DE Bus 80 Richtung Bhf. Klotzsche → Ausstieg „Zur Neuen Brücke“ → Umstieg in den Bus 70 Richtung Gompitz → Ausstieg „Brunnenweg“ → Umstieg in die Straßenbahnlinie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
"richtung hellerau" dalam Jerman dapat diterjemahkan ke dalam kata/frasa bahasa Inggris berikut:
DE Bus 80 Richtung Bhf. Klotzsche → Ausstieg „Zur Neuen Brücke“ → Umstieg in den Bus 70 Richtung Gompitz → Ausstieg „Brunnenweg“ → Umstieg in die Straßenbahnlinie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN Bus 80 in the direction of Klotzsche station → get off at ?Zur Neuen Brücke? → change to bus 70 in the direction of Gompitz → get off at ?Brunnenweg? → change to tram line 8 in the direction of Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE Straßenbahnlinie 7 Richtung Weixdorf → Ausstieg „Moritzburger Weg“ → Umstieg in die Linie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN Tram line 7 towards Weixdorf → get off at ?Moritzburger Weg? → change to line 8 towards Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE Straßenbahnlinie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN Tram line 8 in the direction of Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE Industriegelände“ → Straßenbahnlinie 8 Richtung Hellerau nehmen → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN Industriegelände? → take tram line 8 in the direction of Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE 7 Minuten Fußweg entlang der Antonstraße bis zur Straßenbahn-Haltestelle „Albertplatz“ (Zwillingsbrunnenanlage) → Straßenbahnlinie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN 7 minutes walk along Antonstraße to the tram stop ?Albertplatz? (Zwillingsbrunnenanlage) → take tram line 8 towards Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE A5 - Solothurn-Ost, Zuchwil - Richtung Derendingen Kreuzplatz, hier links Richtung Luterbach, nach Bahnübergang rechts Solothurn - Bus Nr 1, 5 und 7 Richtung Recherswil oder Herzogenbuchsee
EN A5 - Solothurn-Ost, Zuchwil - direction Derendingen Kreuzplatz, left here direction Luterbach, after the level crossing right Solothurn - Bus no 1, 5 and 7 direction Recherswil or Herzogenbuchsee
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
solothurn | solothurn |
bus | bus |
oder | or |
richtung | direction |
hier | here |
und | and |
links | left |
rechts | right |
DE A9 Ausfahrt Béziers-Est, Richtung Valras-Plage. Im Kreisel links Richtung Portiragnes. Dann Richtung Portiragnes-Plage. Hinter dem Kreisel links.
EN A9 exit Béziers-Est, dir. Valras-Plage. At the roundabout left dir. Portiragnes. Then direction Portiragnes-Plage. Left past the roundabout.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
a | b |
ausfahrt | exit |
richtung | direction |
links | left |
dann | then |
im | past |
dem | the |
DE Mutlangen liegt am Knotenpunkt dreier, überörtlicher Verbindungsstraßen: der B298 aus Richtung Schwäbisch Hall, der L1155 aus Richtung Welzheim–Alfdorf und der L1156 aus Richtung Ruppertshofen–Lindach.
EN Project work began in 1996 and accompanied construction work until 2003.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
und | and |
DE A5 - Solothurn-Ost, Zuchwil - Richtung Derendingen Kreuzplatz, hier links Richtung Luterbach, nach Bahnübergang rechts Solothurn - Bus Nr 1, 5 und 7 Richtung Recherswil oder Herzogenbuchsee
EN A5 - Solothurn-Ost, Zuchwil - direction Derendingen Kreuzplatz, left here direction Luterbach, after the level crossing right Solothurn - Bus no 1, 5 and 7 direction Recherswil or Herzogenbuchsee
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
solothurn | solothurn |
bus | bus |
oder | or |
richtung | direction |
hier | here |
und | and |
links | left |
rechts | right |
DE News zum Baustart des Ostflügels in HELLERAU
EN News on the start of construction of the East Wing in HELLERAU
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
news | news |
hellerau | hellerau |
in | in |
DE Mitarbeiten in HELLERAU! Klicken und Job finden.
EN Work in HELLERAU! Click and find a job.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
in | in |
klicken | click |
finden | find |
hellerau | hellerau |
und | and |
mitarbeiten | work |
job | job |
DE +++ Achtung DVB veränderte Linienführung. Bis auf Weiteres Fahrt mit der Linie 13 nach HELLERAU möglich. +++
EN +++ Attention DVB changed routing. Until further notice, travel with line 13 to HELLERAU possible. +++
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
achtung | attention |
veränderte | changed |
weiteres | further |
fahrt | travel |
möglich | possible |
hellerau | hellerau |
mit | with |
linie | line |
DE Mit der HELLERAU Card ein Jahr lang das volle Programm zum halben Preis!
