Þýða "mikre was married" í Franska

Sýnir 50 af 50 þýðingum á setningunni "mikre was married" úr Enska í Franska

Þýðing á Enska yfir á Franska af {leit}

Enska
Franska

EN In Ethiopia, girls as young as 11 are often married against their will to much older men. In the northern region of Amhara where Mikre lives, as many as 48 percent of girls are married by age 15.

FR En Éthiopie, des filles d'à peine 11 ans sont souvent mariées contre leur gré à des hommes beaucoup plus âgés. Dans la région nord d'Amhara où vit Mikre, pas moins de 48 pour cent des filles sont mariées à 15 ans.

Enska Franska
men hommes
northern nord
region région
lives vit
percent pour cent
to à
often souvent
the la
are sont
in en
older plus
girls filles
of de
many des
age ans
much beaucoup

EN In Ethiopia, girls as young as 11 are often married against their will to much older men. In the northern region of Amhara where Mikre lives, as many as 48 percent of girls are married by age 15.

FR En Éthiopie, des filles d'à peine 11 ans sont souvent mariées contre leur gré à des hommes beaucoup plus âgés. Dans la région nord d'Amhara où vit Mikre, pas moins de 48 pour cent des filles sont mariées à 15 ans.

Enska Franska
men hommes
northern nord
region région
lives vit
percent pour cent
to à
often souvent
the la
are sont
in en
older plus
girls filles
of de
many des
age ans
much beaucoup

EN At 12 years old, Mikre was married to a man more than twice her age. Her mother, Mare Nega, made the arrangement in secret, using the christening of her newborn as cover for her young daughter’s wedding.

FR À 12 ans, Mikre était mariée à un homme de plus du double de son âge. Sa mère, Mare Nega, a fait l'arrangement en secret, utilisant le baptême de son nouveau-né comme couverture pour le mariage de sa jeune fille.

Enska Franska
mother mère
secret secret
as comme
wedding mariage
a un
made fait
young jeune
man homme
more plus
of de
at pour
age ans
her son
in en

EN “My friend revealed that my mother was going to force me to quit school to be married,” Mikre says.

FR «Mon ami a révélé que ma mère allait me forcer à quitter l'école pour me marier», dit Mikre.

Enska Franska
friend ami
revealed révélé
mother mère
force forcer
says dit
my ma
me me
to à
that que

EN Unconvinced, Mikre and her cousin, who was also about to be married, tried to run away

FR Peu convaincus, Mikre et sa cousine, qui était également sur le point de se marier, ont tenté de s'enfuir

Enska Franska
tried tenté
was était
also également
away de
and et

EN “My mother was thinking of arranging a marriage for my sister. I demanded to know why my mother would do this to her,” Mikre says. “I stopped the marriage. Now my sisters will get married when they want to, after completing school.”

FR «Ma mère pensait organiser un mariage pour ma sœur. J'ai exigé de savoir pourquoi ma mère lui ferait ça », dit Mikre. «J'ai arrêté le mariage. Maintenant, mes sœurs se marieront quand elles le voudront, après avoir terminé leurs études.

Enska Franska
mother mère
marriage mariage
sister sœur
would do ferait
says dit
stopped arrêté
sisters sœurs
completing terminé
my ma
a un
to se
when quand
of de
i mes
the le
after après
why pourquoi
they elles
know savoir
now maintenant

EN “I want to get married by my own choice,” Mikre says. “I want to see my community change, to end early marriage.”

FR «Je veux me marier par mon propre choix», dit Mikre. «Je veux voir ma communauté changer, mettre fin au mariage précoce.»

Enska Franska
choice choix
says dit
community communauté
change changer
marriage mariage
early précoce
i je
end fin
my ma
to au
by par
want veux
own propre

EN At 12 years old, Mikre was married to a man more than twice her age. Her mother, Mare Nega, made the arrangement in secret, using the christening of her newborn as cover for her young daughter’s wedding.

