Þýða "once the luer" í Franska

Sýnir 50 af 50 þýðingum á setningunni "once the luer" úr Enska í Franska

Þýðing á Enska yfir á Franska af {leit}

Enska
Franska

EN Provides minimization of leakage, Luer Lock rotation, needle ejection and disconnection of Luer Lock adapter during injection.

FR Permet la réduction des fuites, la rotation du Luer-Lock, l’éjection de l’aiguille et la déconnexion de l’adaptateur Luer-Lock pendant l’injection.

Enska Franska
leakage fuites
lock lock
rotation rotation
provides l
of de
and et

EN The male Luer-lock fitting may have a “fixed” skirt in which the skirt and Luer taper are a single piece or it may have a “swivel” skirt in which the skirt and taper are separate pieces (Figures 2 and 3)

FR Le raccord Luer-Lock mâle peut présenter un manchon « fixe » le manchon et le cône Luer sont d’une seule pièce ou il peut comporter un manchon « rotatif », le manchon et le cône sont deux pièces distinctes (Figures 2 et 3)

Enska Franska
fitting raccord
male mâle
fixed fixe
separate distinctes
figures figures
may peut
pieces pièces
and et
the le
it il
or ou
a un
are sont
piece pièce
in deux

EN This section will focus on mitigation strategies for Luer-lock connections, but the majority apply to the Luer taper connections as well.

FR Cette partie aborde les stratégies d’atténuation pour les raccords Luer-Lock, mais la majorité concerne également les raccordements avec des raccords Luer coniques.

Enska Franska
strategies stratégies
connections raccordements
the la
majority majorité
but mais
this cette
for pour

EN Avoid Luer leverage by minimizing the use of devices that extend perpendicularly from the adjacent Luer connections

FR Éviter l’effet de levier Luer en réduisant au minimum l’utilisation de dispositifs qui sont à la perpendiculaire des raccords Luer adjacents

Enska Franska
leverage levier
devices dispositifs
adjacent adjacents
use lutilisation
the la
of de
that qui

EN Unused Luer ports should be maintained with solid (non-vented) Luer caps

FR Les ports Luer inutilisés doivent être maintenus avec des capuchons Luer plein (sans prise d’air)

Enska Franska
unused inutilisé
ports ports
should doivent
maintained maintenus
be être
with avec

EN Once the Luer connection is made, it needs to be protected from forces that can separate the connections. Such forces can be mitigated in following ways:

FR Une fois que le raccordement Luer est effectué, il doit être protégé des forces qui peuvent entraîner une séparation. Il est possible d’atténuer ces forces par divers moyens :

Enska Franska
ways moyens
connection raccordement
protected protégé
it il
forces forces
the le
in une

EN This new polymer syringe was developed for specific applications involving hyaluronic acid and have an integrated Luer Lock for secure needle attachment.

FR Cette nouvelle seringue en polymère a été développée pour des applications spécifiques avec de l’acide hyaluronique et possède un raccord Luer-Lock intégré pour fixer solidement l’aiguille.

Enska Franska
new nouvelle
polymer polymère
syringe seringue
applications applications
lock lock
integrated intégré
secure fixer
was été
this cette
developed développé
an un
specific spécifiques
and et

EN Because when patients are comfortable, you’re comfortable. Introducing the Microstream™ Advance filter line and Microstream™ Luer sampling line portfolio.

FR Parce que si vos patients sont à l’aise, vous l’êtes aussi. Voici la Gamme de tubes filtrants Microstream™ Advance et de lignes d’échantillonnage Luer Microstream™.

