DE Viele leiden auch unter der Ausweitung der digitalen Kluft zwischen den Geschlechtern und der geschlechtsspezifischen Kluft in der unbezahlten Pflegearbeit
DE Viele leiden auch unter der Ausweitung der digitalen Kluft zwischen den Geschlechtern und der geschlechtsspezifischen Kluft in der unbezahlten Pflegearbeit
ES Muchas personas también están sufriendo ante el incremento de la brecha digital por motivos de género y por las diferencias de género en la prestación de cuidados no remunerados
Jerman | Spanyol |
---|---|
leiden | sufriendo |
digitalen | digital |
kluft | brecha |
und | y |
auch | también |
in | en |
viele | muchas |
DE Früher gab es eine große Kluft zwischen Smartwatches und Sportgeräten. Diese Kluft hat sich jedoch verringert, da viele Smartwatches jetzt auch sportliche Funktionen enthalten. Gesundheit und Wohlbefinden stehen jetzt im Mittelpunkt der Uhren.
ES Antes había una gran división entre los smartwatches y los dispositivos deportivos. Sin embargo, esa brecha se ha reducido, ya que muchos smartwatches integran ahora funciones deportivas. La salud y el bienestar están ahora en su centro.
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
verringert | reducido |
sportliche | deportivos |
funktionen | funciones |
und | y |
große | gran |
da | está |
jetzt | ahora |
wohlbefinden | bienestar |
mittelpunkt | centro |
jedoch | sin embargo |
hat | ha |
DE Viele leiden auch unter der Ausweitung der digitalen Kluft zwischen den Geschlechtern und der geschlechtsspezifischen Kluft in der unbezahlten Pflegearbeit
ES Muchas personas también están sufriendo ante el incremento de la brecha digital por motivos de género y por las diferencias de género en la prestación de cuidados no remunerados
Jerman | Spanyol |
---|---|
leiden | sufriendo |
digitalen | digital |
kluft | brecha |
und | y |
auch | también |
in | en |
viele | muchas |
DE Das Reparieren unserer ausgedienten Elektronik schafft Arbeitsplätze und überbrückt die digitale Kluft.
ES Al reparar nuestros aparatos electrónicos fuera de uso se empleará gente y se cerrará la brecha digital.
Jerman | Spanyol |
---|---|
reparieren | reparar |
elektronik | electrónicos |
digitale | digital |
kluft | brecha |
und | y |
unserer | de |
DE Ausgediente Elektronik kann helfen, die digitale Kluft zu überbrücken.
ES La electrónica fuera de uso podría ayudar a cerrar la brecha digital.
Jerman | Spanyol |
---|---|
kann | podría |
kluft | brecha |
helfen | ayudar |
elektronik | electrónica |
digitale | digital |
zu | a |
DE Die Überbrückung der Kluft zwischen Entwicklung und Operations ist sehr sinnvoll
ES Tiene mucho sentido salvar la brecha existente entre el desarrollo y las operaciones
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
entwicklung | desarrollo |
operations | operaciones |
sehr | mucho |
und | y |
ist | existente |
DE In diesem jährlichen Marktforschungsbericht wird untersucht, wie betriebliche Effizienz und Investitionen in intelligente Technologien dazu beitragen, die Kluft zwischen den führenden Unternehmen einer Branche und den anderen zu vergrößern.
ES Este informe de investigación anual explora cómo las eficiencias operativas y las inversiones en tecnología inteligente ayudan a ampliar la brecha entre las empresas líderes de la industria y las demás.
