Þýða "entrance is free" í Franska

Sýnir 50 af 50 þýðingum á setningunni "entrance is free" úr Enska í Franska

Þýðing á Enska yfir á Franska af {leit}

Enska
Franska

EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.

FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.

Enska Franska
vatican vatican
museums musées
chapel chapelle
sistine sixtine
christmas noël
free gratuite
public public
sunday dimanche
month mois
of de
days jours
as comme
to à
certain certains
in dans

EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.

FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.

Enska Franska
vatican vatican
museums musées
chapel chapelle
sistine sixtine
christmas noël
free gratuite
public public
sunday dimanche
month mois
of de
days jours
as comme
to à
certain certains
in dans

EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.

FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.

Enska Franska
vatican vatican
museums musées
chapel chapelle
sistine sixtine
christmas noël
free gratuite
public public
sunday dimanche
month mois
of de
days jours
as comme
to à
certain certains
in dans

EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.

FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.

Enska Franska
vatican vatican
museums musées
chapel chapelle
sistine sixtine
christmas noël
free gratuite
public public
sunday dimanche
month mois
of de
days jours
as comme
to à
certain certains
in dans

EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.

FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.

Enska Franska
vatican vatican
museums musées
chapel chapelle
sistine sixtine
christmas noël
free gratuite
public public
sunday dimanche
month mois
of de
days jours
as comme
to à
certain certains
in dans

EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.

FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.

Enska Franska
vatican vatican
museums musées
chapel chapelle
sistine sixtine
christmas noël
free gratuite
public public
sunday dimanche
month mois
of de
days jours
as comme
to à
certain certains
in dans

EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.

FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.

Enska Franska
vatican vatican
museums musées
chapel chapelle
sistine sixtine
christmas noël
free gratuite
public public
sunday dimanche
month mois
of de
days jours
as comme
to à
certain certains
in dans

EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.

FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.

Enska Franska
vatican vatican
museums musées
chapel chapelle
sistine sixtine
christmas noël
free gratuite
public public
sunday dimanche
month mois
of de
days jours
as comme
to à
certain certains
in dans

EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.

FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.

Enska Franska
vatican vatican
museums musées
chapel chapelle
sistine sixtine
christmas noël
free gratuite
public public
sunday dimanche
month mois
of de
days jours
as comme
to à
certain certains
in dans

EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.

FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.

Enska Franska
vatican vatican
museums musées
chapel chapelle
sistine sixtine
christmas noël
free gratuite
public public
sunday dimanche
month mois
of de
days jours
as comme
to à
certain certains
in dans

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.

EN An accessible entrance is located on the left side of the building at the North Entrance.

FR Une entrée accessible est située sur le côté gauche du bâtiment, à l'entrée nord.

Enska Franska
accessible accessible
entrance entrée
building bâtiment
north nord
side côté
located situé
at à
is située
the le
left gauche
on sur
of une

EN If you need an accessible entrance, use door 139, located on the side of the building - when facing the main entrance go to the right and follow the wall to door 139.)

FR Si vous avez besoin d'une entrée accessible, utilisez la porte 139, située sur le côté du bâtiment, en dépassant l'entrée principale par la droite et en longeant le mur jusqu'à la porte.)

Enska Franska
accessible accessible
building bâtiment
main principale
wall mur
side côté
if si
door porte
entrance entrée
located situé
to the right droite
use utilisez
need besoin
and et
on sur
you vous

EN Access and exit via entrance 1 (17 rue des Martyrs) or via the ’Minatec’ turnstile entrance (7h00 am-8h00 pm).

FR Accès et sortie par l’entrée 1 (17 rue des Martyrs) ou par l’entrée ’Minatec’ tourniquet (7h00-20h00).

Enska Franska
exit sortie
access accès
rue rue
or ou
des des
and et

EN Access and exit via entrance 1 or entrance 4 of the center (7h00 am-8h00 pm).

FR Accès et sortie par l’entrée 1 ou l’entrée 4 du centre (7h00-20h00).

Enska Franska
exit sortie
center centre
access accès
or ou
and et
of par

EN An accessible entrance is located on the left side of the building at the North Entrance.

FR Une entrée accessible est située sur le côté gauche du bâtiment, à l'entrée nord.

Enska Franska
accessible accessible
entrance entrée
building bâtiment
north nord
side côté
located situé
at à
is située
the le
left gauche
on sur
of une

Sýnir 50 af 50 þýðingum