FR À 12 ans, Mikre était mariée à un homme de plus du double de son âge. Sa mère, Mare Nega, a fait l'arrangement en secret, utilisant le baptême de son nouveau-né comme couverture pour le mariage de sa jeune fille.

Enska Franska
mother mère
secret secret
as comme
wedding mariage
a un
made fait
young jeune
man homme
more plus
of de
at pour
age ans
her son
in en

EN “My friend revealed that my mother was going to force me to quit school to be married,” Mikre says.

FR «Mon ami a révélé que ma mère allait me forcer à quitter l'école pour me marier», dit Mikre.

Enska Franska
friend ami
revealed révélé
mother mère
force forcer
says dit
my ma
me me
to à
that que

EN Unconvinced, Mikre and her cousin, who was also about to be married, tried to run away

FR Peu convaincus, Mikre et sa cousine, qui était également sur le point de se marier, ont tenté de s'enfuir

Enska Franska
tried tenté
was était
also également
away de
and et

EN “My mother was thinking of arranging a marriage for my sister. I demanded to know why my mother would do this to her,” Mikre says. “I stopped the marriage. Now my sisters will get married when they want to, after completing school.”

FR «Ma mère pensait organiser un mariage pour ma sœur. J'ai exigé de savoir pourquoi ma mère lui ferait ça », dit Mikre. «J'ai arrêté le mariage. Maintenant, mes sœurs se marieront quand elles le voudront, après avoir terminé leurs études.

Enska Franska
mother mère
marriage mariage
sister sœur
would do ferait
says dit
stopped arrêté
sisters sœurs
completing terminé
my ma
a un
to se
when quand
of de
i mes
the le
after après
why pourquoi
they elles
know savoir
now maintenant

EN “I want to get married by my own choice,” Mikre says. “I want to see my community change, to end early marriage.”

FR «Je veux me marier par mon propre choix», dit Mikre. «Je veux voir ma communauté changer, mettre fin au mariage précoce.»

Enska Franska
choice choix
says dit
community communauté
change changer
marriage mariage
early précoce
i je
end fin
my ma
to au
by par
want veux
own propre

EN the father of the child, where the parents are married or got married after the child was born

FR le père de l'enfant, si les parents sont mariés ou se sont mariés après la naissance de l'enfant;

Enska Franska
born naissance
father père
or ou
of de
parents parents
are sont
got si

EN Unless you knew that you were getting married at the time your will was written, and this is stated clearly in the wording of the will, your will likely will become invalid (it will be revoked or ?canceled?) when you get married.

FR Si vous saviez que vous alliez vous marier lorsque votre testament a été préparé, et que cela y est clairement énoncé, votre testament sera probablement invalidé (« révoqué » ou « annulé ») lorsque vous vous marierez.

Enska Franska
clearly clairement
likely probablement
canceled annulé
or ou
when lorsque
your votre
was été
you vous
at par
written et
will testament
the sera
this cela

EN Description: View Familydick - hormonal teen gets pounded raw by his married man hd as completely free. Porn xxx Familydick - hormonal teen gets pounded raw by his married man video.

FR La description: Voir Familydick - hormonal teen gets pounded raw by his married man hd comme complètement gratuit. Vidéo porno xxx Familydick - hormonal teen gets pounded raw by his married man.

Enska Franska
teen teen
man man
completely complètement
free gratuit
raw raw
hd hd
view voir
as comme
porn porno
video vidéo
by by
description description
xxx xxx
his his

EN Weeks earlier, Mikre’s father was killed on his way home from the market with the family’s savings, which was stolen.

FR Des semaines plus tôt, le père de Mikre avait été tué alors qu'il rentrait du marché avec les économies de la famille, qui avaient été volées.

Enska Franska
weeks semaines
stolen volé
killed tué
savings économies
father père
with avec
market marché
was été
from du

EN Mikre confronted her mother, who denied the plans

FR Mikre a confronté sa mère, qui a nié les plans

Enska Franska
mother mère
plans plans
confronted confronté
the les
who qui

EN “I was trapped, so I kept quiet and went with him,” Mikre says.

