ES La serie de codificación para las proteínas estructurales de S, de M, y de N, así como las proteínas no-estructurales, NS2, y ÉL gen, fue confirmada para pertenecer a nueve marcos de lectura abiertos (ORFs).
"estructurales" en Español pódese traducir ás seguintes palabras/frases Francés:
estructurales | structurelles |
ES La serie de codificación para las proteínas estructurales de S, de M, y de N, así como las proteínas no-estructurales, NS2, y ÉL gen, fue confirmada para pertenecer a nueve marcos de lectura abiertos (ORFs).
FR La séquence programmée pour des protéines de structure de S, de M, et de N, ainsi que des protéines non-structurelles, NS2, et LUI gène, ont été confirmées pour appartenir à neuf cadres de lecture ouverts (ORFs).
Español | Francés |
---|---|
proteínas | protéines |
estructurales | structurelles |
gen | gène |
marcos | cadres |
la | la |
s | s |
n | non |
fue | été |
y | et |
abiertos | ouverts |
de | de |
no | n |
nueve | neuf |
m | m |
ES Nuevo PCI: Reciclaje de desechos poliméricos para materiales estructurales y no estructurales mediante radiación ionizante (F23036) (en inglés)
FR Nouvelles données disponibles sur la réaction des éléments chimiques à l’irradiation (en anglais)
Español | Francés |
---|---|
nuevo | nouvelles |
en | en |
para | à |
y | réaction |
inglés | anglais |
de | des |
ES Log File Analyzer te ayuda a conseguir datos sobre errores y detecta problemas técnicos, estructurales o navegacionales que obstaculizan a los bots de Google.
FR Log File Analyzer vous aide à obtenir des données sur les erreurs et à détecter les problèmes techniques, structurels ou de navigation qui entravent les robots de Google.
Español | Francés |
---|---|
log | log |
ayuda | aide |
detecta | détecter |
bots | robots |
file | file |
y | et |
o | ou |
problemas | problèmes |
técnicos | techniques |
de | de |
datos | données |
errores | erreurs |
a | à |
ES Agrega imágenes y usa elementos estructurales (columnas, elementos de texto, títulos y saltos de página) además de widgets de datos para organizar la forma de tu informe.
FR Pour organiser la forme de votre rapport, ajoutez des images et utilisez des éléments structurels (colonnes, éléments de texte, titres et sauts de page) en plus des widgets de données.
Español | Francés |
---|---|
agrega | ajoutez |
usa | utilisez |
columnas | colonnes |
títulos | titres |
saltos | sauts |
widgets | widgets |
y | et |
datos | données |
la | la |
informe | rapport |
elementos | éléments |
imágenes | images |
organizar | organiser |
de | de |
texto | texte |
página | page |
tu | votre |
forma | forme |
para | pour |
ES Fotografía de un trabajador en el marco del Empire State Building en 1930. Muchos de los trabajadores estructurales tienen más de 50 años.
FR Photographie d'un ouvrier sur le cadre de l'Empire State Building en 1930. Beaucoup de travailleurs structurels sont au-dessus de la cinquantaine.
Español | Francés |
---|---|
fotografía | photographie |
marco | cadre |
state | state |
building | building |
trabajadores | travailleurs |
en | en |
de | de |
trabajador | ouvrier |
un | dun |
muchos | beaucoup |
ES No pintarla de verde, o modernizar, o acomodarla a las necesidades de hoy, sino crear cambios estructurales que permitan pensarla con los pobres, con los marginados, con la naturaleza.
FR Non pas pour la peindre de « vert », ou la moderniser, ou l’adapter aux exigences d’aujourd’hui, mais pour créer des changements structurels qui nous permettent de la penser avec les pauvres, avec les marginalisés, avec la nature.
