EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.
"entrance is free" í Enska er hægt að þýða í eftirfarandi Franska orð/setningar:
EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.
FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.
Enska | Franska |
---|---|
vatican | vatican |
museums | musées |
chapel | chapelle |
sistine | sixtine |
christmas | noël |
free | gratuite |
public | public |
sunday | dimanche |
month | mois |
of | de |
days | jours |
as | comme |
to | à |
certain | certains |
in | dans |
EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.
FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.
Enska | Franska |
---|---|
vatican | vatican |
museums | musées |
chapel | chapelle |
sistine | sixtine |
christmas | noël |
free | gratuite |
public | public |
sunday | dimanche |
month | mois |
of | de |
days | jours |
as | comme |
to | à |
certain | certains |
in | dans |
EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.
FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.
Enska | Franska |
---|---|
vatican | vatican |
museums | musées |
chapel | chapelle |
sistine | sixtine |
christmas | noël |
free | gratuite |
public | public |
sunday | dimanche |
month | mois |
of | de |
days | jours |
as | comme |
to | à |
certain | certains |
in | dans |
EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.
FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.
Enska | Franska |
---|---|
vatican | vatican |
museums | musées |
chapel | chapelle |
sistine | sixtine |
christmas | noël |
free | gratuite |
public | public |
sunday | dimanche |
month | mois |
of | de |
days | jours |
as | comme |
to | à |
certain | certains |
in | dans |
EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.
FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.
Enska | Franska |
---|---|
vatican | vatican |
museums | musées |
chapel | chapelle |
sistine | sixtine |
christmas | noël |
free | gratuite |
public | public |
sunday | dimanche |
month | mois |
of | de |
days | jours |
as | comme |
to | à |
certain | certains |
in | dans |
EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.
FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.
Enska | Franska |
---|---|
vatican | vatican |
museums | musées |
chapel | chapelle |
sistine | sixtine |
christmas | noël |
free | gratuite |
public | public |
sunday | dimanche |
month | mois |
of | de |
days | jours |
as | comme |
to | à |
certain | certains |
in | dans |
EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.
FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.
Enska | Franska |
---|---|
vatican | vatican |
museums | musées |
chapel | chapelle |
sistine | sixtine |
christmas | noël |
free | gratuite |
public | public |
sunday | dimanche |
month | mois |
of | de |
days | jours |
as | comme |
to | à |
certain | certains |
in | dans |
EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.
FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.
Enska | Franska |
---|---|
vatican | vatican |
museums | musées |
chapel | chapelle |
sistine | sixtine |
christmas | noël |
free | gratuite |
public | public |
sunday | dimanche |
month | mois |
of | de |
days | jours |
as | comme |
to | à |
certain | certains |
in | dans |
EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.
FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.
Enska | Franska |
---|---|
vatican | vatican |
museums | musées |
chapel | chapelle |
sistine | sixtine |
christmas | noël |
free | gratuite |
public | public |
sunday | dimanche |
month | mois |
of | de |
days | jours |
as | comme |
to | à |
certain | certains |
in | dans |
EN There are certain days in which the entrance is free for all the public, such as Christmas Day. Don't forget that on the last Sunday of each month, the entrance to the Vatican Museums and to the Sistine Chapel is free.
FR Certains jours dans l’année, l’entrée est gratuite et ouverte au public, comme par exemple le jour de Noël. Notez que le dernier dimanche de chaque mois, l’entrée aux Musées du Vatican et à la Chapelle Sixtine est gratuite.
Enska | Franska |
---|---|
vatican | vatican |
museums | musées |
chapel | chapelle |
sistine | sixtine |
christmas | noël |
free | gratuite |
public | public |
sunday | dimanche |
month | mois |
of | de |
days | jours |
as | comme |
to | à |
certain | certains |
in | dans |
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
FR Adultes : 13€. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
FR Adultes : 13 €. Ressortissants de l'UE âgés entre 18 et 25 ans : 2 €. Ressortissants de l'UE de moins de 17 ans et de plus de 65 ans : entrée gratuite. Inclus : Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Crypta Balbi, Thermes de Dioclétien.
EN An accessible entrance is located on the left side of the building at the North Entrance.
FR Une entrée accessible est située sur le côté gauche du bâtiment, à l'entrée nord.
Enska | Franska |
---|---|
accessible | accessible |
entrance | entrée |
building | bâtiment |
north | nord |
side | côté |
located | situé |
at | à |
is | située |
the | le |
left | gauche |
on | sur |
of | une |
EN If you need an accessible entrance, use door 139, located on the side of the building - when facing the main entrance go to the right and follow the wall to door 139.)
FR Si vous avez besoin d'une entrée accessible, utilisez la porte 139, située sur le côté du bâtiment, en dépassant l'entrée principale par la droite et en longeant le mur jusqu'à la porte.)
Enska | Franska |
---|---|
accessible | accessible |
building | bâtiment |
main | principale |
wall | mur |
side | côté |
if | si |
door | porte |
entrance | entrée |
located | situé |
to the right | droite |
use | utilisez |
need | besoin |
and | et |
on | sur |
you | vous |
EN Access and exit via entrance 1 (17 rue des Martyrs) or via the ’Minatec’ turnstile entrance (7h00 am-8h00 pm).
FR Accès et sortie par l’entrée 1 (17 rue des Martyrs) ou par l’entrée ’Minatec’ tourniquet (7h00-20h00).
Enska | Franska |
---|---|
exit | sortie |
access | accès |
rue | rue |
or | ou |
des | des |
and | et |
EN Access and exit via entrance 1 or entrance 4 of the center (7h00 am-8h00 pm).
FR Accès et sortie par l’entrée 1 ou l’entrée 4 du centre (7h00-20h00).
Enska | Franska |
---|---|
exit | sortie |
center | centre |
access | accès |
or | ou |
and | et |
of | par |
EN An accessible entrance is located on the left side of the building at the North Entrance.
FR Une entrée accessible est située sur le côté gauche du bâtiment, à l'entrée nord.
Enska | Franska |
---|---|
accessible | accessible |
entrance | entrée |
building | bâtiment |
north | nord |
side | côté |
located | situé |
at | à |
is | située |
the | le |
left | gauche |
on | sur |
of | une |
Sýnir 50 af 50 þýðingum