Jerman | Spanyol |
---|---|
jährlichen | anual |
betriebliche | operativas |
effizienz | eficiencias |
investitionen | inversiones |
intelligente | inteligente |
technologien | tecnología |
beitragen | ayudan |
kluft | brecha |
anderen | demás |
vergrößern | ampliar |
und | y |
unternehmen | empresas |
in | en |
branche | industria |
zu | a |
zwischen | de |
DE Seit den Anfängen der Digitalisierung überbrückt Pega die Kluft zwischen technischem Fortschritt und Benutzerfreundlichkeit
ES Desde los comienzos de la era de la digitalización, Pega cierra la brecha que existe entre el avance técnico y la usabilidad
Jerman | Spanyol |
---|---|
digitalisierung | digitalización |
kluft | brecha |
technischem | técnico |
fortschritt | avance |
benutzerfreundlichkeit | usabilidad |
und | y |
seit | de |
DE „Pega war die einzige Kombiplattform, die CRM- und BPM-Kapazitäten nahtlos integrieren konnte – und genau das brauchten wir, um die Kluft zwischen den Prozessen bei unserem Frontend und unserem Backend zu schließen.“
ES “Pega era la única plataforma unificada que integraba a la perfección las capacidades de CRM y BPM, que es lo que necesitábamos para cerrar la brecha entre nuestros procesos de front-end y back-end”.
DE Um den Support großer Cluster und hochdynamischer Microservices zu vereinfachen, überbrückt Citrix ADC die Kluft zwischen herkömmlicher Nord-Süd-Anwendungsbereitstellung und containerbasiertem Ost-West-Traffic
ES Para simplificar la compatibilidad de grandes clústeres y microservicios muy dinámicos, Citrix ADC salva el vacío entre la entrega vertical de aplicaciones y el tráfico horizontal basado en contenedores
Jerman | Spanyol |
---|---|
cluster | clústeres |
microservices | microservicios |
vereinfachen | simplificar |
citrix | citrix |
adc | adc |
traffic | tráfico |
und | y |
zwischen | de |
zu | para |
groß | grandes |
DE Was können Unternehmen tun, um die Kluft zwischen Data Science und Geschäftsergebnissen zu überbrücken?
ES Cómo pueden las organizaciones acortar la brecha entre la ciencia de datos y los resultados del negocio
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
data | datos |
science | ciencia |
und | y |
können | pueden |
zwischen | de |
unternehmen | negocio |
was | cómo |
DE Früher gab es eine große Kluft zwischen Smartwatches und Sportgeräten, aber diese Lücke hat sich verringert, und viele Smartwatches integrieren jetzt sportliche Funktionen. Gesundheit und Wohlbefinden stehen im Mittelpunkt.
ES Alguna vez hubo una gran división entre relojes inteligentes y dispositivos deportivos, pero esa brecha se ha reducido, y muchos relojes inteligentes ahora integran funciones deportivas. La salud y el bienestar son fundamentales.
Jerman | Spanyol |
---|---|
verringert | reducido |
integrieren | integran |
sportliche | deportivos |
funktionen | funciones |
und | y |
große | gran |
jetzt | ahora |
aber | pero |
wohlbefinden | bienestar |
lücke | brecha |
stehen | son |
diese | la |
viele | muchos |
hat | ha |
DE Die Heilung schafft eine sofortige Kluft in der Mutantenpopulation, was dazu führt, dass Magneto (Ian McKellan) seine Bruderschaft der Mutanten neu erschafft
ES La cura crea una división inmediata en la población mutante, lo que hace que Magneto (Ian McKellan) recree su Hermandad de Mutantes
Jerman | Spanyol |
---|---|
sofortige | inmediata |
ian | ian |
in | en |
DE Überbrücken Sie die Kluft zwischen Gleichberechtigung und Inklusion, indem Sie jederzeit und überall Zugang zu den Computerressourcen des Campus von jedem Gerät aus ermöglichen.
ES Reduzca la brecha de la igualdad y la inclusión proporcionando acceso en cualquier momento y lugar a los recursos informáticos del campus desde cualquier dispositivo.
