DE Er stellt Ryte von Kosten und Ansprüchen Dritter frei, die durch die Verletzung der vorstehenden Pflichten entstehen.
DE Er stellt Ryte von Kosten und Ansprüchen Dritter frei, die durch die Verletzung der vorstehenden Pflichten entstehen.
EN He excuses Ryte from costs and claims of third parties which occur from breach of the abovementioned duties.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
er | he |
ryte | ryte |
verletzung | breach |
kosten | costs |
pflichten | duties |
dritter | third parties |
und | and |
stellt | the |
die | third |
DE DIE VORSTEHENDEN EINSCHRÄNKUNGEN SCHRÄNKEN IHRE ZAHLUNGSVERPFLICHTUNGEN GEMÄẞ ABSCHNITT 6 IN KEINER WEISE EIN
EN THE FOREGOING LIMITATIONS WILL NOT IN ANY WAY LIMIT YOUR PAYMENT OBLIGATIONS UNDER SECTION 6 ABOVE
Jerman | Basa inggris |
---|---|
weise | way |
in | in |
vorstehenden | above |
ihre | your |
abschnitt | section |
die | the |
DE Ungeachtet des Vorstehenden können wir Daten, die Sie nicht identifizieren (einschließlich Daten, die aggregiert oder anonymisiert wurden), für jeden beliebigen Zweck verwenden, sofern dies nicht nach geltendem Recht verboten ist
EN Notwithstanding the above, we may use information that does not identify you (including information that has been aggregated or de-identified) for any purpose except as prohibited by applicable law
Jerman | Basa inggris |
---|---|
ungeachtet | notwithstanding |
einschließlich | including |
aggregiert | aggregated |
zweck | purpose |
geltendem | applicable |
recht | law |
verboten | prohibited |
identifizieren | identify |
verwenden | use |
oder | or |
wir | we |
vorstehenden | above |
nicht | not |
für | for |
daten | the |
wurden | been |
DE Ungeachtet des Vorstehenden können wir Daten, die Sie nicht identifizieren (einschließlich Daten, die aggregiert oder anonymisiert wurden), an andere weiterleiten, sofern dies nicht nach geltendem Recht verboten ist
EN Notwithstanding the above, we may share information that does not identify you (including information that has been aggregated or de-identified) except as prohibited by applicable law
Jerman | Basa inggris |
---|---|
ungeachtet | notwithstanding |
einschließlich | including |
aggregiert | aggregated |
geltendem | applicable |
recht | law |
verboten | prohibited |
identifizieren | identify |
vorstehenden | above |
oder | or |
wir | we |
nicht | not |
daten | the |
wurden | been |
DE Vorbehaltlich des Vorstehenden behalten sich Humble Bundle, Drittanbieter und ihre jeweiligen Vertreter alle Rechte, Abwehrmechanismen und zulässigen Beschränkungen nach dem Gesetz von New Jersey vor
EN Subject to the foregoing, Humble Bundle, third party providers, and their respective agents reserve all rights, defenses, and permissible limitations under New Jersey law
Jerman | Basa inggris |
---|---|
humble | humble |
bundle | bundle |
drittanbieter | third party |
jeweiligen | respective |
vertreter | agents |
beschränkungen | limitations |
new | new |
jersey | jersey |
vorbehaltlich | subject to |
rechte | rights |
und | and |
alle | all |
gesetz | law |
DE DIE VORSTEHENDEN HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN GELTEN IN VOLLEM UND GRÖSSTMÖGLICH RECHLICH ZULÄSSIGEM UMFANG
EN THE FOREGOING LIMITATION OF LIABILITY SHALL APPLY TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW IN THE APPLICABLE JURISDICTION
Jerman | Basa inggris |
---|---|
umfang | extent |
in | in |
gelten | apply |
die | the |
DE Ungeachtet des Vorstehenden können wir die Informationen und/oder den Gegenstand Ihrer Nachricht veröffentlichen, daher sollten Sie uns keine Ideen, Vorschläge oder Inhalte schicken, die Sie als geschützt oder vertraulich betrachten
EN Notwithstanding the foregoing, we may publicly disclose the content and/or subject matter of your message, therefore, you should not send us any ideas, suggestions or content that you consider proprietary or confidential
Jerman | Basa inggris |
---|---|
ungeachtet | notwithstanding |
vertraulich | confidential |
nachricht | message |
inhalte | content |
oder | or |
vorschläge | suggestions |
betrachten | consider |
gegenstand | subject matter |
und | and |
ideen | ideas |
wir | we |
den | the |
daher | therefore |
uns | us |
keine | not |
DE Vorbehaltlich der vorstehenden Abtretungsbeschränkungen ist diese Vereinbarung für die Parteien und ihre jeweiligen Rechtsnachfolger und Zessionare in vollem Umfang bindend, wirksam und durchsetzbar
EN Subject to the foregoing restrictions on assignment, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of and be enforceable by the parties and their respective successors and assigns
Jerman | Basa inggris |
---|---|
vereinbarung | agreement |
parteien | parties |
jeweiligen | respective |
vollem | fully |
bindend | binding |
vorbehaltlich | subject to |
und | and |
DE Ungeachtet der vorstehenden Ausführungen dürfen Sie keine Schulungs-, Vorab- oder Musterkopien der Software an Dritte übertragen.
