Tarjamahake "kluft" menyang Spanyol

Nuduhake 50 saka 50 terjemahan saka ukara "kluft" saka Jerman menyang Spanyol

Terjemahan saka kluft

"kluft" ing Jerman bisa diterjemahake menyang Spanyol tembung/frasa:

kluft brecha

Terjemahan Jerman menyang Spanyol saka kluft

Jerman
Spanyol

DE Viele leiden auch unter der Ausweitung der digitalen Kluft zwischen den Geschlechtern und der geschlechtsspezifischen Kluft in der unbezahlten Pflegearbeit

ES Muchas personas también están sufriendo ante el incremento de la brecha digital por motivos de género y por las diferencias de género en la prestación de cuidados no remunerados

Jerman Spanyol
leiden sufriendo
digitalen digital
kluft brecha
und y
auch también
in en
viele muchas

DE Früher gab es eine große Kluft zwischen Smartwatches und Sportgeräten. Diese Kluft hat sich jedoch verringert, da viele Smartwatches jetzt auch sportliche Funktionen enthalten. Gesundheit und Wohlbefinden stehen jetzt im Mittelpunkt der Uhren.

ES Antes había una gran división entre los smartwatches y los dispositivos deportivos. Sin embargo, esa brecha se ha reducido, ya que muchos smartwatches integran ahora funciones deportivas. La salud y el bienestar están ahora en su centro.

Jerman Spanyol
kluft brecha
verringert reducido
sportliche deportivos
funktionen funciones
und y
große gran
da está
jetzt ahora
wohlbefinden bienestar
mittelpunkt centro
jedoch sin embargo
hat ha

DE Viele leiden auch unter der Ausweitung der digitalen Kluft zwischen den Geschlechtern und der geschlechtsspezifischen Kluft in der unbezahlten Pflegearbeit

ES Muchas personas también están sufriendo ante el incremento de la brecha digital por motivos de género y por las diferencias de género en la prestación de cuidados no remunerados

Jerman Spanyol
leiden sufriendo
digitalen digital
kluft brecha
und y
auch también
in en
viele muchas

DE Das Reparieren unserer ausgedienten Elektronik schafft Arbeitsplätze und überbrückt die digitale Kluft.

ES Al reparar nuestros aparatos electrónicos fuera de uso se empleará gente y se cerrará la brecha digital.

Jerman Spanyol
reparieren reparar
elektronik electrónicos
digitale digital
kluft brecha
und y
unserer de

DE Ausgediente Elektronik kann helfen, die digitale Kluft zu überbrücken.

ES La electrónica fuera de uso podría ayudar a cerrar la brecha digital.

Jerman Spanyol
kann podría
kluft brecha
helfen ayudar
elektronik electrónica
digitale digital
zu a

DE Die Überbrückung der Kluft zwischen Entwicklung und Operations ist sehr sinnvoll

ES Tiene mucho sentido salvar la brecha existente entre el desarrollo y las operaciones

Jerman Spanyol
kluft brecha
entwicklung desarrollo
operations operaciones
sehr mucho
und y
ist existente

DE In diesem jährlichen Marktforschungsbericht wird untersucht, wie betriebliche Effizienz und Investitionen in intelligente Technologien dazu beitragen, die Kluft zwischen den führenden Unternehmen einer Branche und den anderen zu vergrößern.

ES Este informe de investigación anual explora cómo las eficiencias operativas y las inversiones en tecnología inteligente ayudan a ampliar la brecha entre las empresas líderes de la industria y las demás.

Jerman Spanyol
jährlichen anual
betriebliche operativas
effizienz eficiencias
investitionen inversiones
intelligente inteligente
technologien tecnología
beitragen ayudan
kluft brecha
anderen demás
vergrößern ampliar
und y
unternehmen empresas
in en
branche industria
zu a
zwischen de

DE Seit den Anfängen der Digitalisierung überbrückt Pega die Kluft zwischen technischem Fortschritt und Benutzerfreundlichkeit

ES Desde los comienzos de la era de la digitalización, Pega cierra la brecha que existe entre el avance técnico y la usabilidad

Jerman Spanyol
digitalisierung digitalización
kluft brecha
technischem técnico
fortschritt avance
benutzerfreundlichkeit usabilidad
und y
seit de

DE „Pega war die einzige Kombiplattform, die CRM- und BPM-Kapazitäten nahtlos integrieren konnte – und genau das brauchten wir, um die Kluft zwischen den Prozessen bei unserem Frontend und unserem Backend zu schließen.“

ES “Pega era la única plataforma unificada que integraba a la perfección las capacidades de CRM y BPM, que es lo que necesitábamos para cerrar la brecha entre nuestros procesos de front-end y back-end”.