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
gleichberechtigung | igualdad |
inklusion | inclusión |
campus | campus |
gerät | dispositivo |
zugang | acceso |
und | y |
jederzeit | cualquier momento |
überall | en |
zwischen | de |
zu | a |
DE Zusammenarbeit fördern und die historisch bedingte Kluft zwischen Datenerzeugern und -nutzern schließen;
ES Colaborar más allá de las barreras históricas reuniendo a consumidores y productores de datos
Jerman | Spanyol |
---|---|
zusammenarbeit | colaborar |
und | y |
zwischen | de |
DE “Die Überbrückung der Kluft zwischen Vertrieb, Marketing und Support ist für unser Kundenerlebnis unglaublich wichtig“
ES “Reducir la brecha entre las ventas, el marketing y la asistencia es increíble para la experiencia de nuestros clientes“
DE In Umkehrung dieser digitalen Kluft wird es zugleich auch zum Luxus, sich ausklinken zu können, während sich das Internet kontinuierlich in unseren Leben und öffentlichen Räumen ausbreitet
ES Como un hecho inverso a la brecha de acceso, se está volviendo un lujo desconectarse, pues internet se involucra en todos los aspectos de nuestra vida y espacios públicos
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
luxus | lujo |
leben | vida |
und | y |
internet | internet |
öffentlichen | públicos |
in | en |
zu | volviendo |
digitalen | a |
können | como |
DE Jedoch entstand dadurch eine Kluft zwischen professionellen Immobilienverwalter-innen und privaten Vermieter-innen
ES Sin embargo, también ha creado una brecha entre los administradores de propiedades profesionales y los no profesionales
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
und | y |
jedoch | sin embargo |
professionellen | de |
DE Da die Kluft zwischen verfügbaren und benötigten Fachkräften immer größer wird, arbeitet Emerson daran, die Fertigung als lohnenswerte High-Tech-Karriere bekannt zu machen.
ES Mantener fuerte a nuestro personal comienza con la construcción de un amor duradero por STEM.
Jerman | Spanyol |
---|---|
zu | a |
und | con |
zwischen | de |
fertigung | construcción |
DE Überbrückung der Kluft zwischen CAE-Werkzeugen und gesetzlichen Normen.
ES Conectando herramientas CAE y las normas reguladoras.
Jerman | Spanyol |
---|---|
normen | normas |
werkzeugen | herramientas |
und | y |
DE Überbrückung der Kluft zwischen CAE-Werkzeugen und gesetzlichen Normen.
ES Conectando herramientas CAE y las normas reguladoras.
Jerman | Spanyol |
---|---|
normen | normas |
werkzeugen | herramientas |
und | y |
DE Schließlich gibt es auf dem Laptop-Markt immer noch eine große Kluft zwischen Apple und allen anderen
ES Finalmente, todavía hay una gran división en el mercado de las computadoras portátiles, entre Apple y todos los demás
Jerman | Spanyol |
---|---|
apple | apple |
markt | mercado |
und | y |
große | gran |
anderen | demás |
immer noch | todavía |
laptop | portátiles |
schließlich | finalmente |
allen | en |
es | hay |
zwischen | de |
DE “Die Überbrückung der Kluft zwischen Vertrieb, Marketing und Support ist für unser Kundenerlebnis unglaublich wichtig“
ES “Reducir la brecha entre las ventas, el marketing y la asistencia es increíble para la experiencia de nuestros clientes“
DE In diesem jährlichen Marktforschungsbericht wird untersucht, wie betriebliche Effizienz und Investitionen in intelligente Technologien dazu beitragen, die Kluft zwischen den führenden Unternehmen einer Branche und den anderen zu vergrößern.
ES Este informe de investigación anual explora cómo las eficiencias operativas y las inversiones en tecnología inteligente ayudan a ampliar la brecha entre las empresas líderes de la industria y las demás.