Español | Francés |
---|---|
modernizar | moderniser |
permitan | permettent |
pobres | pauvres |
o | ou |
cambios | changements |
la | la |
de | de |
necesidades | exigences |
crear | créer |
verde | vert |
hoy | daujourdhui |
naturaleza | nature |
a | aux |
ES Deformación y tensiones en los elementos estructurales
FR Déformation et contraintes dans les éléments structurels
Español | Francés |
---|---|
elementos | éléments |
y | et |
en | dans |
los | les |
ES Con los aspectos mecánicos y estructurales de las reformas ya muy avanzados, se están produciendo cambios profundos en todo el sistema
FR De profonds changements voient le jour dans l’ensemble du système grâce aux importants progrès réalisés au niveau des réformes sur le plan mécanique et structurel
Español | Francés |
---|---|
mecánicos | mécanique |
reformas | réformes |
profundos | profonds |
y | et |
cambios | changements |
el | le |
sistema | système |
de | de |
ES No cabe duda de que la pandemia exacerbó las fragilidades estructurales y profundizó las desigualdades preexistentes
FR Certes, la crise exacerbe les fragilités structurelles et aggrave les inégalités
Español | Francés |
---|---|
estructurales | structurelles |
desigualdades | inégalités |
la | la |
y | et |
de | les |
ES Más allá de esto, los glycans son las moléculas estructurales importantes que desempeñan una multitud de papeles celulares
FR Au delà de ceci, les glycans sont des molécules structurelles importantes qui jouent une multitude de fonctions cellulaires
Español | Francés |
---|---|
estructurales | structurelles |
importantes | importantes |
de | de |
más allá de | delà |
una | une |
son | sont |
que | ceci |
multitud | multitude |
ES Glycans experimenta cambios estructurales (por ejemplo sobre-y la bajo-expresión) en enfermedades tales como inflamación y cáncer crónicos
FR Glycans subissent des modifications de structure (comme sur-et la sous-expression) dans les maladies telles que l'inflammation chronique et le cancer
Español | Francés |
---|---|
enfermedades | maladies |
cáncer | cancer |
cambios | modifications |
y | et |
la | la |
por | de |
ES El estudio actual tuvo como objetivo el determinar de las acciones recíprocas estructurales responsables de la neutralización potente del virus por J08
FR L'étude actuelle a visé à recenser les interactions structurelles responsables de la neutralisation efficace du virus par J08
Español | Francés |
---|---|
estudio | étude |
actual | actuelle |
estructurales | structurelles |
responsables | responsables |
potente | efficace |
virus | virus |
j | l |
tuvo | a |
de | de |
la | la |
las | les |
ES Nada supera a un modelo 3D a la hora de visualizar las condiciones complejas del terreno, las conexiones estructurales y los sistemas de construcción
FR Rien ne vaut un modèle 3D pour visualiser des conditions de site complexes, les connexions structurelles et les systèmes constructifs
Español | Francés |
---|---|
complejas | complexes |
terreno | site |
estructurales | structurelles |
modelo | modèle |
conexiones | connexions |
y | et |
sistemas | systèmes |
condiciones | conditions |
la | le |
de | de |
a | un |
visualizar | visualiser |
ES Dominando el horizonte, las torres estructurales del Burj Khalifa ascienden a la asombrosa altura de 830 metros sobre el centro de Dubái (830 metros)
FR Dominant aisément tous les autres buildings, la Burj Khalifa se dresse au-dessus du vieux Dubaï à une hauteur impressionnante de 830 m
Español | Francés |
---|---|
dubái | dubaï |
altura | hauteur |
de | de |
la | la |
las | les |
ES Con los aspectos mecánicos y estructurales de las reformas ya muy avanzados, se están produciendo cambios profundos en todo el sistema
FR De profonds changements voient le jour dans l’ensemble du système grâce aux importants progrès réalisés au niveau des réformes sur le plan mécanique et structurel
Español | Francés |
---|---|
mecánicos | mécanique |
reformas | réformes |
profundos | profonds |
y | et |
cambios | changements |
el | le |
sistema | système |
de | de |
ES La ventaja que esto ofrece es que un producto puede reducir los componentes estructurales porque la batería tiene la fuerza para hacer esos trabajos
FR Lavantage que cela offre est quun produit peut réduire les composants structurels car la batterie contient la force nécessaire pour effectuer ces tâches
Español | Francés |
---|---|