DE Um den Support großer Cluster und hochdynamischer Microservices zu vereinfachen, überbrückt Citrix ADC die Kluft zwischen herkömmlicher Nord-Süd-Anwendungsbereitstellung und containerbasiertem Ost-West-Traffic

ES Para simplificar la compatibilidad de grandes clústeres y microservicios muy dinámicos, Citrix ADC salva el vacío entre la entrega vertical de aplicaciones y el tráfico horizontal basado en contenedores

Jerman Spanyol
cluster clústeres
microservices microservicios
vereinfachen simplificar
citrix citrix
adc adc
traffic tráfico
und y
zwischen de
zu para
groß grandes

DE Was können Unternehmen tun, um die Kluft zwischen Data Science und Geschäftsergebnissen zu überbrücken?

ES Cómo pueden las organizaciones acortar la brecha entre la ciencia de datos y los resultados del negocio

Jerman Spanyol
kluft brecha
data datos
science ciencia
und y
können pueden
zwischen de
unternehmen negocio
was cómo

DE Früher gab es eine große Kluft zwischen Smartwatches und Sportgeräten, aber diese Lücke hat sich verringert, und viele Smartwatches integrieren jetzt sportliche Funktionen. Gesundheit und Wohlbefinden stehen im Mittelpunkt.

ES Alguna vez hubo una gran división entre relojes inteligentes y dispositivos deportivos, pero esa brecha se ha reducido, y muchos relojes inteligentes ahora integran funciones deportivas. La salud y el bienestar son fundamentales.

Jerman Spanyol
verringert reducido
integrieren integran
sportliche deportivos
funktionen funciones
und y
große gran
jetzt ahora
aber pero
wohlbefinden bienestar
lücke brecha
stehen son
diese la
viele muchos
hat ha

DE Die Heilung schafft eine sofortige Kluft in der Mutantenpopulation, was dazu führt, dass Magneto (Ian McKellan) seine Bruderschaft der Mutanten neu erschafft

ES La cura crea una división inmediata en la población mutante, lo que hace que Magneto (Ian McKellan) recree su Hermandad de Mutantes

Jerman Spanyol
sofortige inmediata
ian ian
in en

DE Überbrücken Sie die Kluft zwischen Gleichberechtigung und Inklusion, indem Sie jederzeit und überall Zugang zu den Computerressourcen des Campus von jedem Gerät aus ermöglichen.

ES Reduzca la brecha de la igualdad y la inclusión proporcionando acceso en cualquier momento y lugar a los recursos informáticos del campus desde cualquier dispositivo.

Jerman Spanyol
kluft brecha
gleichberechtigung igualdad
inklusion inclusión
campus campus
gerät dispositivo
zugang acceso
und y
jederzeit cualquier momento
überall en
zwischen de
zu a

DE Zusammenarbeit fördern und die historisch bedingte Kluft zwischen Datenerzeugern und -nutzern schließen;

ES Colaborar más allá de las barreras históricas reuniendo a consumidores y productores de datos

Jerman Spanyol
zusammenarbeit colaborar
und y
zwischen de

DE “Die Überbrückung der Kluft zwischen Vertrieb, Marketing und Support ist für unser Kundenerlebnis unglaublich wichtig“

ES “Reducir la brecha entre las ventas, el marketing y la asistencia es increíble para la experiencia de nuestros clientes“

DE In Umkehrung dieser digitalen Kluft wird es zugleich auch zum Luxus, sich ausklinken zu können, während sich das Internet kontinuierlich in unseren Leben und öffentlichen Räumen ausbreitet

ES Como un hecho inverso a la brecha de acceso, se está volviendo un lujo desconectarse, pues internet se involucra en todos los aspectos de nuestra vida y espacios públicos

Jerman Spanyol
kluft brecha
luxus lujo
leben vida
und y
internet internet
öffentlichen públicos
in en
zu volviendo
digitalen a
können como

DE Jedoch entstand dadurch eine Kluft zwischen professionellen Immobilienverwalter-innen und privaten Vermieter-innen

ES Sin embargo, también ha creado una brecha entre los administradores de propiedades profesionales y los no profesionales

Jerman Spanyol
kluft brecha
und y
jedoch sin embargo
professionellen de

DE Da die Kluft zwischen verfügbaren und benötigten Fachkräften immer größer wird, arbeitet Emerson daran, die Fertigung als lohnenswerte High-Tech-Karriere bekannt zu machen.

