Traducir "e aux termes" a Portugués

Amosando 50 de 50 traducións da frase "e aux termes" de Francés a Portugués

Tradución de Francés a Portugués de e aux termes

Francés
Portugués

FR <strong>Ayant les mêmes termes</strong> - idées qui contiennent tous les termes de votre mot clé (dans n’importe quel ordre).

PT <strong>Tendo os mesmos termos</strong> — ideias que contêm todos os termos na sua palavra chave alvo (em qualquer ordem).

Francés Portugués
termes termos
idées ideias
contiennent contêm
ordre ordem
clé chave
nimporte qualquer
tous todos
mot palavra
votre sua
dans em
les os
mêmes mesmos

FR Parce que le montant d’argent en jeu, tant en termes de revenus totaux qu’en termes de volume d’affaires ou de commandes, crée également un effet d’entraînement qui détermine les canaux promotionnels que vous pouvez utiliser avec succès

PT Porque a quantidade de dinheiro na linha, tanto em termos de receita total e negócio ou tamanho da ordem, também cria um efeito trickle-down que dita quais os canais promocionais que você pode usar com sucesso

Francés Portugués
revenus receita
crée cria
effet efeito
canaux canais
promotionnels promocionais
succès sucesso
ou ou
un um
également também
vous você
de de
d e
le a
pouvez pode
termes termos
utiliser usar

FR En termes de prix, les Pixel 3 et 3 XL et les Pixel 4 et 4 XL se situaient tous dans la même fourchette de prix que les smartphones phares. Le Pixel 5, quant à lui, visait le milieu de gamme en termes de prix.

PT Em termos de preço, o Pixel 3 e 3 XL e o Pixel 4 e 4 XL estavam todos na mesma faixa de preço dos smartphones principais. O Pixel 5 , por sua vez, era voltado para a faixa intermediária em termos de preço.

Francés Portugués
pixel pixel
xl xl
smartphones smartphones
et e
de de
gamme faixa
à para
prix preço
termes termos

FR Cest, de loin, le meilleur Far Cry depuis le troisième jeu de la série, et en termes de portée et de complexité – en particulier en termes narratifs – il surpasse même Far Cry 3 à notre avis

PT É, de longe, o melhor Far Cry desde o terceiro jogo da série, e em termos de seu escopo e complexidade - particularmente em termos narrativos - ele até ofusca Far Cry 3 em nossa opinião

Francés Portugués
portée escopo
avis opinião
et e
jeu jogo
série série
meilleur melhor
termes termos
notre nossa
loin longe
troisième terceiro
le o
il ele
en em

FR En termes daudio pour les appels et autres, lEcho Show est excellent en termes de qualité - et il y a un total de quatre micros sur lappareil, vous naurez donc aucun problème à être entendu.

PT Em termos de áudio para chamadas e tal, o Echo Show é excelente em termos de qualidade - e um total de quatro microfones no dispositivo para que você não tenha problemas para ser ouvido.

Francés Portugués
appels chamadas
micros microfones
lappareil dispositivo
entendu ouvido
lecho echo
show show
et e
est é
qualité qualidade
de de
un um
vous você
être ser
quatre quatro
à para
problème que
termes termos
excellent excelente

FR Tout dabord, si le Sonos Roam et le Sonos Move partagent des similitudes en termes de Bluetooth et de portabilité, ils ne sont pas proches lun de lautre en termes de prix.

PT Em primeiro lugar, enquanto o Sonos Roam e o Sonos Move compartilham semelhanças em termos de Bluetooth e portabilidade, eles não estão nem perto um do outro em termos de preço.

Francés Portugués
sonos sonos
partagent compartilham
bluetooth bluetooth
portabilité portabilidade
proches perto
similitudes semelhanças
dabord em primeiro lugar
et e
prix preço
de de
ne nem
lautre outro
le o
termes termos
en em

FR Même si les Thermes de Dioclétien ont dépassé les Thermes de Caracalla en termes de taille, il n’en a pas été de même en termes de splendeur architecturale.

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

Francés Portugués
d e
de de
été foram

FR Je regarde des prétirages quotidiennement pour suivre le progrès que nous accomplissons, en termes de développement de thérapeutique et en termes de comprendre la biologie de ce virus.

PT Eu olho pré-impressões numa base diária para seguir o progresso que nós estamos fazendo, em termos da revelação da terapêutica e em termos de compreender a biologia deste vírus.

Francés Portugués
je eu
virus vírus
progrès progresso
de de
et e
suivre seguir
biologie biologia
termes termos

FR Même si les Thermes de Dioclétien ont dépassé les Thermes de Caracalla en termes de taille, il n’en a pas été de même en termes de splendeur architecturale.