ventaja | lavantage |
ofrece | offre |
reducir | réduire |
batería | batterie |
la | la |
componentes | composants |
es | est |
un | quun |
puede | peut |
trabajos | tâches |
que | contient |
producto | produit |
fuerza | force |
los | les |
para | pour |
ES Esto incluyó abordar las causas estructurales de la pobreza a través de proyectos urbanos y rurales en ocho estados
FR Cela comprenait la lutte contre les causes structurelles de la pauvreté par le biais de projets urbains et ruraux dans huit États
Español | Francés |
---|---|
causas | causes |
estructurales | structurelles |
proyectos | projets |
urbanos | urbains |
rurales | ruraux |
pobreza | pauvreté |
y | et |
de | de |
la | la |
en | dans |
ocho | huit |
ES Usamos la evidencia de esa investigación e innovación para construir asociaciones estratégicas y enfoques de promoción que impulsan cambios estructurales que amplían el acceso de las mujeres a los recursos
FR Nous utilisons les preuves de cette recherche et de cette innovation pour construire des partenariats stratégiques et des approches de plaidoyer qui alimentent des changements structurels qui élargissent l'accès des femmes aux ressources
Español | Francés |
---|---|
usamos | nous utilisons |
evidencia | preuves |
investigación | recherche |
innovación | innovation |
asociaciones | partenariats |
estratégicas | stratégiques |
enfoques | approches |
promoción | plaidoyer |
mujeres | femmes |
y | et |
cambios | changements |
recursos | ressources |
de | de |
construir | construire |
la | cette |
para | pour |
ES Los forjados y las cubiertas se encuentran entre los elementos estructurales más sensibles de un edificio en términos de su aislamiento térmico
FR Les dalles de plancher et les toitures font partie des éléments structurels d?un bâtiment les plus sensibles en termes d?isolation thermique
Español | Francés |
---|---|
sensibles | sensibles |
edificio | bâtiment |
términos | termes |
aislamiento | isolation |
térmico | thermique |
elementos | éléments |
y | et |
en | en |
de | de |
más | plus |
ES Aplicación universal: para todos los elementos estructurales del edificio.
FR Application universelle ? pour tous les éléments structurels du bâtiment
Español | Francés |
---|---|
aplicación | application |
universal | universelle |
edificio | bâtiment |
elementos | éléments |
del | du |
para | pour |
todos | tous |
los | les |
ES Los problemas de datos estructurales no son el único problema
FR Les problèmes de données structurelles ne sont pas le seul problème
Español | Francés |
---|---|
datos | données |
estructurales | structurelles |
el | le |
problemas | problèmes |
de | de |
problema | problème |
son | sont |
no | ne |
único | seul |
ES La crisis provocada por la COVID-19 agravó las desigualdades estructurales y afectó de manera especial a los derechos de la población históricamente marginada
FR La crise provoquée par la pandémie de COVID-19 a aggravé les inégalités structurelles, affectant en particulier les droits des personnes déjà marginalisées
Español | Francés |
---|---|
desigualdades | inégalités |
estructurales | structurelles |
derechos | droits |
la | la |
crisis | crise |
de | de |
a | personnes |
ES Todos los productos de consumo deben estar diseñados para soportar las condiciones estructurales y operativas asociadas a un uso normal, un uso indebido y caídas, alcanzando un equilibrio óptimo entre peso y coste
FR Tous les produits de consommation doivent répondre aux exigences structurelles et opérationnelles et résister à une utilisation normale, aux chutes ou à une mauvaise utilisation, et à la fois tenir compte du poids et du coût
Español | Francés |
---|---|
estructurales | structurelles |
operativas | opérationnelles |
normal | normale |
caídas | chutes |
coste | coût |
consumo | consommation |
deben | doivent |
y | et |
peso | poids |
uso | utilisation |
productos | produits |
de | de |
todos | tous |
a | à |
un | une |
soportar | résister |
ES Las soluciones de Altair permiten simular las propiedades estructurales, electromagnéticas, térmicas y de fluidos, la vibración y las restricciones de fabricación en un entorno multifísico integrado.
FR Les solutions Altair permettent de simuler les propriétés structurelles, thermiques et des fluides, les vibrations, l'électromagnétisme et les contraintes de fabrication dans un environnement multiphysique intégré.