FR «J'étais piégé, alors je suis resté silencieux et je suis allé avec lui», raconte Mikre.

Enska Franska
trapped piégé
quiet silencieux
says raconte
i je
and et
with avec
went allé
so alors
him lui

EN But after only three days with her husband, she ran away again, returning home to her mother. Her husband soon followed, waiting at the door and demanding Mikre come with him.

FR Mais après seulement trois jours avec son mari, elle s'est à nouveau enfuie, retournant chez sa mère. Son mari le suivit bientôt, attendant à la porte et exigeant que Mikre vienne avec lui.

Enska Franska
husband mari
waiting attendant
demanding exigeant
mother mère
door porte
days jours
to à
soon bientôt
after après
but mais
three trois
with avec

EN I wondered, ‘Why can’t I be like him?’ I want to learn and have opportunities like everyone else, not be poor and suffer,” Mikre says

FR Je me suis demandé: «Pourquoi ne puis-je pas être comme lui? Je veux apprendre et avoir des opportunités comme tout le monde, ne pas être pauvre et souffrir », dit Mikre

Enska Franska
opportunities opportunités
poor pauvre
suffer souffrir
i je
and et
want veux
says dit
not ne
learn apprendre
like comme
to monde
be être
why pourquoi
him lui

EN A large tree anchors the community of thatched, metal-roofed houses where Mare Nega lives. Mikre took some rope, snuck out to the tree, and climbed it.

FR Un grand arbre ancre la communauté de maisons au toit de chaume et au toit de métal où vit Mare Nega. Mikre a pris une corde, s'est faufilé jusqu'à l'arbre et l'a grimpé.

Enska Franska
large grand
tree arbre
lives vit
rope corde
community communauté
metal métal
houses maisons
the la
a un
of de
and et

EN Divorce followed and so did judgement from the community. Mikre was bullied and shamed for leaving her husband, not having a father, and prioritizing her education.

FR Le divorce a suivi, tout comme le jugement de la communauté. Mikre a été victime d'intimidation et honteuse d'avoir quitté son mari, de ne pas avoir de père et d'avoir donné la priorité à son éducation.

Enska Franska
divorce divorce
followed suivi
judgement jugement
husband mari
father père
community communauté
prioritizing priorité
education éducation
was été
did a
and à

EN Mikre borrowed from TEFSA’s savings group and started raising chickens

FR Mikre a emprunté au groupe d'épargne de TEFSA et a commencé à élever des poulets

Enska Franska
savings épargne
group groupe
chickens poulets
started commencé
and à
from de

EN Mikre is now head of the household, running multiple businesses and studying to become a doctor.

FR Mikre est maintenant chef de famille, dirige plusieurs entreprises et étudie pour devenir médecin.

Enska Franska
household famille
doctor médecin
businesses entreprises
of de
multiple plusieurs
head chef
and et
the maintenant
is est
to pour

EN Weeks earlier, Mikre’s father was killed on his way home from the market with the family’s savings, which was stolen.

FR Des semaines plus tôt, le père de Mikre avait été tué alors qu'il rentrait du marché avec les économies de la famille, qui avaient été volées.

Enska Franska
weeks semaines
stolen volé
killed tué
savings économies
father père
with avec
market marché
was été
from du

EN Mikre confronted her mother, who denied the plans

FR Mikre a confronté sa mère, qui a nié les plans

Enska Franska
mother mère
plans plans
confronted confronté
the les
who qui

EN “I was trapped, so I kept quiet and went with him,” Mikre says.

FR «J'étais piégé, alors je suis resté silencieux et je suis allé avec lui», raconte Mikre.

Enska Franska
trapped piégé
quiet silencieux
says raconte
i je
and et
with avec
went allé
so alors
him lui

EN But after only three days with her husband, she ran away again, returning home to her mother. Her husband soon followed, waiting at the door and demanding Mikre come with him.