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

Francés Portugués
d e
de de
été foram

FR Même si les Thermes de Dioclétien ont dépassé les Thermes de Caracalla en termes de taille, il n’en a pas été de même en termes de splendeur architecturale.

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

Francés Portugués
d e
de de
été foram

FR Même si les Thermes de Dioclétien ont dépassé les Thermes de Caracalla en termes de taille, il n’en a pas été de même en termes de splendeur architecturale.

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

Francés Portugués
d e
de de
été foram

FR Même si les Thermes de Dioclétien ont dépassé les Thermes de Caracalla en termes de taille, il n’en a pas été de même en termes de splendeur architecturale.

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

Francés Portugués
d e
de de
été foram

FR En termes de part de marché nationale dans l'industrie pharmaceutique en termes de chiffre d'affaires, les anti-infectieux (13,6%), cardiaques (12,4%) et gastro-intestinaux (11,5%) détenaient la plus grande part de marché.

PT Em relação à participação no mercado interno da indústria farmacêutica por faturamento, Anticoncepcionais (13,6%), Cardíacos (12,4%) e Gastrointestinais (11,5%) apresentaram as maiores participações.

Francés Portugués
marché mercado
pharmaceutique farmacêutica
et e
plus maiores
de por

FR Leader dans le pays en termes de propagation, de densité, de portée des voies navigables nationales et 3ème plus grand en Inde en termes de couverture routière avec 16 autoroutes nationales et 2 autoroutes asiatiques

PT Líder no país em termos de extensão, densidade, alcance de Hidrovias Internas Nacionais e a 3ª maior da Índia em termos de cobertura viária com 16 Rodovias Nacionais e 2 Rodovias Asiáticas

Francés Portugués
leader líder
pays país
densité densidade
portée alcance
nationales nacionais
couverture cobertura
inde Índia
et e
termes termos
de de
le o

FR Non seulement en termes de fonctionnalités, mais aussi en termes de mise en page - à lheure actuelle, il est un peu difficile de devoir atteindre lautre côté de lécran, afin de le rendre plus convivial pour le conducteur.

PT Não apenas em termos de recursos, mas também de layout - no momento é um pouco complicado ter que chegar ao outro lado da tela, para que possa ser mais amigável ao motorista.

Francés Portugués
actuelle no momento
difficile complicado
convivial amigável
conducteur motorista
mise en page layout
fonctionnalités recursos
côté lado
écran tela
de de
lautre outro
est é
le o
mais mas
à para
plus mais
devoir que
termes termos
un um

FR 8.1 Dans le cas où le client annule ou reporte l'abonnement avant la date de départ programmé, les frais d'abonnement complets seront dus par des termes indiqués par «Termes de souscription et frais».

PT 8.1 No caso de o cliente cancelar ou adiar a assinatura antes da data de início agendada, a taxa de subscrição completa será devida por termos indicados em "Termo e Taxas de Subscrição".

Francés Portugués
client cliente
complets completa
dabonnement assinatura
souscription subscrição
ou ou
de de
et e
frais taxa
avant antes
date data
cas caso
termes termos

FR Le recrutement est un sous-ensemble d'acquisition de talents; où il y a un besoin immédiat de remplir un poste vacant. Même si les termes sont utilisés de manière interchangeable, il existe des différences de ces deux termes.

PT Recrutamento é um subconjunto de aquisição de talentos; onde uma necessidade imediata de preencher uma vaga. Mesmo que os termos sejam usados ​​de forma intercambiável, existem algumas diferenças grossas entre esses dois termos.

Francés Portugués
recrutement recrutamento
sous-ensemble subconjunto
talents talentos
besoin necessidade
immédiat imediata
remplir preencher
termes termos
utilisés usados
manière forma
existe existem
différences diferenças
le o
de de
même mesmo
deux dois

FR Non seulement en termes de fonctionnalités, mais aussi en termes de mise en page - à lheure actuelle, il est un peu difficile de devoir atteindre lautre côté de lécran, afin de le rendre plus convivial pour le conducteur.

PT Não apenas em termos de recursos, mas também de layout - no momento é um pouco complicado ter que chegar ao outro lado da tela, para que possa ser mais amigável ao motorista.

Francés Portugués
actuelle no momento
difficile complicado
convivial amigável
conducteur motorista
mise en page layout
fonctionnalités recursos
côté lado
écran tela
de de
lautre outro
est é
le o
mais mas
à para
plus mais
devoir que
termes termos
un um

FR En termes de prix, les Pixel 3 et 3 XL et les Pixel 4 et 4 XL se situaient tous dans la même fourchette de prix que les smartphones phares. Le Pixel 5, quant à lui, visait le milieu de gamme en termes de prix.