ES Mantener fuerte a nuestro personal comienza con la construcción de un amor duradero por STEM.

Jerman Spanyol
zu a
und con
zwischen de
fertigung construcción

DE Überbrückung der Kluft zwischen CAE-Werkzeugen und gesetzlichen Normen.

ES Conectando herramientas CAE y las normas reguladoras.

Jerman Spanyol
normen normas
werkzeugen herramientas
und y

DE Überbrückung der Kluft zwischen CAE-Werkzeugen und gesetzlichen Normen.

ES Conectando herramientas CAE y las normas reguladoras.

Jerman Spanyol
normen normas
werkzeugen herramientas
und y

DE Schließlich gibt es auf dem Laptop-Markt immer noch eine große Kluft zwischen Apple und allen anderen

ES Finalmente, todavía hay una gran división en el mercado de las computadoras portátiles, entre Apple y todos los demás

Jerman Spanyol
apple apple
markt mercado
und y
große gran
anderen demás
immer noch todavía
laptop portátiles
schließlich finalmente
allen en
es hay
zwischen de

DE “Die Überbrückung der Kluft zwischen Vertrieb, Marketing und Support ist für unser Kundenerlebnis unglaublich wichtig“

ES “Reducir la brecha entre las ventas, el marketing y la asistencia es increíble para la experiencia de nuestros clientes“

DE In diesem jährlichen Marktforschungsbericht wird untersucht, wie betriebliche Effizienz und Investitionen in intelligente Technologien dazu beitragen, die Kluft zwischen den führenden Unternehmen einer Branche und den anderen zu vergrößern.

ES Este informe de investigación anual explora cómo las eficiencias operativas y las inversiones en tecnología inteligente ayudan a ampliar la brecha entre las empresas líderes de la industria y las demás.

Jerman Spanyol
jährlichen anual
betriebliche operativas
effizienz eficiencias
investitionen inversiones
intelligente inteligente
technologien tecnología
beitragen ayudan
kluft brecha
anderen demás
vergrößern ampliar
und y
unternehmen empresas
in en
branche industria
zu a
zwischen de

DE Schließlich gibt es auf dem Laptop-Markt immer noch eine große Kluft zwischen Apple und allen anderen

ES Finalmente, todavía hay una gran división en el mercado de las computadoras portátiles, entre Apple y todos los demás

Jerman Spanyol
apple apple
markt mercado
und y
große gran
anderen demás
immer noch todavía
laptop portátiles
schließlich finalmente
allen en
es hay
zwischen de

DE Früher gab es eine große Kluft zwischen Smartwatches und Sportgeräten

ES Hubo una vez una gran división entre los relojes inteligentes y los dispositivos deportivos

Jerman Spanyol
zwischen entre
und y
große gran

DE Die Kluft zwischen Wunsch und Wirklichkeit wächst für Unternehmen, die eine digitale Geschäftstransformation anstreben

ES La brecha entre la aspiración y el logro se está ensanchando para las empresas que intentan afrontar la transformación del negocio en digital

Jerman Spanyol
kluft brecha
digitale digital
und y
unternehmen empresas
für para

DE Zusammenarbeit fördern und die historisch bedingte Kluft zwischen Datenerzeugern und -nutzern schließen;

ES Colaborar más allá de las barreras históricas reuniendo a consumidores y productores de datos

Jerman Spanyol
zusammenarbeit colaborar
und y
zwischen de

DE Jedoch entstand dadurch eine Kluft zwischen professionellen Immobilienverwalter-innen und privaten Vermieter-innen

ES Sin embargo, también ha creado una brecha entre los administradores de propiedades profesionales y los no profesionales

Jerman Spanyol
kluft brecha
und y
jedoch sin embargo
professionellen de

DE Überbrückung der Kluft zwischen CAE-Werkzeugen und gesetzlichen Normen.

ES Conectando herramientas CAE y las normas reguladoras.

Jerman Spanyol
normen normas
werkzeugen herramientas
und y

DE Überbrücken Sie die Kluft zwischen Gleichberechtigung und Inklusion, indem Sie jederzeit und überall Zugang zu den Computerressourcen des Campus von jedem Gerät aus ermöglichen.