EN Notwithstanding the foregoing, you may not transfer education, pre-release, or not-for-resale copies of the Software.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
ungeachtet | notwithstanding |
oder | or |
software | software |
übertragen | transfer |
keine | not |
DE 7.5 Die vorstehenden Ausschlüsse und Beschränkungen der Haftung von Hostpoint gelten nicht bei Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit sowie im Fall zwingender gesetzlicher Regelungen.
EN 7.5 The above exclusions and limitations of the liability of Hostpoint shall not apply in the case of death, physical injury and impairment to health and in the case of mandatory statutory regulations.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
beschränkungen | limitations |
haftung | liability |
hostpoint | hostpoint |
gelten | apply |
verletzung | injury |
körper | physical |
gesundheit | health |
gesetzlicher | statutory |
regelungen | regulations |
im | in the |
vorstehenden | above |
nicht | not |
fall | the |
und | and |
DE Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen gelten entsprechend für die Mitarbeiter, Auftragnehmer und sonstigen Erfüllungsgehilfen von DeepL.
EN The liability limitations mentioned above will apply accordingly to the employees, contractors and other various agents of DeepL.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
gelten | apply |
auftragnehmer | contractors |
deepl | deepl |
mitarbeiter | employees |
sonstigen | other |
vorstehenden | above |
und | and |
entsprechend | accordingly |
die | the |
von | of |
DE Zusätzlich können Sie Ihr Widerspruchsrecht in Bezug auf das Direktmarketing wie im vorstehenden Abschnitt beschrieben durchsetzen.
EN In addition, you can enforce your right to object to direct marketing as described in the section above.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
widerspruchsrecht | right to object |
beschrieben | described |
durchsetzen | enforce |
im | in the |
ihr | your |
in | in |
vorstehenden | above |
können | can |
abschnitt | section |
zusätzlich | to |
DE Der Verarbeiter verpflichtet sich, die personenbezogenen Daten lediglich in dem im vorstehenden Absatz dieses Artikels genannten Umfang, der für die Dienstleistungserbringung unerlässlich ist, zu verarbeiten.
EN The Processor undertakes to process the Personal Data only to the extent specified in the previous paragraph of this article, which is necessary for the provision of the Services.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
verarbeiter | processor |
im | in the |
absatz | paragraph |
in | in |
umfang | extent |
verarbeiten | process |
daten | data |
für | for |
zu | to |
ist | is |
lediglich | only |
verpflichtet | the |
dieses | this |
unerlässlich | necessary |
DE Der Verarbeiter ist nicht berechtigt, die personenbezogenen Daten aufgrund dieses Vertrags zu anderen Zwecken als zu demjenigen Zweck zu verarbeiten, der im vorstehenden Absatz dieses Vertragsartikels festgelegt wurde
EN The Processor is not entitled to process Personal Data on the basis of this Agreement for a purpose other than specified in the previous paragraph of this article of the Agreement
Jerman | Basa inggris |
---|---|
im | in the |
festgelegt | specified |
verarbeiter | processor |
anderen | other |
zwecken | for |
zweck | purpose |
absatz | paragraph |
verarbeiten | process |
nicht | not |
daten | data |
vertrags | agreement |
zu | to |
ist | is |
personenbezogenen | the |
dieses | this |
DE Die vorstehenden Schadloshaltungspflichten gelten auch nach Ablauf oder Beendigung dieser Nutzungsbedingungen fort.