EN TheLuer” of a Simple Device - Anesthesia Patient Safety Foundation

FR Le « Luer » d’un dispositif simple - Anesthesia Patient Safety Foundation

Enska Franska
device dispositif
simple simple
patient patient
safety safety
foundation foundation
the le
a dun

EN To best understand how to use Luer connectors safely, we are fortunate to have commentary from Bruce C

FR Afin de mieux comprendre comment utiliser les raccords Luer en toute sécurité, nous avons la chance de bénéficier du commentaire de Bruce C

Enska Franska
fortunate chance
commentary commentaire
bruce bruce
c c
safely sécurité
to mieux
we nous
how comment
understand comprendre
from du

EN The Luer connector is so simple to use, it is easy to be “lured” into thinking that it does not matter how we make the connection

FR Le raccord Luer est tellement facile d’emploi quil peut facilement nous « leurrer » en nous laissant penser que la manière dont nous réalisons le raccordement n’a pas d’importance

Enska Franska
thinking penser
connection raccordement
so tellement
easy facile
be peut
we nous
not pas
to en

EN Managing Luer Connections - Anesthesia Patient Safety Foundation

FR Gérer les raccords Luer - Anesthesia Patient Safety Foundation

Enska Franska
managing gérer
patient patient
foundation foundation
safety safety

EN Luer fittings are manufactured most commonly from plastic; however, they can also be made from glass or metal

FR Les raccords Luer sont fabriqués le plus souvent en plastique, néanmoins, ils peuvent également être en verre ou en métal

Enska Franska
commonly souvent
plastic plastique
glass verre
or ou
metal métal
also également
are sont
most le

EN Figure 1: A) Male and female Luer taper connectors unengaged

FR Figure 1 : A) Raccords coniques Luer mâle et femelle déconnectés

Enska Franska
figure figure
a s
male mâle
female femelle
connectors et

EN B) Luer Taper connectors engaged to form a leak-free connection

FR B) Raccords coniques Luer enclenchés pour former un raccordement étanche

Enska Franska
b b
connection raccordement
a un
to pour
form former

EN There are two versions of the Luer-lock connector

FR Le raccord Luer-Lock existe en deux versions

Enska Franska
versions versions
the le
are existe
two deux

EN Figure 2: A) Male Luer-Lock with fixed-skirt and receiving female component unengaged

FR Figure 2 : A) Luer-Lock mâle avec un manchon fixe recevant une pièce femelle qui n’est pas encore enclenchée

Enska Franska
male mâle
female femelle
fixed fixe
with avec
receiving le
a un
figure figure

EN Figures 3: A) Male Luer-Lock with swivel-skirt and receiving female component unengaged

FR Figures 3 : A) Luer-Lock mâle avec un manchon rotatif recevant une pièce femelle qui n’est pas encore enclenchée

Enska Franska
male mâle
female femelle
with avec
figures figures
receiving le
a un

EN Note that the swivel skirt allows the Luer taper to be engaged first and then secured with the skirt to avoid any twisting force on the attached tubing.

FR Remarque : le manchon rotatif permet d’engager le cône Luer en premier, puis de le sécuriser au moyen du manchon, afin d’éviter une force de rotation sur la tubulaire raccordée.

Enska Franska
note remarque
allows permet
avoid éviter
force force
then de

EN Complications of Luer Connection due to Partial or Total Separation

FR Complications liées à un raccord Luer à la suite d’une séparation partielle ou totale

Enska Franska
complications complications
partial partielle
or ou
separation séparation
to à
due un

EN When the pressure in the tubing lumen is higher than ambient air pressure, blood can leak out of the Luer connection

FR Lorsque la pression dans la lumière de la tubulure est supérieure à la pression de l’air ambiant, du sang peut s’échapper du raccord Luer

Enska Franska
pressure pression
higher supérieure
ambient ambiant
air lair
can peut
when lorsque
blood sang
the la
is est
of de
in dans
connection du

EN For example, during a Luer disconnection of a hemodialysis catheter blood loss can occur at a very high rate.

FR Par exemple, pendant le débranchement d’un raccord Luer d’un cathéter d’hémodialyse, de très forts saignements peuvent survenir.

Enska Franska
can peuvent
occur survenir
very très
of de
a dun
example exemple

EN Despite the fact that the Luer-Lock is not a truly secure connection, there are strategies for use that can mitigate the potential for complications from leaks or separations

FR Malgré le fait que le Luer-Lock ne soit pas un raccord entièrement sécurisé, il existe des stratégies d’utilisation qui peuvent atténuer le potentiel de complications causées par des fuites ou des séparations

Enska Franska
mitigate atténuer
complications complications
leaks fuites
secure sécurisé
a un
strategies stratégies
or ou
the le
potential potentiel
despite malgré
are existe
from de

EN Luer fittings should only be tightened by hand

FR Les raccords Luer doivent être serrés uniquement à la main

Enska Franska
should doivent
be être
by les
hand main
only la

EN Grasping instruments can be used with caution to separate Luer fittings when/if the connection is too tight to separate by hand.