ES Reduzca la brecha de la igualdad y la inclusión proporcionando acceso en cualquier momento y lugar a los recursos informáticos del campus desde cualquier dispositivo.

Jerman Spanyol
kluft brecha
gleichberechtigung igualdad
inklusion inclusión
campus campus
gerät dispositivo
zugang acceso
und y
jederzeit cualquier momento
überall en
zwischen de
zu a

DE Die Überbrückung der Kluft zwischen Ihnen und Ihren Inhalten ist laut Russell Anderson-Williams, dem Gründer der Präsentationsdesign-Agentur The Prezenter, einer der größten Vorteile von Prezi Video

ES La conexión entre tú y tu contenido es una de las mayores ventajas de Prezi Video, según Russell Anderson-Williams, fundador de la agencia de diseño de presentaciones The Prezenter

Jerman Spanyol
russell russell
gründer fundador
größten mayores
prezi prezi
video video
agentur agencia
und y
ist es
vorteile ventajas
zwischen de

DE Die Pandemie hat die Kluft zwischen Gewinnern und Verlierern in den Emerging Markets drastisch vergrössert, und dies dürfte sich nach dem Motto «The winner takes it all» verstärken

ES La pandemia ha ampliado dramáticamente la brecha entre ganadores y perdedores en los mercados emergentes y no prevemos que el abismo se cierre sino, más bien, que se cumpla el adagio de que “el ganador se queda con todo”

Jerman Spanyol
pandemie pandemia
kluft brecha
markets mercados
in en
it de
emerging emergentes

DE Die Kluft zwischen Wunsch und Wirklichkeit wächst für Unternehmen, die eine digitale Geschäftstransformation anstreben

ES La brecha entre la aspiración y el logro se está ensanchando para las empresas que intentan afrontar la transformación del negocio en digital

Jerman Spanyol
kluft brecha
digitale digital
und y
unternehmen empresas
für para

DE Die Kluft zwischen Wunsch und Wirklichkeit wächst für Unternehmen, die eine digitale Geschäftstransformation anstreben

ES La brecha entre la aspiración y el logro se está ensanchando para las empresas que intentan afrontar la transformación del negocio en digital

Jerman Spanyol
kluft brecha
digitale digital
und y
unternehmen empresas
für para

DE Die Kluft zwischen Wunsch und Wirklichkeit wächst für Unternehmen, die eine digitale Geschäftstransformation anstreben

ES La brecha entre la aspiración y el logro se está ensanchando para las empresas que intentan afrontar la transformación del negocio en digital

Jerman Spanyol
kluft brecha
digitale digital
und y
unternehmen empresas
für para

DE In Umkehrung dieser digitalen Kluft wird es zugleich auch zum Luxus, sich ausklinken zu können, während sich das Internet kontinuierlich in unseren Leben und öffentlichen Räumen ausbreitet

ES Como un hecho inverso a la brecha de acceso, se está volviendo un lujo desconectarse, pues internet se involucra en todos los aspectos de nuestra vida y espacios públicos

Jerman Spanyol
kluft brecha
luxus lujo
leben vida
und y
internet internet
öffentlichen públicos
in en
zu volviendo
digitalen a
können como

DE In der Tat trägt die digitale Kluft sogar zur Ungleichheit bei, da Frauen dadurch nicht nur weniger Berufschancen haben, sondern auch in geringerem Maße auf Informationen und Kommunikationswege zurückgreifen können.

ES Ciertamente, la brecha digital contribuye a la desigualdad, porque las mujeres tienen menos acceso a oportunidades profesionales, canales de información y comunicación.

Jerman Spanyol
trägt acceso
kluft brecha
ungleichheit desigualdad
frauen mujeres
weniger menos
informationen información
und y
da porque
digitale digital
bei de

DE Da es an politischen Maßnahmen mangelt, diesem Trend entgegenzuwirken, kann die Kluft zwischen den Geschlechtern durchaus noch wachsen

ES Debido a la ausencia de políticas que reviertan esta tendencia, la paridad de género puede empeorar fácilmente

Jerman Spanyol
politischen políticas
trend tendencia
kann puede
da debido
zwischen de

DE Es ist diese Bevorzugung des Englischen, die eine digitale Kluft in der Welt verursacht hat – und sie heute immer noch aufrechterhält.