EN The foregoing indemnities shall survive expiration or termination of these Terms.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
nutzungsbedingungen | terms |
oder | or |
beendigung | termination |
ablauf | expiration |
DE Bagatellgericht. Ungeachtet des Vorstehenden können Sie oder AllTrails eine Einzelklage vor einem Gericht für Bagatellfälle einreichen.
EN Small Claims Court. Notwithstanding the foregoing, either you or AllTrails may bring an individual action in small claims court.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
ungeachtet | notwithstanding |
gericht | court |
alltrails | alltrails |
oder | or |
können | may |
vor | in |
für | bring |
DE Vorbehaltlich des Vorstehenden stehen Niantic und seinen Lizenzgebern ausschließlich alle Rechte, Titel und Interessen an den Diensten und Inhalten einschließlich aller damit verbundenen Rechte am geistigen Eigentum zu
EN Subject to the foregoing, Niantic and its licensors exclusively own all right, title, and interest in and to the Services and Content, including all associated intellectual property rights
Jerman | Basa inggris |
---|---|
niantic | niantic |
interessen | interest |
vorbehaltlich | subject to |
ausschließlich | exclusively |
rechte | rights |
inhalten | content |
einschließlich | including |
verbundenen | associated |
eigentum | property |
titel | title |
und | and |
geistigen | intellectual |
alle | all |
zu | to |
DE Vorbehaltlich des Vorstehenden geltend diese Nutzungsbedingungen für die Parteien, deren Rechtsnachfolger und zugelassenen Abtretungsempfänger.
EN Subject to the foregoing, these Terms will bind and inure to the benefit of the parties, their successors and permitted assigns.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
nutzungsbedingungen | terms |
parteien | parties |
vorbehaltlich | subject to |
und | and |
des | the |
DE Soweit gesetzliche Haftungsbeschränkungen gem. §§ 521, 599 BGB für die unentgeltliche Entrichtung von Dienstleistungen Anwendung finden, bleiben sie von den vorstehenden Bestimmungen unberührt.
EN Insofar as statutory limitations of liability acc. to Sec. 521, 599 German Civil Code apply to the provision of services free of charge, they remain unaffected by the aforementioned provisions.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
gesetzliche | statutory |
haftungsbeschränkungen | limitations of liability |
bgb | civil |
bestimmungen | provisions |
dienstleistungen | services |
anwendung | apply |
von | of |
den | the |
DE Jede Aussetzung der Services durch Arena im Rahmen des vorstehenden Satzes enthebt den Kunden nicht von seinen vertraglichen Zahlungsverpflichtungen.
EN Any suspension by Arena of the Services under the preceding sentence will not relieve Customer of its payment obligations hereunder.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
aussetzung | suspension |
arena | arena |
kunden | customer |
services | services |
nicht | not |
den | the |
DE Die Rechte des Kunden nach den vorstehenden Buchstaben b
EN However, the rights of the customer according to the above letters b
Jerman | Basa inggris |
---|---|
rechte | rights |
buchstaben | letters |
b | b |
kunden | customer |
vorstehenden | above |
den | the |
DE (5) Für den Verlust von Daten haftet der Anbieter nach Maßgabe der vorstehenden Absätze nur dann, wenn ein solcher Verlust durch angemessene Datensicherungsmaßnahmen seitens des Kunden nicht vermeidbar gewesen wäre
EN (5) The Provider is liable for the loss of data in accordance with the preceding provisions only if such loss could not have been prevented by appropriate data security measures on the part of the customer
Jerman | Basa inggris |
---|---|
verlust | loss |
haftet | liable |
anbieter | provider |
seitens | on the part |
kunden | customer |
für | for |
daten | data |
wenn | if |
nicht | not |
den | the |
nur | only |
DE Schematische Lösungen verbieten sich aber, es ist wie gehabt für jeden Einzelfall eine Strategie festzulegen, die verschiedene Faktoren berücksichtigt, darunter auch die Auswirkungen des Vorstehenden
EN However, schematic solutions are not the answer; as has been the case before, a strategy has to be devised for each individual case, taking various factors into account, including the consequences of what has been explained above
Jerman | Basa inggris |
---|---|
strategie | strategy |
faktoren | factors |
lösungen | solutions |
für | for |
auswirkungen | consequences |
vorstehenden | above |
verschiedene | various |
darunter | the |
eine | a |
festzulegen | to |
DE Durch die Nutzung dieser Website willigen Sie in die Verarbeitung der vorstehenden Informationen durch Google in der genannten Art und zu den beschriebenen Zwecken ein.