EN The new HELLERAU magazine is here! Browse through the new season now.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
hellerau | hellerau |
jahr | season |
mit | through |
DE In Episode 2 spricht die Künstler:in “Born in Flamez” über ihr Debütalbum und die Residenz in HELLERAU. Außerdem beantworten wir die Frage, wie denn eigentlich unser Musikfestival “Bandstand” unter pandemischen Bedingungen aussehen wird.
EN In Episode 2, the artist:in ?Born in Flamez? talks about her debut album and the residency in HELLERAU. We also answer the question of what our music festival ?Bandstand? will actually look like under pandemic conditions.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
episode | episode |
künstler | artist |
spricht | talks |
hellerau | hellerau |
außerdem | also |
eigentlich | actually |
bedingungen | conditions |
wir | we |
in | in |
die | of |
frage | question |
unter | under |
ihr | her |
und | and |
beantworten | answer |
unser | our |
wie | like |
aussehen | look |
DE Die Freiwilligen in HELLERAU nehmen Sie mit auf einen fiktiven Audiowalk durch das Festspielhaus und treffen auf Gesichter, die den Ort mit Kunst und Leben füllen
EN The volunteers at HELLERAU take you on a fictional audio walk through the Festspielhaus and meet faces that fill the place with art and life
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
treffen | meet |
gesichter | faces |
kunst | art |
füllen | fill |
hellerau | hellerau |
ort | place |
mit | with |
leben | life |
den | the |
und | and |
die | walk |
DE In der nächsten Folge erwartet Sie eine Reise hinter die Kulissen mit dem HELLERAU-Team
EN In the next episode you can expect a journey behind the scenes with the HELLERAU team
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
folge | episode |
erwartet | expect |
reise | journey |
kulissen | scenes |
hellerau | hellerau |
team | team |
in | in |
mit | with |
hinter | behind |
nächsten | the |
eine | a |
DE Podcast from HELL Spezial – Ein Audiowalk hinter die Kulissen von HELLERAU #2
EN Podcast from HELL Spezial - An audio walk behind the scenes of HELLERAU #2
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
podcast | podcast |
hinter | behind |
kulissen | scenes |
hellerau | hellerau |
ein | an |
die | of |
DE In dieser Folge erwartet Sie eine Reise hinter die Kulissen mit dem HELLERAU-Team
EN In this episode you can expect a journey behind the scenes with the HELLERAU team
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
folge | episode |
erwartet | expect |
reise | journey |
kulissen | scenes |
hellerau | hellerau |
team | team |
in | in |
mit | with |
hinter | behind |
eine | a |
dem | the |
DE Produktion/Sprecherin: Sarah Weber (Education Managerin der Dresden Frankfurt Dance Company)Moderation: Elisa Kneisel, Eleanor Müller (Audience Development HELLERAU)
EN Production/Speaker: Sarah Weber (Education Manager of the Dresden Frankfurt Dance Company)
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
sarah | sarah |
education | education |
managerin | manager |
frankfurt | frankfurt |
dance | dance |
weber | weber |
dresden | dresden |
produktion | production |
company | company |
DE Dieses Hörfeature des Podcasts aus HELLERAU gewährt Einblick in das Stück „Lebende Minus Tote“ der theatralen subversion mit Originaltönen und Originalfragen an das Leben und den Tod. Zum Archiv der Lebenden Toten gelangen Sie hier.
EN This audio feature of the podcast from HELLERAU provides insight into the piece ?Living Minus Dead? by the theatrical subversion with original sounds and original questions about life and death. You can access the archive of the Living Dead here.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
podcasts | podcast |
hellerau | hellerau |
einblick | insight |
toten | dead |
archiv | archive |
tod | death |
in | into |
hier | here |
sie | questions |
leben | living |
der | piece |
und | and |
DE HELLERAU – Europäisches Zentrum der Künste lebt durch die Begegnung mit künstlerischen Positionen und Prozessen aus den Bereichen Tanz, Theater, Performance und Musik
EN HELLERAU ? European Center for the Arts lives through the encounter with artistic positions and processes from the fields of dance, theater, performance and music
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
hellerau | hellerau |
europäisches | european |
zentrum | center |
lebt | lives |
begegnung | encounter |
positionen | positions |
prozessen | processes |
tanz | dance |
theater | theater |
performance | performance |
musik | music |
künste | arts |
bereichen | fields |
und | and |
die | of |
durch | through |
DE Durch Formate wie Workshops, Gespräche, Austausch mit anderen Communities und Führungen ist HELLERAU außerdem ein Ort für neue Begegnungen und Erfahrungen.