ES Así, este favoritismo del idioma inglés ayudó a crear – y ayuda a que siga existiendo – una división digital a nivel global.

DE Während der Bericht gezeigt hat, dass Menschen eine starke Affinität zur Umwelt haben, zeigt er in Punkto Nachhaltigkeit aber auch eine Kluft zwischen Anspruch und Wirklichkeit.

ES Sin embargo, aunque el informe reveló que las personas tienen una fuerte afinidad por el medioambiente, también muestra una desconexión entre la intención y la acción en torno a la sostenibilidad.

Jerman Spanyol
bericht informe
starke fuerte
affinität afinidad
zeigt muestra
nachhaltigkeit sostenibilidad
und y
umwelt medioambiente
in en
auch también
eine una
menschen personas

DE Für Marken ist dies eine einzigartige Gelegenheit, Verbraucher zu erreichen und ihnen dabei zu helfen, die Kluft zwischen Anspruch und Wirklichkeit zu überwinden, indem sie diese Themen mit einer authentischen Bildsprache aufgreifen.“

ES Esto representa una oportunidad única para que las marcas se involucren y ayuden a los consumidores a reducir la distancia entre la intención y la acción, hablando de estos temas en términos visuales auténticos”.

DE Die Kluft zwischen Software und den Bedürfnissen der Kunden wird immer geringer – und genau das ist die Innovation, die wir brauchen. 

ES La brecha entre el software y las necesidades de los clientes es cada vez más corta: esa es la innovación que necesitamos. 

Jerman Spanyol
kluft brecha
software software
bedürfnissen necesidades
kunden clientes
innovation innovación
und y
zwischen entre
ist es
brauchen necesitamos
immer vez
die la

DE Da die Kluft zwischen verfügbaren und benötigten Fachkräften immer größer wird, arbeitet Emerson daran, die Fertigung als lohnenswerte High-Tech-Karriere bekannt zu machen.

ES Mantener fuerte a nuestro personal comienza con la construcción de un amor duradero por STEM.

Jerman Spanyol
zu a
und con
zwischen de
fertigung construcción

DE Überbrückung der Kluft zwischen digitaler und menschlicher Interaktion

ES Rompiendo la brecha entre lo humano y lo digital

Jerman Spanyol
kluft brecha
digitaler digital
menschlicher humano
und y
zwischen entre
der la

DE Wacom Lösungen für die Unterschriftenerfassung überbrücken diese Kluft.

ES Las soluciones de Wacom para la captura de firmas acaban con este problema.

Jerman Spanyol
wacom wacom
lösungen soluciones
für de

DE Wenn EU & Regierungen die Freizügigkeit zu einem Freiheitsrecht machen, das nur noch geimpften Menschen zusteht, wird das die soziale Kluft innerhalb der Mitgliedsstaaten noch vergrößern.

ES Si la UE y los gobiernos añaden la libertad de movimiento a la lista de libertades solo disponibles para quienes estén vacunados agravarán las diferencias sociales dentro de los países.

Jerman Spanyol
eu ue
regierungen gobiernos
soziale sociales
nur solo
wenn si
wird movimiento
die lista
machen para

DE Die Überbrückung der Kluft zwischen Entwicklung und Operations ist sehr sinnvoll

ES Tiene mucho sentido salvar la brecha existente entre el desarrollo y las operaciones

Jerman Spanyol
kluft brecha
entwicklung desarrollo
operations operaciones
sehr mucho
und y
ist existente

DE Die Überbrückung der Kluft zwischen IT und OT kann Herstellern helfen, Daten in wertvolle Erkenntnisse umzuwandeln (0:28)

ES Cerrar la brecha entre TI y TO puede permitir que los fabricantes conviertan los datos en información valiosa (0:28)

Jerman Spanyol
kluft brecha
it ti
herstellern fabricantes
wertvolle valiosa
und y
in en
daten datos
kann puede
der la
zwischen entre

DE Seit den Anfängen der Digitalisierung überbrückt Pega die Kluft zwischen technischem Fortschritt und Benutzerfreundlichkeit

ES Desde los comienzos de la era de la digitalización, Pega cierra la brecha que existe entre el avance técnico y la usabilidad

Jerman Spanyol
digitalisierung digitalización
kluft brecha
technischem técnico
fortschritt avance
benutzerfreundlichkeit usabilidad
und y
seit de

Nampilake terjemahan 50 saka 50