FR Mais après seulement trois jours avec son mari, elle s'est à nouveau enfuie, retournant chez sa mère. Son mari le suivit bientôt, attendant à la porte et exigeant que Mikre vienne avec lui.

Enska Franska
husband mari
waiting attendant
demanding exigeant
mother mère
door porte
days jours
to à
soon bientôt
after après
but mais
three trois
with avec

EN I wondered, ‘Why can’t I be like him?’ I want to learn and have opportunities like everyone else, not be poor and suffer,” Mikre says

FR Je me suis demandé: «Pourquoi ne puis-je pas être comme lui? Je veux apprendre et avoir des opportunités comme tout le monde, ne pas être pauvre et souffrir », dit Mikre

Enska Franska
opportunities opportunités
poor pauvre
suffer souffrir
i je
and et
want veux
says dit
not ne
learn apprendre
like comme
to monde
be être
why pourquoi
him lui

EN A large tree anchors the community of thatched, metal-roofed houses where Mare Nega lives. Mikre took some rope, snuck out to the tree, and climbed it.

FR Un grand arbre ancre la communauté de maisons au toit de chaume et au toit de métal où vit Mare Nega. Mikre a pris une corde, s'est faufilé jusqu'à l'arbre et l'a grimpé.

Enska Franska
large grand
tree arbre
lives vit
rope corde
community communauté
metal métal
houses maisons
the la
a un
of de
and et

EN Divorce followed and so did judgement from the community. Mikre was bullied and shamed for leaving her husband, not having a father, and prioritizing her education.

FR Le divorce a suivi, tout comme le jugement de la communauté. Mikre a été victime d'intimidation et honteuse d'avoir quitté son mari, de ne pas avoir de père et d'avoir donné la priorité à son éducation.

Enska Franska
divorce divorce
followed suivi
judgement jugement
husband mari
father père
community communauté
prioritizing priorité
education éducation
was été
did a
and à

EN Mikre borrowed from TEFSA’s savings group and started raising chickens

FR Mikre a emprunté au groupe d'épargne de TEFSA et a commencé à élever des poulets

Enska Franska
savings épargne
group groupe
chickens poulets
started commencé
and à
from de

EN Mikre is now head of the household, running multiple businesses and studying to become a doctor.

FR Mikre est maintenant chef de famille, dirige plusieurs entreprises et étudie pour devenir médecin.

Enska Franska
household famille
doctor médecin
businesses entreprises
of de
multiple plusieurs
head chef
and et
the maintenant
is est
to pour

EN He employed him for seven years and married him in 1957

FR Elle tourne, parfois nue, dans de petites productions avant de rencontrer le producteur Carlo Ponti

Enska Franska
in dans
him le

EN Sophia was married to Carlo Ponti until his death in 2001 and has two sons, Carlo and Eduardo

FR Elle se verra remettre un Oscar d’honneur pour l’ensemble de sa carrière

Enska Franska
to pour
his de

EN Born in Mexico, he is married and has three children.

FR Né au Mexique, il est marié et a trois enfants.

Enska Franska
mexico mexique
children enfants
he il
is est
three trois
and et

EN Biking road trip. Love couple on blue bike in white clothes on forest road. Just married woman and man kiss, hugs, stand on bicycle. Cycle Fix.

FR Moto-cycliste conduisant sa moto sur la route de la forêt de montagne côté campagne. Un jeune homme à moto sur une route de campagne. La conduite en moto le long de la route sauvage de la forêt de montagne. Aéros

Enska Franska
forest forêt
bike moto
in en
and à
on sur
blue le
road de
man homme

EN Leo and Helga Kissell met in Germany during World War II. After Leo returned to the USA, he sent Helga one of the first CARE Packages. Within three years, they were married.

FR Leo et Helga Kissell se sont rencontrés en Allemagne pendant la Seconde Guerre mondiale. Après son retour aux États-Unis, il a envoyé à Helga l'un des premiers packages CARE. En moins de trois ans, ils se sont mariés.