EN By using this website, you agree with the processing of the aforementioned information by Google in the way and for the purposes that have been detailed above.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
verarbeitung | processing |
art | way |
website | website |
informationen | information |
zwecken | for |
in | in |
vorstehenden | above |
und | and |
den | the |
DE Ökosystem-Partner sind so groß, dass sie gleichzeitig in allen vorstehenden Partnerkategorien teilnehmen können.
EN Ecosystem partners have the size and scale to participate simultaneously across the other partner categories
Jerman | Basa inggris |
---|---|
groß | size |
gleichzeitig | the |
DE Sollte der Kunde die vorstehenden Verpflichtungen nicht einhalten, läuft er Gefahr, wegen Fälschung belangt zu werden (Artikel L.335-2 ff
EN Should the Customer fail to comply with the aforementioned obligations, he/she risks being accused of an infringement offense (Article L.3352 et seq
Jerman | Basa inggris |
---|---|
verpflichtungen | obligations |
gefahr | risks |
l | l |
er | he |
sollte | should |
einhalten | comply |
zu | to |
kunde | customer |
DE Haben Sie die vorstehenden Bedingungen verstanden und sind Sie damit einverstanden?
EN Do you accept the above conditions and understand them?
Jerman | Basa inggris |
---|---|
vorstehenden | above |
einverstanden | accept |
bedingungen | conditions |
und | and |
DE Vorbehaltlich der vorstehenden Bestimmungen sind diese Bedingungen für die jeweiligen Rechtsnachfolger und zulässigen Abtretungsempfänger der Parteien bindend und zu deren Gunsten
EN Subject to the foregoing, these Terms shall be binding on and inure to the benefit of the parties’ respective successors and permitted assigns
Jerman | Basa inggris |
---|---|
jeweiligen | respective |
zulässigen | permitted |
parteien | parties |
bindend | binding |
vorbehaltlich | subject to |
bedingungen | terms |
zu | to |
und | and |
vorstehenden | on |
DE Die in den vorstehenden Absätzen dieses Artikels genannten Einschränkungen gelten nicht, wenn und soweit der Schaden die Folge von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit („opzet“) seitens Splashtop ist.
EN The limitations mentioned in the preceding paragraphs of this article shall not apply if and insofar as the damage or injury is the result of intentional acts or omissions (“opzet”) or gross negligence (“bewuste roekeloosheid” by Splashtop.
DE UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DER VORSTEHENDEN PUNKTE treffen die Parteien aus triftigen und gerechtfertigten Gründen die folgenden Übereinkünfte:
EN NOW, THEREFORE, for good and valuable consideration, the sufficiency of which is acknowledged, the parties agree as follows:
Jerman | Basa inggris |
---|---|
parteien | parties |
folgenden | is |
und | and |
die | therefore |
DE 9.5 Für den Verlust von Daten und deren Wiederherstellung haften wir nach Maßgabe der vorstehenden Absätze nur dann, wenn ein solcher Verlust durch angemessene Datensicherungsmaßnahmen seitens des Kunden nicht vermeidbar gewesen wäre.