FR Il est possible d’utiliser des instruments préhenseurs avec précaution pour séparer les raccords Luer si le branchement est trop serré pour permettre la séparation à la main.

Enska Franska
instruments instruments
caution précaution
separate séparer
tight serré
if si
can permettre
to à
hand main
with avec

EN Avoid making Luer connections with fittings made from different materials (i.e., metal to plastic).

FR Éviter de procéder à des raccordements Luer avec des raccords en matières différentes (c.-à-d. métal sur plastique).

Enska Franska
materials matières
e d
metal métal
plastic plastique
connections raccordements
to à
with avec

EN Be careful not to cross-thread the male Luer skirt threads on the lugs of the female taper

FR Attention de ne pas visser le manchon du raccord Luer mâle de travers sur les ergots du cône femelle

Enska Franska
male mâle
female femelle
the le
careful attention
of de
on sur

EN Maintain some slack in the lines near Luer connections to indwelling catheters.

FR Maintenir du mou dans les tubulures à proximité des raccordements Luer sur des sondes permanentes.

Enska Franska
maintain maintenir
connections raccordements
to à

EN To the degree possible, orient such devices so that if they are snagged or lines connected to them are pulled, they will not unscrew the adjacent Luer-lock.

FR Dans la mesure du possible, orienter ces dispositifs de sorte que s’ils s’accrochent ou si les tubulures auxquelles ils sont raccordés sont tirées, le Luer-Lock adjacent ne puisse pas être dévissé.

Enska Franska
orient orienter
devices dispositifs
if si
or ou
possible possible
adjacent adjacent
are sont

EN Stopcocks and pinch clamps should not be relied on as the sole means of preventing leakage or air ingress at unused Luer fittings.

FR Il ne faut pas se fier uniquement à des robinets d’arrêt et à des clamps comme seuls moyens de prévenir les fuites ou l’entrée d’air à des raccords Luer inutilisés.

Enska Franska
sole seuls
means moyens
preventing prévenir
leakage fuites
unused inutilisé
or ou
of de
as comme
the uniquement
and à

EN To simplify monitoring Luer connections, avoid locations that conceal the connection and/or make the connection difficult to access, such as under bed clothes or beneath drapes

FR Afin de simplifier la surveillance des raccords Luer, éviter les espaces qui dissimulent le raccordement et/ou rendent l’accès au raccordement difficile, tels que sous les draps ou les champs opératoires

Enska Franska
simplify simplifier
monitoring surveillance
difficult difficile
avoid éviter
connection raccordement
or ou
beneath sous
and et
under de

EN Inspect the lines proximal and distal to the Luer connection for potential entrapment that could permit separation forces to be applied to the connection

FR Inspecter les tubulures proximales et distales par rapport au raccord Luer pour éviter quelles soient coincées, ce qui permettrait que le raccord subisse des forces de séparation

Enska Franska
inspect inspecter
separation séparation
forces forces
the le
that ce
and et

EN Inspect dressings that cover Luer connections for wetness or blood. When possible, use clear dressings that permit direct observation of the connection.

FR Inspecter les adhésifs qui recouvrent les raccords Luer pour détecter les signes d’humidité ou de sang. Dans la mesure du possible, utiliser des adhésifs transparents qui permettent une observation directe du raccord.

Enska Franska
inspect inspecter
or ou
blood sang
direct directe
observation observation
connection du
clear transparents
use utiliser
possible possible
permit permettent
of de
the la
that qui

EN Like any medical device, the potential for patient harm from a Luer connection can be reduced by understanding the design considerations, potential for injury, and strategies for proper use

FR Comme tout autre dispositif médical, le potentiel de nuire au patient en utilisant un raccord Luer peut être réduit en comprenant les caractéristiques de conception, le potentiel de dommages et les stratégies d’utilisation selon les règles

Enska Franska
medical médical
device dispositif
patient patient
reduced réduit
a un
design conception
strategies stratégies
the le
potential potentiel
harm nuire
injury dommages
like comme
can peut
understanding et

EN Following the guidance provided here should reduce the potential for a Luer-related adverse event or outcome.

