Traducir "sección nombre" a Alemán

Amosando 50 de 50 traducións da frase "sección nombre" de Español a Alemán

Tradución de Español a Alemán de sección nombre

Español
Alemán

ES Si tu página incluye una sección que no admite divisores de sección, como una sección de blog, eventos, portafolio o videos, puedes replicar el aspecto de un divisor con una sección de bloques en blanco:

DE Wenn deine Seite einen Abschnitt enthält, der keine Abschnitts-Trennstriche unterstützt, z. B. einen Blog-, Events-, Portfolio- oder Video-Abschnitt, kannst du das Aussehen eines Abschnitts-Trennstrichs mit einem leeren Block-Abschnitt replizieren:

Español Alemán
incluye enthält
eventos events
portafolio portfolio
replicar replizieren
bloques block
blanco leeren
sección abschnitt
blog blog
videos video
página seite
no keine
puedes kannst
que aussehen
o oder
si wenn

ES Solo se autoriza el nombre registrado o el nombre de la marca seguido del nombre legal entre paréntesis [ejemplo: Nombre comercial (Nombre legal)]

DE Zusätzlich ist nur der gesetzliche Name oder der Markenname, gefolgt vom gesetzlichen Namen in Klammern, zulässig [Beispiel: Handelsname (Gesetzlicher Name)]

Español Alemán
seguido gefolgt
ejemplo beispiel
marca markenname
solo nur
legal gesetzlichen
o oder
nombre namen
de vom

ES Puede decir cosas como "Encienda <nombre de la luz>", "Atenúe el <nombre de la luz>", "Ilumine el <nombre de la luz>", "Establezca <nombre de la luz> al 50 por ciento", "Encienda <nombre de la luz> verde", etc

DE Sie können Dinge sagen wie "Schalten Sie <Lichtname> ein", "Dimmen Sie <Lichtname>", "Erhellen Sie <Lichtname>", "Stellen Sie <Lichtname> auf 50 Prozent", "Schalten Sie <Lichtname> grün", usw.

Español Alemán
cosas dinge
gt gt
etc usw
por ciento prozent
verde grün
puede können

ES Solo se autoriza el nombre registrado o el nombre de la marca seguido del nombre legal entre paréntesis [ejemplo: Nombre comercial (Nombre legal)]

DE Zusätzlich ist nur der gesetzliche Name oder der Markenname, gefolgt vom gesetzlichen Namen in Klammern, zulässig [Beispiel: Handelsname (Gesetzlicher Name)]

Español Alemán
seguido gefolgt
ejemplo beispiel
marca markenname
solo nur
legal gesetzlichen
o oder
nombre namen
de vom

ES Etiquetas: autenticación de nombre de dominio, verificación de nombre de dominio, cómo autenticar nombre de dominio, verificar nombre de dominio, qué es la autenticación de nombre de dominio

DE Tags: Domain-Namen-Authentifizierung, Domain-Namen-Verifizierung, wie man Domain-Namen authentifiziert, Domain-Namen verifizieren, was ist Domain-Namen-Authentifizierung

Español Alemán
etiquetas tags
nombre namen
dominio domain
autenticación authentifizierung
de man
es ist
verificar verifizieren
qué was

ES h. Aplicabilidad. Si se determina que la Sección 10.f anterior o todo el contenido de la Sección 10 son inaplicables, la Sección 10 completa será nula y quedará sin efecto.

DE h. Durchsetzbarkeit. Wenn sich herausstellt, dass Abschnitt 10.f nicht durchsetzbar ist oder wenn die Gesamtheit von Abschnitt 10 als nicht durchsetzbar befunden wird, ist der gesamte Abschnitt 10 null und nichtig.

Español Alemán
f f
h h
y und
sección abschnitt
si wenn
o oder
será wird

ES Mover a - úsela para enviar una carpeta a otra sección (ej. a la sección 'Documentos comunes' o a una de las carpetas de la sección 'Mis Documentos').

DE Verschieben - nutzen Sie diese Option, um den Ordner in eine andere Sektion zu verschieben (z.B. in die Sektion 'Gemeinsame Dokumente' oder in einen der Ordner in der Sektion 'Meine Dokumente').

Español Alemán
sección sektion
mover verschieben
documentos dokumente
o oder
mis meine
otra andere
de einen
una eine
la der
comunes sie

ES Mover a - úsela para enviar un archivo a otra sección (ej. a la sección 'Documentos comunes' o a una de las carpetas en la sección 'Mis documentos').