PT Em termos de preço, o Pixel 3 e 3 XL e o Pixel 4 e 4 XL estavam todos na mesma faixa de preço dos smartphones principais. O Pixel 5 , por sua vez, era voltado para a faixa intermediária em termos de preço.

Francés Portugués
pixel pixel
xl xl
smartphones smartphones
et e
de de
gamme faixa
à para
prix preço
termes termos

FR Même si les Thermes de Dioclétien ont dépassé les Thermes de Caracalla en termes de taille, il n’en a pas été de même en termes de splendeur architecturale.

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

Francés Portugués
d e
de de
été foram

FR Même si les Thermes de Dioclétien ont dépassé les Thermes de Caracalla en termes de taille, il n’en a pas été de même en termes de splendeur architecturale.

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

Francés Portugués
d e
de de
été foram

FR Même si les Thermes de Dioclétien ont dépassé les Thermes de Caracalla en termes de taille, il n’en a pas été de même en termes de splendeur architecturale.

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

Francés Portugués
d e
de de
été foram

FR Même si les Thermes de Dioclétien ont dépassé les Thermes de Caracalla en termes de taille, il n’en a pas été de même en termes de splendeur architecturale.

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

Francés Portugués
d e
de de
été foram

FR Même si les Thermes de Dioclétien ont dépassé les Thermes de Caracalla en termes de taille, il n’en a pas été de même en termes de splendeur architecturale.

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

Francés Portugués
d e
de de
été foram

FR Le Moto G30 n'a peut-être pas autant de fonctionnalités que certains de nos autres choix, mais ce qui lui manque en termes de matériel, il le compense en termes de logiciel

PT O Moto G30 pode não ter tantas características quanto algumas de nossas outras picaretas, mas, o que lhe falta em hardware, ele compensa em software

Francés Portugués
moto moto
fonctionnalités características
matériel hardware
logiciel software
de de
mais mas
peut pode
autres outras
choix que
g o
manque não
il ele

FR En cas de conflit entre les termes de ce Contrat et tout document relatif à la commande, les termes de ce Contrat auront priorité

PT Em caso de conflito com os termos de qualquer outro documento, os termos deste Acordo prevalecerão e terão prioridade

Francés Portugués
conflit conflito
contrat acordo
priorité prioridade
et e
document documento
auront ter
cas caso
de de
termes termos

FR L'utilisation de termes en majuscules dans la présente Politique et non indiqués autrement aura la définition donnée pour ces termes dans les « Conditions d'utilisation ».

PT O uso de termos em maiúsculas nesta Política e não declarados de outra forma terá a definição dada para esses termos nos "Termos de Serviço".

Francés Portugués
définition definição
politique política
de de
et e
aura terá
autrement de outra forma
la a
dutilisation uso
en em
donné dada
conditions termos

FR Nos spécialistes seront prêts à vous informer sur les meilleures pratiques en termes de sécurité en termes d’implémentation de LiveChat à l’intérieur de votre environnement.

PT Nossos especialistas orientarão você sobre as práticas recomendadas com relação à segurança da implementação do LiveChat no seu local.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR L'utilisation des termes « inclut », « y compris », « comme » et autres termes similaires sera réputée ne pas limiter les autres éléments pouvant être inclus.

PT O emprego dos termos “inclui”, “incluindo”, “comoe termos semelhantes não será interpretado como uma limitação a algo que possa ser incluído.

FR Je veux savoir ce qui se passe avec les chiffres, où en sommes-nous en termes de MRR ? Où en sommes-nous en termes de flux de trésorerie ? Je discute ensuite avec le service clientèle pour voir ce qui se passe chez eux

PT Quero saber o que está acontecendo com os números, onde estamos em termos de MRR? Onde esperamos estar em termos de fluxo de caixa? Em seguida, converso com o departamento de sucesso do cliente para ver o que está acontecendo com eles

FR En guise de remerciement à nos héros, Shooter's Pro Shop offre un rabais de 10% aux militaires en service actif, aux anciens combattants, à la Garde nationale, aux réservistes, aux officiers de police, aux pompiers, aux EMT et aux infirmières

PT Como agradecimento aos nossos heróis, o Shooter's Pro Shop oferece um desconto de 10% para serviço militar ativo, veteranos, Guarda Nacional, reservistas, policiais, bombeiros, paramédicos e enfermeiros

Francés Portugués
héros heróis
shop shop
militaires militar
actif ativo
garde guarda
nationale nacional
pompiers bombeiros
offre oferece
et e
de de
un um
à para
service serviço
pro pro
rabais desconto
nos nossos