Español | Francés |
---|---|
soluciones | solutions |
altair | altair |
permiten | permettent |
simular | simuler |
estructurales | structurelles |
térmicas | thermiques |
fluidos | fluides |
restricciones | contraintes |
fabricación | fabrication |
entorno | environnement |
integrado | intégré |
propiedades | propriétés |
y | et |
de | de |
en | dans |
ES Todos los dispositivos electrónicos deben estar diseñados para soportar las condiciones estructurales y operativas asociadas a un uso normal, un uso indebido y caídas, alcanzando un equilibrio óptimo entre peso y coste
FR Tous les appareils électroniques doivent répondre aux exigences structurelles et opérationnelles et résister à une utilisation normale, aux chutes ou à une mauvaise utilisation, et à la fois tenir compte du poids et du coût
Español | Francés |
---|---|
estructurales | structurelles |
operativas | opérationnelles |
normal | normale |
caídas | chutes |
coste | coût |
electrónicos | électroniques |
dispositivos | appareils |
deben | doivent |
y | et |
peso | poids |
uso | utilisation |
todos | tous |
a | à |
un | une |
los | les |
soportar | résister |
ES Los dispositivos médicos y de bienestar deben diseñarse de tal modo que cumplan los requisitos estructurales y operativos asociados al uso normal, la esterilización y el uso indebido, alcanzando un equilibrio óptimo entre peso y coste
FR Les appareils médicaux et de bien-être doivent répondre aux exigences structurelles et opérationnelles et résister à une utilisation normale, à la stérilisation ou à une mauvaise utilisation, et à la fois tenir compte du poids et du coût
Español | Francés |
---|---|
estructurales | structurelles |
operativos | opérationnelles |
normal | normale |
coste | coût |
dispositivos | appareils |
y | et |
deben | doivent |
requisitos | exigences |
peso | poids |
que | à |
de | de |
un | une |
bienestar | bien-être |
uso | utilisation |
la | la |
equilibrio | compte |
ES La fase de desarrollo conceptual de la estructura de un producto se caracteriza por la libertad de diseño para experimentar con distintas estrategias de embalaje, fabricación y estructurales, pero la simulación tradicional (CAE) puede ser lenta
FR Dans la phase de développement de concept de la structure d'un produit, plusieurs stratégies d'emballage, de fabrication et structurelles peuvent être testées, mais la simulation traditionnelle (IAO) peut être lente
Español | Francés |
---|---|
fase | phase |
estructurales | structurelles |
tradicional | traditionnelle |
lenta | lente |
la | la |
desarrollo | développement |
estructura | structure |
estrategias | stratégies |
fabricación | fabrication |
y | et |
pero | mais |
simulación | simulation |
puede | peut |
ser | être |
de | de |
producto | produit |
un | dun |
ES Los sobrevivientes de la violencia sexual relacionada con el conflicto, principalmente mujeres y niñas, se enfrentan a limitaciones sociales, estructurales y de seguridad
FR Les victimes de violence sexuelle liée à des conflits, en premier lieu les femmes et les filles, sont confrontées à des contraintes sociales, structurelles et sécuritaires
Español | Francés |
---|---|
violencia | violence |
sexual | sexuelle |
conflicto | conflits |
limitaciones | contraintes |
sociales | sociales |
estructurales | structurelles |
seguridad | sécuritaires |
mujeres | femmes |
y | et |
relacionada | liée |
de | de |
niñas | filles |
a | à |
el | premier |
ES La pandemia ha demostrado cómo las enfermedades pueden provocar necesidades humanitarias, agudizando la atención sobre las desigualdades estructurales y sociales existentes.
FR La pandémie a démontré combien la maladie peut conditionner les besoins humanitaires en aiguisant les inégalités structurelles et sociétales existantes.