FR Le respect des conseils prodigués ici devrait permettre de réduire le potentiel d’un évènement ou d’une issue défavorable lié à l’utilisation d’un raccord Luer.

Enska Franska
guidance conseils
reduce réduire
outcome issue
event évènement
related lié
or ou
potential potentiel
a dun
the le
provided de

EN The client has one month once the work has been delivered (once the keys to the website have been given) to verify that everything is working correctly. Once this period has expired, the work will be finished.

FR Le client dispose d'un mois après la livraison du travail (une fois les clés du site remises) pour vérifier que tout fonctionne correctement. Une fois ce délai écoulé, le travail sera terminé.

Enska Franska
client client
delivered livraison
correctly correctement
month mois
website site
finished terminé
work travail
verify vérifier
period délai
keys clés
to après
this ce

EN The client has one month once the work has been delivered (once the keys to the website have been given) to verify that everything is working correctly. Once this period has expired, the work will be finished.

FR Le client dispose d'un mois après la livraison du travail (une fois les clés du site remises) pour vérifier que tout fonctionne correctement. Une fois ce délai écoulé, le travail sera terminé.

Enska Franska
client client
delivered livraison
correctly correctement
month mois
website site
finished terminé
work travail
verify vérifier
period délai
keys clés
to après
this ce

EN Once you agree on a price with an Expert you'll secure the funds on 99designs with your credit card. You will release the funds to an Expert only once you are satisfied.

FR Une fois que vous vous êtes mis d'accord sur un prix avec un Expert, vous effectuez le paiement sur 99designs à l'aide de votre carte bancaire. Vous ne relâchez les fonds au designer que lorsque vous êtes satisfait.

Enska Franska
expert expert
satisfied satisfait
funds fonds
card carte
agree ne
to à
the le
price prix
a un
your votre
credit card bancaire
you vous
with avec
are êtes

EN The main reason for them adopting this methodology is because these software updates were infrequent and happened maybe once per quarter or once every 2 months. 

FR La principale raison pour laquelle elle adopte cette méthodologie est que ces mises à jour logicielles étaient peu fréquentes : elles avaient peut-être lieu une fois par trimestre ou une fois tous lesmois

Enska Franska
main principale
methodology méthodologie
software logicielles
updates mises à jour
quarter trimestre
reason raison
maybe peut
or ou
months mois
were étaient
and à
the la
this cette
is est
every tous les
for mises

EN Not surprisingly, this type of monitoring has also helped Fleet Complete accelerate its DevOps delivery cycles—moving from once-a-month releases to once-a-week releases since deploying New Relic

FR Bien évidemment, ce type de suivi a aidé Fleet Complete à accélérer ses cycles de mise à disposition DevOps : d’une version par mois, l’entreprise est passée à une version par semaine depuis le déploiement de New Relic

Enska Franska
monitoring suivi
helped aidé
fleet fleet
complete complete
accelerate accélérer
cycles cycles
devops devops
week semaine
new new
relic relic
this ce
month mois
type type
of de
to à
deploying déploiement
has a
its ses
a une
from depuis
delivery disposition

EN Once you’ve confirmed your email address, all you have to do is select your preferred billing cycle, enter in your payment details and once it’s all confirmed, you can start using MeisterTask.

FR Une fois que vous aurez confirmé votre e-mail, il vous suffira de sélectionner votre cycle de facturation préféré, d'entrer vos informations de paiement et, une fois tout cela confirmé, vous pourrez commencer à utiliser MeisterTask.

Enska Franska
select sélectionner
details informations
start commencer
meistertask meistertask
confirmed confirmé
preferred préféré
billing facturation
cycle cycle
payment paiement
to à
using utiliser
email mail
you pourrez
email address e-mail

EN Once moved, all of the videos will have the same URL and video ID once they are moved from the old account to the new account. Your current embeds and video links will continue to function normally.