Enska Franska
leo leo
germany allemagne
returned retour
packages packages
helga helga
sent envoyé
care care
world mondiale
war guerre
met rencontré
he il
in en
the la
the first premiers
to à
of de
three trois
years ans
were a

EN "Thank you so much for an unforgettable weekend! Everyone should get married at Château Bouffémont :)

FR "Merci infiniment pour cet inoubliable week-end! Tout le monde devrait se marier au Château Bouffémont :)"

Enska Franska
unforgettable inoubliable
weekend week
château château
you merci
for pour

EN Amsterdam, The Netherlands, November 2, 1954: Married on September 25, British actress Audrey Hepburn, 25, on her honeymoon in the country of her childhood with her husband Mel Ferrer, 37, for a tour of Holland in five days

FR Amsterdam, Pays-Bas, 2 novembre 1954 : mariés le 25 septembre, l'actrice britannique Audrey Hepburn, 25 ans, en voyage de noces dans le pays de son enfance avec son mari Mel Ferrer, 37 ans, pour un tour de la Hollande en cinq jours

Enska Franska
amsterdam amsterdam
british britannique
audrey audrey
hepburn hepburn
childhood enfance
husband mari
netherlands pays-bas
november novembre
september septembre
country pays
a un
tour tour
holland hollande
of de
five cinq
in en
days jours
with avec

EN The gendarme gets married - Photographic print for sale

FR Le gendarme se marie - Photo et Tableau - Editions Limitées - Achat / Vente

Enska Franska
the le
sale vente

EN Paris, France, December 1980: photo shoot with Jacques Dutronc, 37, and his partner Françoise Hardy, 36: in a few months, they are going to get married in Corsica

FR Paris, France, décembre 1980 : séance photo avec Jacques Dutronc, 37 ans, et sa compagne Françoise Hardy, 36 ans : dans quelques mois, ils vont se marier en Corse

Enska Franska
photo photo
jacques jacques
corsica corse
paris paris
france france
december décembre
his sa
months mois
and et
in en
with avec
a quelques

EN You need to have a Marriage Licence before you can get married in Nova Scotia.

FR Un certificat de partenariat domestique est un document légal attestant de l'existence d'un partenariat domestique entre deux personnes. Il peut servir de preuve de partenariat domestique.

Enska Franska
can peut
before de
a un
to entre

EN Getting married and looking for some ideas and inspiration? See what our customers have built with these Jimdo website examples!

FR Vous allez vous marier et avez besoin d'inspiration ? Découvrez des exemples de sites Jimdo créés par nos utilisateurs !

Enska Franska
customers utilisateurs
jimdo jimdo
website sites
built créé
examples exemples
what allez
our nos
looking de

EN At first my ceremony dress reference was when the Beatles’ wives got married at Town Hall

FR Au début, ma référence pour la robe de cérémonie, c’était le mariage des Beatles à la mairie

Enska Franska
my ma
ceremony cérémonie
dress robe
reference référence
beatles beatles
at à

EN He is married and has one child. 

FR Il est marié et a un enfant. 

Enska Franska
child enfant
he il
is est
and et

EN He is married and has two children. 

FR Il est marié et a deux enfants.

Enska Franska
children enfants
he il
is est
two deux
and et

EN Someday the couple hope to get married in Mexico City, one of 18 of Mexico’s 31 states where same-sex couples can wed.

FR Un jour, le couple espère se marier dans l’État de Mexico, qui compte parmi les 18 États du Mexique, sur 31 au total, où les couples de même sexe peuvent se marier.

Enska Franska
sex sexe
can peuvent
mexico mexique
of de
the le
same même
couples couples
couple couple
in dans

EN He is married and has one child. 

FR  Il est marié et a un enfant.

Enska Franska
child enfant
he il
is est
and et

EN So finally i've married this beautiful lady

FR Alors enfin j'ai épousé cette belle dame

Enska Franska
beautiful belle
lady dame
this cette
finally enfin
so alors

Sýnir 50 af 50 þýðingum