Español | Francés |
---|---|
pandemia | pandémie |
enfermedades | maladie |
humanitarias | humanitaires |
desigualdades | inégalités |
estructurales | structurelles |
demostrado | démontré |
necesidades | besoins |
y | et |
la | la |
pueden | peut |
ES Además de atender las necesidades más urgentes, el enfoque adoptado en Camerún reconoce que las necesidades humanitarias se ven exacerbadas por causas estructurales subyacentes
FR Outre le fait de répondre aux besoins les plus urgents, l’approche suivie au Cameroun reconnaît que les besoins humanitaires sont exacerbés par des causes structurelles sous-jacentes
Español | Francés |
---|---|
atender | répondre |
urgentes | urgents |
camerún | cameroun |
reconoce | reconnaît |
humanitarias | humanitaires |
causas | causes |
estructurales | structurelles |
el enfoque | lapproche |
el | le |
de | de |
necesidades | besoins |
más | plus |
las | les |
ES Al no haber mejorado la seguridad y los factores estructurales de la crisis y al surgir nuevas crisis y puntos conflictivos, se ha registrado un brusco deterioro de los principales indicadores humanitarios
FR Sans amélioration de la sécurité et des facteurs structurels de la crise et avec l’émergence de nouvelles crises et de nouveaux points chauds, une brusque détérioration des indicateurs humanitaires clés a été enregistrée
Español | Francés |
---|---|
mejorado | amélioration |
factores | facteurs |
puntos | points |
deterioro | détérioration |
indicadores | indicateurs |
humanitarios | humanitaires |
seguridad | sécurité |
la | la |
y | et |
registrado | enregistré |
de | de |
un | une |
crisis | crise |
haber | a |
nuevas | nouvelles |
ES Los equipos de INSARAG también apoyaron a las autoridades locales en la evaluación de los daños estructurales y la integridad de los edificios afectados, además de la detección de materiales peligrosos
FR Les équipes de l’INSARAG ont également apporté un soutien aux autorités locales en procédant à une évaluation des dégâts structures et de l’intégrité des bâtiments touchés, outre la détection de matériaux dangereux
Español | Francés |
---|---|
locales | locales |
daños | dégâts |
edificios | bâtiments |
afectados | touchés |
detección | détection |
materiales | matériaux |
peligrosos | dangereux |
equipos | équipes |
evaluación | évaluation |
la | la |
y | et |
también | également |
de | de |
en | en |
además | outre |
a | à |
autoridades | autorités |
ES El genoma del ARN SARS-CoV-2 es aproximadamente 30 kilobases de largo y claves para 16 no proteínas estructurales del ‐ (nsp1-16) que se requieran para la réplica del ARN.
FR Le génome de l'ARN SARS-CoV-2 est approximativement 30 kilobases en longueur et indicatifs pour 16 non protéines de structure de ‐ (nsp1-16) qui sont exigées pour la réplication d'ARN.
ES Las persistentes desigualdades estructurales y sistémicas y la falta de políticas y recursos dificultan el mantenimiento de los servicios de salud esenciales.
FR Les inégalités structurelles et systémiques persistantes et le manque de politiques et de ressources compliquent le maintien des services de santé essentiels.
Español | Francés |
---|---|
desigualdades | inégalités |
estructurales | structurelles |
falta | manque |
políticas | politiques |
recursos | ressources |
esenciales | essentiels |
salud | santé |
y | et |
de | de |
el | le |
mantenimiento | maintien |
servicios | services |
ES Estos hallazgos proporcionan a los actores del sector salud la posibilidad de contar con datos, innovación, investigación y evidencia para revertir las desigualdades estructurales que comprometen la salud de mujeres y niñas.
FR Ces résultats de recherche donnent aux acteurs de la santé les moyens de disposer de données, d’innovations, de recherches et de preuves pour mettre un terme aux inégalités structurelles qui compromettent la santé des femmes et des filles.
Español | Francés |
---|---|
proporcionan | donnent |
actores | acteurs |
desigualdades | inégalités |
estructurales | structurelles |
y | et |
mujeres | femmes |
la | la |
datos | données |
niñas | filles |
hallazgos | résultats |
de | de |
salud | santé |
evidencia | preuves |
para | pour |
ES iText permite añadir los elementos estructurales adecuados a sus PDF para lograr este tipo de cumplimiento y ampliar la capacidad de su organización de llegar a personas que habitualmente quedan desatendidas con este tipo de documentación.
FR iText vous permet d’ajouter les bons éléments structurels à vos PDF afin d’atteindre ce type de conformité et d’étendre la portée de votre organisation aux personnes qui sont régulièrement mal desservies par ce type de documents.