EN Through formats such as workshops, talks, exchange with other communities and guided tours, HELLERAU is also a place for new encounters and experiences.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
formate | formats |
workshops | workshops |
gespräche | talks |
austausch | exchange |
communities | communities |
führungen | tours |
neue | new |
begegnungen | encounters |
erfahrungen | experiences |
hellerau | hellerau |
anderen | other |
mit | with |
ort | place |
ein | a |
für | for |
ist | is |
und | and |
DE DVB veränderte Linienführung Um nach HELLERAU zu gelangen, können Sie bis auf Weiteres statt der Linie 8 die Straßenbahnlinie 13 nutzen.Mehr Infos finden Sie auf www.dvb.de
EN DVB changed routing To get to HELLERAU, you can use tram line 13 instead of line 8 until further notice.You can find more information at www.dvb.de
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
veränderte | changed |
infos | information |
finden | find |
hellerau | hellerau |
de | de |
nutzen | use |
sie | you |
können | can |
mehr | more |
der | of |
DE Würdigung von Udo Zimmermann - HELLERAU
EN Tribute to Udo Zimmermann - hellerau
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
von | to |
udo | udo |
zimmermann | zimmermann |
hellerau | hellerau |
DE HELLERAU – Europäisches Zentrum der Künste würdigt die Verdienste von Udo Zimmermann für das Haus:
EN HELLERAU ? European Centre for the Arts pays tribute to Udo Zimmermann?s merits for the institution:
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
hellerau | hellerau |
europäisches | european |
zentrum | centre |
künste | arts |
udo | udo |
zimmermann | zimmermann |
von | to |
DE „Udo Zimmermann hat als Gründungsintendant von HELLERAU – Europäisches Zentrum der Künste von 2004 bis 2008 das Haus als Produktions- und Begegnungsort der Freien Künste regional, bundesweit und international geprägt
EN ?As founding director of HELLERAU ? European Centre for the Arts from 2004 to 2008, Udo Zimmermann shaped the house as a production and meeting place for the liberal arts regionally, nationally and internationally
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
hellerau | hellerau |
europäisches | european |
zentrum | centre |
künste | arts |
udo | udo |
zimmermann | zimmermann |
geprägt | shaped |
produktions | production |
regional | regionally |
international | internationally |
und | and |
als | as |
von | a |
haus | house |
DE Die ägyptische Regisseurin Laila Soliman zählt zur internationalen jungen Theater-Avantgarde und ist 2021 erstmalig in HELLERAU zu Gast
EN The Egyptian director Laila Soliman is one of the international young theatre avant-garde and will be a guest at HELLERAU for the first time in 2021
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
internationalen | international |
jungen | young |
erstmalig | first time |
gast | guest |
theater | theatre |
hellerau | hellerau |
in | in |
ist | is |
und | and |
zur | the |
zu | of |
DE – Mehr lesen im HELLERAU Online-Magazin.
EN ? Read more in the HELLERAU online magazine.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
lesen | read |
mehr | more |
hellerau | hellerau |
online | online |
magazin | magazine |
DE Esszimmer Set von Bruno Paul für VEB Deutsche Werkstätten Hellerau, 1920er, 10er Set
EN Dining Room Set by Bruno Paul for VEB Deutsche Werkstätten Hellerau, 1920s, Set of 10
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
set | set |
bruno | bruno |
paul | paul |
hellerau | hellerau |
esszimmer | dining room |
deutsche | deutsche |
für | for |
von | of |
DE Art Deco Schränke im Stil von Bruno Paul für VEB Deutsche Werkstätten Hellerau, 1920er, 2er Set
EN Scandinavian Sideboard from Behr Furniture Wendlingen
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
von | from |
DE Buffet aus Mahagoni von Bruno Paul für VEB Deutsche Werkstätten Hellerau, 1930er
EN Mahogany Buffet by Bruno Paul for VEB Deutsche Werkstätten Hellerau, 1930s
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
buffet | buffet |
bruno | bruno |
paul | paul |
hellerau | hellerau |
deutsche | deutsche |
für | for |
von | by |
DE Orbit Kronleuchter aus Glas mit weißem Rahmen von VEB Lighting Hellerau, 1960
EN Orbit Chandelier in Glass with White Frame from VEB Lighting Hellerau, Germany, 1960
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
glas | glass |
rahmen | frame |
hellerau | hellerau |
weiß | white |
mit | with |
aus | from |
DE Ab Juli 2022 tritt HELLERAU – Europäisches Zentrum der Künste Dresden als vierter Partner dem Projekt bei
EN From July 2022 onwards HELLERAU – European Centre for the Arts Dresden will join the project as a fourth partner
DE Richtung: Die Richtung des Verkehrs, für den die Regel für ein Incoming gilt, wird zusammengefasst.