FR Une fois déplacées de l'ancien compte vers le nouveau, toutes les vidéos auront la même URL et le même identifiant. Vos intégrations et liens vidéo actuels continueront à fonctionner normalement.

Enska Franska
id identifiant
normally normalement
will continue continueront
url url
links liens
of de
videos vidéos
moved déplacé
video vidéo
account compte
to à
your vos
new nouveau
will auront
current actuels

EN the committee must meet at least once every quarter (once every three months). The committee must meet as soon as possible after they get the audited annual financial statements and report from the auditor

FR le Comité doit se réunir au moins une fois par trimestre (tous les trois mois). Il doit, entre autres, se réunir dès que possible après avoir reçu les états financiers annuels audités et le rapport de l'auditeur

Enska Franska
quarter trimestre
annual annuels
financial financiers
report rapport
auditor audit
committee comité
meet réunir
months mois
possible possible
must doit
least au moins
the le
at least moins
three trois
and et

EN Once you have accepted the quote, you will receive your invoice. You have to pay 50% of the amount at the reception of the invoice. The other 50% will be paid once the optimizations are implemented.

FR Une fois le devis accepté, une facture vous sera envoyée et 50% du montant sera à payer au moment de sa signature. Les 50% restants seront à régler à la livraison du service.

Enska Franska
quote devis
invoice facture
accepted accepté
to à
you vous
pay payer
of de

EN Once a service job is complete, you want feedback right? That's Quality Driven Software! Through our app, send an email or text survey to your customer on a beautifully designed template. Once you... Read more

FR Après avoir réalisé un service, vous avez envie de récolter les avis de vos clients, n'est-ce pas ? Alors il vous faut Quality Driven Software ! Grâce à notre application, envoyez des e-mails ou des... Lire la suite

Enska Franska
quality quality
customer clients
driven driven
app application
or ou
a un
service service
want envie
feedback avis
software software
email mails
to à
your vos
you vous
our notre
read lire

EN "We cannot do everything at once, but we can do something at once."

FR "Nous ne pouvons pas tout faire à la fois, mais nous pouvons faire quelque chose à la fois."

Enska Franska
we nous
cannot ne
we can pouvons
at à
do faire
everything tout
once la
but mais

EN Once you have created a CERN account, please follow this link to subscribe and receive the Bulletin newsletter once a fortnight to your email inbox.

FR Une fois que vous avez créé un compte CERN, cliquez sur ce lien pour vous abonner. Vous recevrez la lettre d’information tous les quinze jours dans votre messagerie électronique.

Enska Franska
cern cern
created créé
this ce
link lien
a un
account compte
email messagerie
the la
your votre
you vous
subscribe abonner

EN Each unique value is stored once and only once, with binary pointers everywhere else, to minimize data footprint and optimize calculation performance.

FR Chaque valeur unique est stockée une seule fois, avec des pointeurs binaires partout ailleurs, afin de minimiser l'empreinte des données et optimiser les performances de calcul.

Enska Franska
pointers pointeurs
else ailleurs
minimize minimiser
optimize optimiser
performance performances
value valeur
stored stocké
data données
calculation calcul
is est
with avec
unique de
and et

EN In the face of a once-in-a-generation pandemic, Americans once again came together to fight poverty and injustice everywhere

FR Face à une pandémie unique en une génération, les Américains se sont à nouveau réunis pour lutter contre la pauvreté et l'injustice partout dans le monde

Enska Franska
fight lutter
generation génération
poverty pauvreté
pandemic pandémie
americans américains
in en
to à
a une

EN Once everything is set up, the wire transfer is initiated and once received this is held by the escrow service until the goods are received and checked.

FR Une fois que tout est configuré, le virement électronique est lancé et une fois reçu, il est conservé par le service Escrow jusqu'à ce que les marchandises soient reçues et contrôlées.

Enska Franska
transfer virement
set up configuré
held conservé
escrow escrow
service service
this ce
received reçu
and et
the le
by par
is est
are soient
until jusqu

Sýnir 50 af 50 þýðingum