Español | Francés |
---|---|
itext | itext |
permite | permet |
ampliar | étendre |
organización | organisation |
habitualmente | régulièrement |
documentación | documents |
elementos | éléments |
cumplimiento | conformité |
y | et |
la | la |
de | de |
quedan | sont |
tipo | type |
su | votre |
este | ce |
personas | personnes |
a | à |
sus | vos |
ES Al crear un nuevo sitio web, o al realizar algunos cambios estructurales en su sitio, pueden producirse errores de rastreo
FR Lorsque vous créez un nouveau site web ou que vous apportez des modifications structurelles à votre site, des erreurs d'exploration peuvent se produire
Español | Francés |
---|---|
nuevo | nouveau |
estructurales | structurelles |
pueden | peuvent |
errores | erreurs |
o | ou |
algunos | un |
cambios | modifications |
su | votre |
de | des |
sitio | site |
web | web |
en | à |
producirse | produire |
un | que |
ES Aplicaciones comunes: carcasas, impulsores, bloques de cojinetes, plantillas y accesorios, cajas de cambios, soportes, moldes, disipadores de calor, nodos estructurales y recintos eléctricos.
FR Applications courantes: boîtiers, impulseurs, blocs de palier, gabarits et montages, boîtes de vitesses, supports, moules, dissipateurs de chaleur, nœuds structurels et armoires électriques
Español | Francés |
---|---|
bloques | blocs |
de | de |
y | et |
cajas | boîtes |
soportes | supports |
moldes | moules |
calor | chaleur |
nodos | nœuds |
eléctricos | électriques |
aplicaciones | applications |
plantillas | gabarits |
comunes | courantes |
ES En primer lugar, la recuperación debe ser transformadora, porque no podemos volver a las desventajas y desigualdades estructurales y endémicas que perpetuaban la pobreza incluso antes de la pandemia
FR Premièrement, le relèvement doit susciter des transformations, car nous ne pouvons revenir aux obstacles et déséquilibres structurels endémiques qui perpétuaient déjà la pauvreté avant la pandémie
Español | Francés |
---|---|
pandemia | pandémie |
pobreza | pauvreté |
podemos | pouvons |
y | et |
debe | doit |
no | ne |
la | la |
ES El genoma de SARS-CoV-2 codifica cuatro proteínas estructurales importantes - clave la proteína (s), la nucleoproteína (n), la proteína de la membrana (m), y la proteína de envolvente (e)
FR Le génome de SARS-CoV-2 code quatre protéines de structure importantes - clouez la protéine (s), la nucléoprotéine (n), la protéine de membrane (m), et la protéine d'enveloppe (e)
Español | Francés |
---|---|
importantes | importantes |
clave | code |
membrana | membrane |
s | s |
m | m |
y | et |
proteínas | protéines |
proteína | protéine |
de | de |
la | la |
ES En primer lugar, la recuperación debe ser transformadora, porque no podemos volver a las desventajas y desigualdades estructurales y endémicas que perpetuaban la pobreza incluso antes de la pandemia
FR Premièrement, le relèvement doit susciter des transformations, car nous ne pouvons revenir aux obstacles et déséquilibres structurels endémiques qui perpétuaient déjà la pauvreté avant la pandémie
Español | Francés |
---|---|
pandemia | pandémie |
pobreza | pauvreté |
podemos | pouvons |
y | et |
debe | doit |
no | ne |
la | la |
ES Como resultado, el hormigón modificado tiene características mejoradas que se traducen en mayores capacidades estructurales y de diseño.
FR En conséquence, le béton modifié présente des caractéristiques améliorées qui se traduisent par de plus grandes capacités structurelles et de conception.
Español | Francés |
---|---|
resultado | conséquence |
hormigón | béton |
estructurales | structurelles |
diseño | conception |
modificado | modifié |
el | le |
características | caractéristiques |
en | en |
capacidades | capacités |
y | et |
de | de |
se | qui |
que | plus |
mayores | grandes |
ES Las medidas de respuesta al COVID-19 deben abordar las injusticias y desigualdades estructurales macroeconómicas, financieras y comerciales subyacentes
FR Les mesures de réponse au COVID-19 doivent s’attaquer aux injustices et aux inégalités structurelles sur le plan macroéconomique, financier et commercial
Español | Francés |
---|---|
deben | doivent |
desigualdades | inégalités |
estructurales | structurelles |
financieras | financier |
comerciales | commercial |
al | au |
y | et |
medidas | mesures |
de | de |
ES Esta tecnología permite la adquisición de datos casi en tiempo real de sensores geotécnicos, geoespaciales y estructurales, así como la gestión remota de dispositivos, datos y redes.