EN Direction: The direction of the traffic that the rule applies to, incoming is trafficked.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
verkehrs | traffic |
regel | rule |
gilt | applies |
incoming | incoming |
DE Außerdem können Sie am Hauptbahnhof die Straßenbahn-Linie 16 (Richtung Ginnheim) oder 17 (Richtung "Rebstockbad" zum Messegelände nehmen (Haltestelle "Festhalle/Messe").
EN You can also take tram 16 (direction "Ginnheim") or 17 (direction "Rebstockbad") to the Festhalle/Messe stop.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
straßenbahn | tram |
oder | or |
haltestelle | stop |
können | can |
zum | the |
DE Die Unterstützung von sechs Pakettypen für Open Source durch GitHub ist ein großer Schritt in die richtige Richtung, der der Welt helfen wird, sich in Richtung
EN GitHub’s support of six package types for open source is a great step in the right direction that will help the world move toward
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
open | open |
richtige | right |
welt | world |
großer | great |
in | in |
helfen | help |
sechs | six |
schritt | step |
unterstützung | support |
für | for |
source | source |
ein | a |
richtung | direction |
wird | the |
DE Das ist etwas, was ich tun möchte, es gibt Dinge, die ich erreichen möchte, und vielleicht hat sich die Arbeit ein bisschen in Richtung Leben bewegt, vielleicht ist das Leben ein bisschen in Richtung Arbeit gegangen
EN That’s something I want to do, there are things that I want to achieve, and perhaps work has moved a bit towards life, perhaps life has moved a bit towards work
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
bewegt | moved |
ich | i |
arbeit | work |
leben | life |
möchte | want to |
und | and |
hat | has |
etwas | something |
tun | do |
erreichen | achieve |
richtung | to |
DE Vera Hotel Services. Breslau und 32 Straße Richtung Zielona Gora - - Poznan Unsere Anlage befindet sich an der Kreuzung der Straße S3 Richtung Stettin. Wir haben 12 Zimmer 1, 2, 3, 4 und persönliches Event Lounge. Jedes Zimmer verfügt über: - Bad…
EN Vera Hotel Services. Our hotel is situated in the communications node road S3 direction of Szczecin - Wroclaw and road 32 direction of Zielona Gora - Poznan. We have 12 rooms 1, 2, 3, 4 Personal with a conference-banquet hall. Each room has…
DE Wir laden Sie herzlich nach Kuźnica ein. Unser Haus liegt im Zentrum des Dorfes, in der Nähe des Strandübergangs. Es ist alles in der Nähe: Bushaltestelle Richtung Hel - 100m Bushaltestelle Richtung Gdynia - 200m Lebensmittelgeschäft - 100m…
EN We cordially invite you to Kuźnica. Our house is located in the center of the village, near the beach crossing. It is close to everything: bus stop towards Hel - 100m bus stop towards Gdynia - 200m grocery store - 100m greengrocer - 50m fish bar…
DE Zernez ist aber auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge sowohl Richtung Unterengadin (Scuol), Richtung Oberengadin (St
EN And Zernez is also a perfect starting point for excursions in the direction of the Lower Engadine (Scuol), the Upper Engadine (St
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
idealer | perfect |
ausgangspunkt | starting point |
ausflüge | excursions |
scuol | scuol |
st | st |
auch | also |
für | for |
ist | is |
sowohl | the |
ein | a |
richtung | direction |
DE Gehen Sie in Richtung La Berra zurück und legen Sie in der gleichnamigen Berghütte eine wohlverdiente Pause ein. Sie können mit der Bergbahn zurückfahren oder in Richtung der Gîte d’Allières weitergehen, um zurück zum Ausgangspunkt zu gelangen.