EN 9.5 For the loss of data and their recovery, we are liable according to the previous paragraphs only if this type of loss could not have been prevented by appropriate data security measures on the customer?s part.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
verlust | loss |
wiederherstellung | recovery |
absätze | paragraphs |
kunden | customer |
wir | we |
für | for |
daten | data |
nicht | not |
und | and |
den | the |
nur | only |
DE Ungeachtet des Vorstehenden können Sie Ihr Abonnement jederzeit kündigen, wobei die Kündigung erst zum Ablauf der jeweils aktuellen Bezugsfrist gültig wird
EN Without limiting the foregoing, you may cancel your Subscription at any time, but please note that such cancellations will be effective at the end of the then-current Subscription period
Jerman | Basa inggris |
---|---|
abonnement | subscription |
kündigung | cancel |
jederzeit | at any time |
aktuellen | current |
ihr | your |
ablauf | end |
jeweils | at |
wird | the |
DE Vorbehaltlich des Vorstehenden verfügen Emsisoft und seine Lizenzgeber über alle Rechtsansprüche, Eigentums- und sonstigen Rechte an den Diensten und Inhalten, einschließlich jeglicher Rechte an geistigem Eigentum
EN Subject to the foregoing, Emsisoft and its licensors exclusively own all right, title and interest in and to the Services and Content, including all associated intellectual property rights
Jerman | Basa inggris |
---|---|
emsisoft | emsisoft |
vorbehaltlich | subject to |
rechte | rights |
einschließlich | including |
inhalten | content |
eigentum | property |
und | and |
alle | all |
DE (3) Unsere Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit und nach dem Produkthaftungsgesetz bleibt von den vorstehenden Haftungsbeschränkungen und -ausschlüssen unberührt.
EN (3) Our liability for damages resulting from loss of life, physical injury or damage to health and under the German Product Liability Act remains unaffected by the preceding limitations of liability and exclusions.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
haftung | liability |
lebens | life |
oder | or |
gesundheit | health |
bleibt | remains |
haftungsbeschränkungen | limitations of liability |
verletzung | injury |
unsere | our |
für | for |
und | and |
der | german |
aus | from |
von | of |
den | the |
DE Um eines der vorstehenden Rechte durchzusetzen oder wenn Sie andere Fragen zu unserer Website oder dieser Datenschutzrichtlinie haben, kontaktieren Sie uns bitte unter Verwendung der nachstehenden Angaben.
EN To enforce any of the foregoing rights or if you have any other questions about Our Site or this Privacy Policy, please contact Us using the details below.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
durchzusetzen | enforce |
angaben | details |
oder | or |
fragen | questions |
website | site |
datenschutzrichtlinie | privacy policy |
rechte | rights |
bitte | please |
zu | to |
andere | other |
uns | us |
DE Ungeachtet des Vorstehenden ist unsere Verwendung Ihrer persönlichen Daten durch unsere Datenschutzrichtlinie geregelt.
EN Notwithstanding the foregoing, our use of your personal data shall be governed by our Privacy Policy.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
ungeachtet | notwithstanding |
datenschutzrichtlinie | privacy policy |
verwendung | use |
unsere | our |
daten | data |
ist | shall |
DE Die vorstehenden Anforderungen dienen der Einhaltung der Rechte und Pflichten von CloudLinux unter dem DMCA, einschließlich 17 U.S.C
EN The preceding requirements are intended to comply with CloudLinux?s rights and obligations under the DMCA, including 17 U.S.C
Jerman | Basa inggris |
---|---|
einhaltung | comply |
rechte | rights |
dmca | dmca |
cloudlinux | cloudlinux |
einschließlich | including |
s | s |
c | c |
anforderungen | requirements |
pflichten | obligations |
DE Hiermit willige ich in die Verarbeitung der vorstehenden Daten für die Bearbeitung meiner Anfrage ein
EN I hereby agree to the processing of the data mentioned above for the elaboration of my request
Jerman | Basa inggris |
---|---|
hiermit | hereby |
anfrage | request |
verarbeitung | processing |
ich | i |
daten | data |
für | for |
vorstehenden | above |
DE Der Nachweis über die Entsendung der Stiftungsratsmitglieder durch die DGAP nach den vorstehenden Bestimmungen wird durch eine Erklärung der gesetzlichen Vertreter der DGAP geführt
EN The members of the Foundation Council are active on a voluntary basis
DE Die Verarbeitung solcher Daten erfolgt ausschließlich für die im vorstehenden Absatz genannten Zwecke.
EN Such data will be processed exclusively for the purposes mentioned in the previous paragraph.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
verarbeitung | processed |
ausschließlich | exclusively |
absatz | paragraph |
genannten | mentioned |
im | in the |
daten | data |
zwecke | purposes |
DE (iii) Ungeachtet des Vorstehenden hat Xsolla das Recht, jede Zahlung nach eigenem Ermessen ohne Angabe von Gründen abzulehnen.