FR La solution permet l'acquisition de données en quasi temps réel de capteurs géotechniques, géospatiaux et structurels, ainsi que la gestion à distance des appareils, des données et du réseau.
Español | Francés |
---|---|
permite | permet |
sensores | capteurs |
remota | distance |
la | la |
real | réel |
y | et |
dispositivos | appareils |
de | de |
en | en |
redes | réseau |
datos | données |
tiempo | temps |
gestión | gestion |
ES Nuestros equipos de vigilancia detectan, miden y analizan los fenómenos geotécnicos, estructurales y medioambientales
FR Nos équipes de surveillance détectent, mesurent et analysent les phénomènes géotechniques, structurels et environnementaux
Español | Francés |
---|---|
vigilancia | surveillance |
medioambientales | environnementaux |
equipos | équipes |
y | et |
de | de |
nuestros | nos |
ES Loadsensing permite la adquisición de datos en tiempo real de sensores geotécnicos y estructurales, así como la gestión remota de dispositivos y redes
FR Loadsensing permet l'acquisition de données en temps réel de capteurs géotechniques et structurels, ainsi que la gestion à distance des dispositifs et du réseau
Español | Francés |
---|---|
permite | permet |
sensores | capteurs |
remota | distance |
loadsensing | loadsensing |
la | la |
datos | données |
real | réel |
y | et |
de | de |
en | en |
tiempo | temps |
gestión | gestion |
dispositivos | dispositifs |
redes | réseau |
ES Los líderes mundiales se dieron cuenta que la inseguridad alimentaria y la hambruna no eran tanto fracasos en la producción de alimentos sino que eran problemas estructurales relacionados con la pobreza
FR Les dirigeants mondiaux ont alors établi que les causes de l'insécurité alimentaire et de la famine n'étaient pas tant des défaillances de la production alimentaire que des problèmes structurels liés à la pauvreté
Español | Francés |
---|---|
líderes | dirigeants |
mundiales | mondiaux |
producción | production |
problemas | problèmes |
relacionados | liés |
pobreza | pauvreté |
la | la |
y | et |
alimentaria | alimentaire |
eran | étaient |
de | de |
se | ont |
no | n |
tanto | que |
ES Elementos estructurales en forma de panal que son más resistentes que el material de polímero sólido
FR Éléments structurels alvéolaires qui se révèlent plus résistants que du matériau polymère solide
Español | Francés |
---|---|
material | matériau |
polímero | polymère |
sólido | solide |
forma | du |
son | l |
más | plus |
el | que |
ES La maquinaria de la célula huesped se utiliza para expresar esto, produciendo el objetivo del anticuerpo sin ningunas proteínas estructurales o capacidad replicativa
FR Les machines de la cellule hôte sont utilisées pour exprimer ceci, produisant l'objectif d'anticorps sans n'importe quelles protéines de structure ou capacité réplicative
Español | Francés |
---|---|
maquinaria | machines |
célula | cellule |
produciendo | produisant |
proteínas | protéines |
capacidad | capacité |
utiliza | utilisé |
o | ou |
de | de |
expresar | exprimer |
la | la |
sin | sans |
para | pour |
ES Específicamente, observaron que la proteína del pico y los 14 fuertemente (NSP) genes favorable-inflamatorios no-estructurales del upregulate de las proteínas 5, 9, y en monocitos co-cultivados.
FR Particulièrement, ils ont observé que la protéine de pointe et les 14 fortement (NSP) gènes pro-inflammatoires non-structurels d'upregulate des protéines 5, 9, et dans les monocytes Co-cultivés.
Español | Francés |
---|---|
pico | pointe |
fuertemente | fortement |
genes | gènes |
y | et |
la | la |
proteína | protéine |
de | de |
proteínas | protéines |
en | particulièrement |
no | ils |
que | que |
Amosando 50 de 50 traducións