Jerman | Spanyol |
---|---|
jährlichen | anual |
betriebliche | operativas |
effizienz | eficiencias |
investitionen | inversiones |
intelligente | inteligente |
technologien | tecnología |
beitragen | ayudan |
kluft | brecha |
anderen | demás |
vergrößern | ampliar |
und | y |
unternehmen | empresas |
in | en |
branche | industria |
zu | a |
zwischen | de |
DE Schließlich gibt es auf dem Laptop-Markt immer noch eine große Kluft zwischen Apple und allen anderen
ES Finalmente, todavía hay una gran división en el mercado de las computadoras portátiles, entre Apple y todos los demás
Jerman | Spanyol |
---|---|
apple | apple |
markt | mercado |
und | y |
große | gran |
anderen | demás |
immer noch | todavía |
laptop | portátiles |
schließlich | finalmente |
allen | en |
es | hay |
zwischen | de |
DE Früher gab es eine große Kluft zwischen Smartwatches und Sportgeräten
ES Hubo una vez una gran división entre los relojes inteligentes y los dispositivos deportivos
Jerman | Spanyol |
---|---|
zwischen | entre |
und | y |
große | gran |
DE Die Kluft zwischen Wunsch und Wirklichkeit wächst für Unternehmen, die eine digitale Geschäftstransformation anstreben
ES La brecha entre la aspiración y el logro se está ensanchando para las empresas que intentan afrontar la transformación del negocio en digital
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
digitale | digital |
und | y |
unternehmen | empresas |
für | para |
DE Zusammenarbeit fördern und die historisch bedingte Kluft zwischen Datenerzeugern und -nutzern schließen;
ES Colaborar más allá de las barreras históricas reuniendo a consumidores y productores de datos
Jerman | Spanyol |
---|---|
zusammenarbeit | colaborar |
und | y |
zwischen | de |
DE Jedoch entstand dadurch eine Kluft zwischen professionellen Immobilienverwalter-innen und privaten Vermieter-innen
ES Sin embargo, también ha creado una brecha entre los administradores de propiedades profesionales y los no profesionales
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
und | y |
jedoch | sin embargo |
professionellen | de |
DE Überbrückung der Kluft zwischen CAE-Werkzeugen und gesetzlichen Normen.
ES Conectando herramientas CAE y las normas reguladoras.
Jerman | Spanyol |
---|---|
normen | normas |
werkzeugen | herramientas |
und | y |
DE Überbrücken Sie die Kluft zwischen Gleichberechtigung und Inklusion, indem Sie jederzeit und überall Zugang zu den Computerressourcen des Campus von jedem Gerät aus ermöglichen.
ES Reduzca la brecha de la igualdad y la inclusión proporcionando acceso en cualquier momento y lugar a los recursos informáticos del campus desde cualquier dispositivo.
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
gleichberechtigung | igualdad |
inklusion | inclusión |
campus | campus |
gerät | dispositivo |
zugang | acceso |
und | y |
jederzeit | cualquier momento |
überall | en |
zwischen | de |
zu | a |
DE Die Überbrückung der Kluft zwischen Ihnen und Ihren Inhalten ist laut Russell Anderson-Williams, dem Gründer der Präsentationsdesign-Agentur The Prezenter, einer der größten Vorteile von Prezi Video
ES La conexión entre tú y tu contenido es una de las mayores ventajas de Prezi Video, según Russell Anderson-Williams, fundador de la agencia de diseño de presentaciones The Prezenter
Jerman | Spanyol |
---|---|
russell | russell |
gründer | fundador |
größten | mayores |
prezi | prezi |
video | video |
agentur | agencia |
und | y |
ist | es |
vorteile | ventajas |
zwischen | de |
DE Die Pandemie hat die Kluft zwischen Gewinnern und Verlierern in den Emerging Markets drastisch vergrössert, und dies dürfte sich nach dem Motto «The winner takes it all» verstärken