EN (iii) Notwithstanding the foregoing, Xsolla has the right to refuse any payment in its sole discretion without giving an explanation.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
iii | iii |
ungeachtet | notwithstanding |
xsolla | xsolla |
zahlung | payment |
ermessen | discretion |
abzulehnen | to refuse |
recht | right |
ohne | without |
hat | has |
des | the |
von | giving |
DE Der Auftragnehmer verpflichtet sich, die vorstehenden Regelungen seinen Nachunternehmern zwingend in gleicher Weise aufzuerlegen.
EN Contractor undertakes to impose as imperative the regulations indicated above on his subcontractors in the same way.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
auftragnehmer | contractor |
regelungen | regulations |
weise | way |
in | in |
vorstehenden | above |
gleicher | same |
verpflichtet | the |
DE Der Auftragnehmer verpflichtet sich, die vorstehenden Regelungen seinen Nachunternehmern in gleicher Weise aufzuerlegen.
EN Contractor undertakes to impose the foregoing regulations on his subcontractors accordingly.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
auftragnehmer | contractor |
regelungen | regulations |
verpflichtet | the |
DE (3) Im Falle von Werkverträgen gelten die vorstehenden Ausführungen entsprechend für Schlussrechnungen nach Abnahme und Übergabe der vollständig erbrachten Arbeitsergebnisse
EN (3) In the case of Contract Work and Services the foregoing statements shall apply accordingly for the final account following acceptance and handover of the work performed completely
Jerman | Basa inggris |
---|---|
abnahme | acceptance |
vollständig | completely |
im | in the |
gelten | apply |
falle | the |
für | for |
und | and |
entsprechend | accordingly |
DE Haben Sie die vorstehenden Bedingungen verstanden und sind Sie damit einverstanden?
EN Do you accept the above conditions and understand them?
Jerman | Basa inggris |
---|---|
vorstehenden | above |
einverstanden | accept |
bedingungen | conditions |
und | and |
DE 10.5 Die Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz bleibt von den vorstehenden Haftungsbeschränkungen und Haftungsausschlüssen unberührt.
EN 10.5 Liability under the Product Liability Act remains unaffected by the above limitations of liability and disclaimers.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
haftung | liability |
bleibt | remains |
haftungsbeschränkungen | limitations of liability |
vorstehenden | above |
und | and |
von | of |
den | the |
DE Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen gelten nicht bei Verletzungen von Leben, Körper oder Gesundheit, für Mängel nach Übernahme einer Garantie oder für Mängel, die arglistig verschwiegen wurden
EN The aforementioned limitations of liability do not apply to damages caused to life, body or health, to a breach of a guarantee or to defects that were fraudulently concealed
Jerman | Basa inggris |
---|---|
haftungsbeschränkungen | limitations of liability |
verletzungen | breach |
körper | body |
gesundheit | health |
mängel | defects |
garantie | guarantee |
oder | or |
gelten | apply |
nicht | not |
leben | life |
wurden | were |
von | of |
einer | a |
die | the |
bei | to |
DE Es wird wichtig sein, den Ablauf Ihrer Aufgaben in der richtigen Reihenfolge zu erzielen. Im vorstehenden Beispiel können wir eine
EN It will be important to get the sequence of your tasks in the right order. In the above example we can do the
Jerman | Basa inggris |
---|---|
wichtig | important |
es | it |
aufgaben | tasks |
richtigen | right |
im | in the |
wir | we |
zu | to |
erzielen | to get |
beispiel | example |
können | can |
in | in |
vorstehenden | above |
sein | be |
reihenfolge | order |
DE Er stellt Ryte von Kosten und Ansprüchen Dritter frei, die durch die Verletzung der vorstehenden Pflichten entstehen.
EN He excuses Ryte from costs and claims of third parties which occur from breach of the abovementioned duties.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
er | he |
ryte | ryte |
verletzung | breach |
kosten | costs |
pflichten | duties |
dritter | third parties |
und | and |
stellt | the |
die | third |
DE Er stellt Ryte von Kosten und Ansprüchen Dritter frei, die durch die Verletzung der vorstehenden Pflichten entstehen.
EN He excuses Ryte from costs and claims of third parties which occur from breach of the abovementioned duties.
Jerman | Basa inggris |
---|---|
er | he |
ryte | ryte |
verletzung | breach |
kosten | costs |
pflichten | duties |
dritter | third parties |
und | and |
stellt | the |
die | third |
Nampilake terjemahan 50 saka 50