EN Head back towards La Berra for a well-deserved break at the refreshment stop of the same name. Descend via the cable car or continue on to the Gîte d’Allières and then walk back to the starting point.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
ausgangspunkt | starting point |
pause | break |
oder | or |
la | la |
und | and |
um | for |
zurück | back |
ein | a |
DE A7 - Frauenfeld West - Richtung Stein am Rhein. Es steht nur 1 Parkplatz zur Verfügung. Bitte um Anfrage, wenn Sie mit dem Auto kommen. Stein am Rhein - Postauto Richtung Frauenfeld bis Haltestelle Mettlen-Eschenz
EN A7 - Frauenfeld West - direction Stein am Rhein. There is only 1 car park available. Please inform us if you come by car. Stein am Rhein - PostBus direction Frauenfeld to bus stop Mettlen-Eschenz
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
rhein | rhein |
postauto | postbus |
frauenfeld | frauenfeld |
stein | stein |
west | west |
bitte | please |
auto | car |
haltestelle | stop |
es | there |
nur | only |
sie | you |
parkplatz | car park |
DE A2 - Ausfahrt Bellinzona. Weiter auf A13 Richtung Locarno. Der Seestrasse folgen bis Porto Ronco Stazione Locarno - Bus 316 Richtung Brissago, Haltestelle Porto Ronco Posta
EN A2 - Exit Bellinzona. Continue on A13 direction Locarno. Follow the street along the lake to Porto Ronco. Stazione Locarno - Bus 316 direction Brissago, bus stop Porto Ronco Posta
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
ausfahrt | exit |
bellinzona | bellinzona |
locarno | locarno |
bus | bus |
brissago | brissago |
porto | porto |
folgen | follow |
haltestelle | stop |
DE über die A3 Bei der Anschlussstelle Limburg auf die B54/B49 in Richtung Wetzlar. Dann bei der Anschlussstelle Wetzlar in Richtung Haiger auf die B277 fahren.
EN Via the A3 At the Limburg junction, take the B54/B49 towards Wetzlar. When you reach the Wetzlar junction, take the B277 towards Haiger.
DE über die A5 Bei der Anschlussstelle Gambacher Kreuz auf die A45 in Richtung Dortmund fahren. Dann bei der Anschlussstelle Haiger/Burbach in Richtung Haiger auf die B277 fahren.
EN Via the A5 At the Gambacher Kreuz junction, take the A45 towards Dortmund. When you reach the Haiger/Burbach junction, take the B277 towards Haiger.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
dortmund | dortmund |
DE Folgen Sie den grünen Schildern in Richtung ?Car-Ferries? (Autofähren) und dann in Richtung ?Terminal Croisère“ (Kreuzfahrtterminal).
EN Follow the green signs, direction ?car-ferries?, then signs for ?Terminal Croisière?
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
grünen | green |
richtung | direction |
dann | then |
terminal | terminal |
folgen | follow |
DE Buslinie 310 ab Pophankenweg: Einstieg in die „Buslinie 310“ in Richtung „ZOB“. Bus fährt stadteinwärts Richtung Hauptbahnhof Oldenburg.
EN Bus line 310 from Pophankenweg: Take the “Bus line 310” in the direction of “ZOB”. The bus goes into town in the direction of Oldenburg main station.
DE Wie Wegweiser an einer Straße helfen Mikro-Interaktionen und Mikro-Konversionen den Kunden, die richtige Richtung einzuschlagen und das ist natürlich die Richtung, die zum jeweiligen Zeitpunkt am wichtigsten oder interessantesten für ihn ist
EN Like street signs, micro-interactions and micro-conversions help customers head in the right direction, which of course is the direction that is most important or interesting to them at the time
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
helfen | help |
kunden | customers |
richtige | right |
natürlich | of course |
zeitpunkt | the time |
oder | or |
am | at the |
und | and |
straße | street |
ist | is |
den | the |
wichtigsten | most |
DE Beim Drehen der Krone in die eine Richtung wird das Uhrwerk aufgezogen, beim Drehen in die andere Richtung das Schlagwerk
EN Its crown serves to wind the movement in one direction, and its striking mechanism in the other
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
krone | crown |
uhrwerk | movement |
in | in |
andere | other |
wird | the |
DE Einzigartige kreative Richtung: Wir übernehmen die gesamte strategische Arbeit und verwandeln diese in eine einzigartige kreative Richtung, die wir nur für Sie und Ihre Marke entwickeln.
EN Unique creative direction: We take all of the strategic work and turn that into a unique creative direction that we develop just for you and your brand.
Jerman | bahasa Inggris |
---|---|
kreative | creative |
strategische | strategic |
entwickeln | develop |
marke | brand |
wir | we |
übernehmen | take |
arbeit | work |
einzigartige | a |
verwandeln | turn |
in | into |
für | for |
und | and |
ihre | your |
richtung | direction |
Menampilkan 50 dari 50 terjemahan