ES La pandemia ha ampliado dramáticamente la brecha entre ganadores y perdedores en los mercados emergentes y no prevemos que el abismo se cierre sino, más bien, que se cumpla el adagio de que “el ganador se queda con todo”
Jerman | Spanyol |
---|---|
pandemie | pandemia |
kluft | brecha |
markets | mercados |
in | en |
it | de |
emerging | emergentes |
DE Die Kluft zwischen Wunsch und Wirklichkeit wächst für Unternehmen, die eine digitale Geschäftstransformation anstreben
ES La brecha entre la aspiración y el logro se está ensanchando para las empresas que intentan afrontar la transformación del negocio en digital
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
digitale | digital |
und | y |
unternehmen | empresas |
für | para |
DE Die Kluft zwischen Wunsch und Wirklichkeit wächst für Unternehmen, die eine digitale Geschäftstransformation anstreben
ES La brecha entre la aspiración y el logro se está ensanchando para las empresas que intentan afrontar la transformación del negocio en digital
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
digitale | digital |
und | y |
unternehmen | empresas |
für | para |
DE Die Kluft zwischen Wunsch und Wirklichkeit wächst für Unternehmen, die eine digitale Geschäftstransformation anstreben
ES La brecha entre la aspiración y el logro se está ensanchando para las empresas que intentan afrontar la transformación del negocio en digital
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
digitale | digital |
und | y |
unternehmen | empresas |
für | para |
DE In Umkehrung dieser digitalen Kluft wird es zugleich auch zum Luxus, sich ausklinken zu können, während sich das Internet kontinuierlich in unseren Leben und öffentlichen Räumen ausbreitet
ES Como un hecho inverso a la brecha de acceso, se está volviendo un lujo desconectarse, pues internet se involucra en todos los aspectos de nuestra vida y espacios públicos
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
luxus | lujo |
leben | vida |
und | y |
internet | internet |
öffentlichen | públicos |
in | en |
zu | volviendo |
digitalen | a |
können | como |
DE In der Tat trägt die digitale Kluft sogar zur Ungleichheit bei, da Frauen dadurch nicht nur weniger Berufschancen haben, sondern auch in geringerem Maße auf Informationen und Kommunikationswege zurückgreifen können.
ES Ciertamente, la brecha digital contribuye a la desigualdad, porque las mujeres tienen menos acceso a oportunidades profesionales, canales de información y comunicación.
Jerman | Spanyol |
---|---|
trägt | acceso |
kluft | brecha |
ungleichheit | desigualdad |
frauen | mujeres |
weniger | menos |
informationen | información |
und | y |
da | porque |
digitale | digital |
bei | de |
DE Da es an politischen Maßnahmen mangelt, diesem Trend entgegenzuwirken, kann die Kluft zwischen den Geschlechtern durchaus noch wachsen
ES Debido a la ausencia de políticas que reviertan esta tendencia, la paridad de género puede empeorar fácilmente
Jerman | Spanyol |
---|---|
politischen | políticas |
trend | tendencia |
kann | puede |
da | debido |
zwischen | de |
DE Es ist diese Bevorzugung des Englischen, die eine digitale Kluft in der Welt verursacht hat – und sie heute immer noch aufrechterhält.
ES Así, este favoritismo del idioma inglés ayudó a crear – y ayuda a que siga existiendo – una división digital a nivel global.
DE Während der Bericht gezeigt hat, dass Menschen eine starke Affinität zur Umwelt haben, zeigt er in Punkto Nachhaltigkeit aber auch eine Kluft zwischen Anspruch und Wirklichkeit.
ES Sin embargo, aunque el informe reveló que las personas tienen una fuerte afinidad por el medioambiente, también muestra una desconexión entre la intención y la acción en torno a la sostenibilidad.