FR En guise de remerciement à nos héros, Shooter's Pro Shop offre un rabais de 10% aux militaires en service actif, aux anciens combattants, à la Garde nationale, aux réservistes, aux officiers de police, aux pompiers, aux EMT et aux infirmières

PT Como agradecimento aos nossos heróis, o Shooter's Pro Shop oferece um desconto de 10% para serviço militar ativo, veteranos, Guarda Nacional, reservistas, policiais, bombeiros, paramédicos e enfermeiros

Francés Portugués
héros heróis
shop shop
militaires militar
actif ativo
garde guarda
nationale nacional
pompiers bombeiros
offre oferece
et e
de de
un um
à para
service serviço
pro pro
rabais desconto
nos nossos

FR 1.2 Sous réserve des termes du présent document, Adaface fournira aux clients des services de support technique raisonnables conformément aux services et aux capacités de service décrites ci-dessus.

PT 1.2 Sujeito aos termos aqui do Adaface fornecerá ao cliente com serviços de suporte técnico razoáveis ​​de acordo com os serviços e capacidade de serviço descritos acima.

Francés Portugués
termes termos
présent aqui
adaface adaface
clients cliente
technique técnico
conformément de acordo com
capacités capacidade
support suporte
et e
ci-dessus acima
service serviço
services serviços

FR Insight s'appuie sur Jira, offrant aux équipes un moyen simple et rapide d'associer les actifs et les éléments de configuration (CI) aux demandes de service, aux incidents, aux problèmes, aux changements et aux charges de travail

PT O Insight foi criado no Jira, dando às equipes uma forma rápida e simples de vincular ativos e itens de configuração (CIs) a solicitações de serviço, itens, alterações e cargas de trabalho

Francés Portugués
jira jira
offrant dando
équipes equipes
configuration configuração
changements alterações
charges cargas
et e
rapide rápida
actifs ativos
travail trabalho
de de
demandes solicitações
service serviço
simple simples
éléments itens

FR Insight s'appuie sur Jira, offrant aux équipes un moyen simple et rapide d'associer les actifs et les éléments de configuration (CI) aux demandes de service, aux incidents, aux problèmes, aux changements et aux charges de travail

PT O Insight foi criado no Jira, dando às equipes uma forma rápida e simples de vincular ativos e itens de configuração (CIs) a solicitações de serviço, itens, alterações e cargas de trabalho

Francés Portugués
jira jira
offrant dando
équipes equipes
configuration configuração
changements alterações
actifs ativos
charges cargas
travail trabalho
et e
de de
rapide rápida
demandes solicitações
service serviço
simple simples
éléments itens

FR Réduisez la durée des missions chez les clients en donnant aux participants aux flux de travaux et aux agents de traitement de cas l'accès aux systèmes, aux informations et aux analyses

PT Acelere o engajamento de clientes, proporcionando aos participantes do fluxo de trabalho e trabalhadores do caso acesso aos sistemas, às informações e às análises

Francés Portugués
participants participantes
flux fluxo
agents trabalhadores
cas caso
systèmes sistemas
et e
informations informações
analyses análises
clients clientes
de de
travaux trabalho

FR Lors du téléchargement de contenu, les contributeurs autorisent Vecteezy à accorder des Licences d’utilisation de leur contenu aux titulaires de licence, conformément aux termes et conditions du présent Contrat de Licence

PT Ao fazer o upload do Conteúdo, os Colaboradores autorizam o Vecteezy a conceder aos Licenciados licenças para usar seu Conteúdo, de acordo com os termos e condições deste Acordo de Licenciamento

Francés Portugués
contributeurs colaboradores
accorder conceder
conformément de acordo com
contrat acordo
vecteezy vecteezy
et e
de de
contenu conteúdo
à para
licences licenças
du do
licence licenciamento
conditions condições
termes termos
téléchargement upload

FR Aux fins de l’article 13, « vos sous-licenciés autorisés » renvoie à tous les clients, les sous-traitants ou les distributeurs auxquels vous êtes autorisés à octroyer une sous-licence conformément aux termes du présent Contrat de Licence.

PT Para efeitos da presente Seção 13, "seus sublicenciados permitidos" significa quaisquer clientes, subcontratados ou distribuidores a quem é permitido conceder uma sublicença de acordo com os termos deste Acordo de Licenciamento.

Francés Portugués
sous-traitants subcontratados
distributeurs distribuidores
octroyer conceder
conformément de acordo com
contrat acordo
licence licenciamento
autorisés permitidos
ou ou
autorisé permitido
clients clientes
présent presente
de de
une uma
à para
vos seus
termes termos

Amosando 50 de 50 traducións