Jerman | Spanyol |
---|---|
bericht | informe |
starke | fuerte |
affinität | afinidad |
zeigt | muestra |
nachhaltigkeit | sostenibilidad |
und | y |
umwelt | medioambiente |
in | en |
auch | también |
eine | una |
menschen | personas |
DE Für Marken ist dies eine einzigartige Gelegenheit, Verbraucher zu erreichen und ihnen dabei zu helfen, die Kluft zwischen Anspruch und Wirklichkeit zu überwinden, indem sie diese Themen mit einer authentischen Bildsprache aufgreifen.“
ES Esto representa una oportunidad única para que las marcas se involucren y ayuden a los consumidores a reducir la distancia entre la intención y la acción, hablando de estos temas en términos visuales auténticos”.
DE Die Kluft zwischen Software und den Bedürfnissen der Kunden wird immer geringer – und genau das ist die Innovation, die wir brauchen.
ES La brecha entre el software y las necesidades de los clientes es cada vez más corta: esa es la innovación que necesitamos.
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
software | software |
bedürfnissen | necesidades |
kunden | clientes |
innovation | innovación |
und | y |
zwischen | entre |
ist | es |
brauchen | necesitamos |
immer | vez |
die | la |
DE Da die Kluft zwischen verfügbaren und benötigten Fachkräften immer größer wird, arbeitet Emerson daran, die Fertigung als lohnenswerte High-Tech-Karriere bekannt zu machen.
ES Mantener fuerte a nuestro personal comienza con la construcción de un amor duradero por STEM.
Jerman | Spanyol |
---|---|
zu | a |
und | con |
zwischen | de |
fertigung | construcción |
DE Überbrückung der Kluft zwischen digitaler und menschlicher Interaktion
ES Rompiendo la brecha entre lo humano y lo digital
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
digitaler | digital |
menschlicher | humano |
und | y |
zwischen | entre |
der | la |
DE Wacom Lösungen für die Unterschriftenerfassung überbrücken diese Kluft.
ES Las soluciones de Wacom para la captura de firmas acaban con este problema.
Jerman | Spanyol |
---|---|
wacom | wacom |
lösungen | soluciones |
für | de |
DE Wenn EU & Regierungen die Freizügigkeit zu einem Freiheitsrecht machen, das nur noch geimpften Menschen zusteht, wird das die soziale Kluft innerhalb der Mitgliedsstaaten noch vergrößern.
ES Si la UE y los gobiernos añaden la libertad de movimiento a la lista de libertades solo disponibles para quienes estén vacunados agravarán las diferencias sociales dentro de los países.
Jerman | Spanyol |
---|---|
eu | ue |
regierungen | gobiernos |
soziale | sociales |
nur | solo |
wenn | si |
wird | movimiento |
die | lista |
machen | para |
DE Die Überbrückung der Kluft zwischen Entwicklung und Operations ist sehr sinnvoll
ES Tiene mucho sentido salvar la brecha existente entre el desarrollo y las operaciones
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
entwicklung | desarrollo |
operations | operaciones |
sehr | mucho |
und | y |
ist | existente |
DE Die Überbrückung der Kluft zwischen IT und OT kann Herstellern helfen, Daten in wertvolle Erkenntnisse umzuwandeln (0:28)
ES Cerrar la brecha entre TI y TO puede permitir que los fabricantes conviertan los datos en información valiosa (0:28)
Jerman | Spanyol |
---|---|
kluft | brecha |
it | ti |
herstellern | fabricantes |
wertvolle | valiosa |
und | y |
in | en |
daten | datos |
kann | puede |
der | la |
zwischen | entre |
DE Seit den Anfängen der Digitalisierung überbrückt Pega die Kluft zwischen technischem Fortschritt und Benutzerfreundlichkeit
ES Desde los comienzos de la era de la digitalización, Pega cierra la brecha que existe entre el avance técnico y la usabilidad
Jerman | Spanyol |
---|---|
digitalisierung | digitalización |
kluft | brecha |
technischem | técnico |
fortschritt | avance |
benutzerfreundlichkeit | usabilidad |
und | y |
seit | de |
Nampilake terjemahan 50 saka 50