DE Verschieben - nutzen Sie diese Option, um die Datei in eine andere Sektion zu verschieben (d.h. in die Sektion 'Gemeinsame Dokumente' oder in einen der Ordner in der Sektion 'Meine Dokumente').

Español Alemán
sección sektion
mover verschieben
documentos dokumente
carpetas ordner
en in
archivo datei
o oder
mis meine
a zu
otra andere
comunes sie

ES Ya que un salto de sección define formateo de la sección anterior, al eliminar un salto de página, el formateo de esta sección se eliminará también

DE Da ein Abschnittsumbruch die Formatierung des vorhergehenden Abschnitts definiert, wird beim Entfernen eines Abschnittsumbruchs auch diese Abschnittsformatierung gelöscht

Español Alemán
sección abschnitts
define definiert
formateo formatierung
eliminar entfernen
también auch
anterior vorhergehenden
de beim
un ein

ES Sección 1.2. “Control de cuentas privilegiadas del sistema operativo” Sección 5. “Administrar identidades y segregar privilegios” Sección 6. “Detectar actividad anómala en sistemas o registros de transacciones”3

DE Abschnitt 1.2. „Steuerung der privilegierten Konten des Betriebssystems“ Abschnitt 5. „Verwaltung von Identitäten und Trennung von Berechtigungen“ Abschnitt 6. „Erkennen anomaler Aktivitäten in Systemen oder Transaktionsdatensätzen“3

ES La sección Su plan, si no ha utilizado la herramienta Planificador, o la sección Inspiración de comidas, si lo ha hecho, se ubicará debajo de la sección de próximos entrenamientos.

DE Der Abschnitt Ihr Plan, wenn Sie das Planner-Tool nicht verwendet haben, oder der Abschnitt Mahlzeiteninspiration, wenn Sie dies getan haben, befindet sich dann unter dem Abschnitt „Anstehende Trainingseinheiten“.

Español Alemán
la das
sección abschnitt
su ihr
plan plan
si wenn
no nicht
utilizado verwendet
herramienta tool
o oder
hecho getan
debajo unter
próximos dann
entrenamientos trainingseinheiten

ES Dentro de la sección Crea tu propia comida hay una sección Crear una comida para repostar y una sección Crear una comida general

DE Innerhalb des Abschnitts „Erstellen Sie Ihre eigene“ finden Sie einen Abschnitt „Mahlzeit zum Auftanken“ und einen Abschnitt „Erstellen einer allgemeinen Mahlzeit“

Español Alemán
general allgemeinen
sección abschnitt
y und
dentro innerhalb
comida mahlzeit
la des
propia eigene

ES h. Aplicabilidad. Si se determina que la Sección 10.f anterior o todo el contenido de la Sección 10 son inaplicables, la Sección 10 completa será nula y quedará sin efecto.

DE h. Durchsetzbarkeit. Wenn sich herausstellt, dass Abschnitt 10.f nicht durchsetzbar ist oder wenn die Gesamtheit von Abschnitt 10 als nicht durchsetzbar befunden wird, ist der gesamte Abschnitt 10 null und nichtig.

Español Alemán
f f
h h
y und
sección abschnitt
si wenn
o oder
será wird

ES Si tu sitio está en la versión 7.1, haz clic en la flecha hacia abajo junto al título de la sección para contraer la sección. Para expandir la sección, haz clic en la flecha izquierda.

DE Wenn deine Website Version 7.1 nutzt, klicke auf den Pfeil nach unten neben dem Abschnittstitel, um den Abschnitt einzuklappen. Um den Abschnitt zu erweitern, klicke auf den Pfeil nach links.

Español Alemán
clic klicke
flecha pfeil
expandir erweitern
sitio website
sección abschnitt
versión version
haz zu
si wenn

ES Para añadir una nueva sección, pulsa + en la parte superior o inferior de una sección y, a continuación, elige un tipo de sección.

DE Tippe zum Hinzufügen eines neuen Abschnitts auf + über oder unter einem vorhandenen Abschnitt, und wähle dann einen Abschnittstyp aus.

Español Alemán
añadir hinzufügen
pulsa tippe
elige wähle
nueva neuen
sección abschnitt
y und
o oder
la aus

ES Ten en cuenta que este divisor de sección no interactuará con la sección anterior exactamente de la misma manera que los divisores de sección integrados

DE Beachte, dass dieser Abschnitts-Trennstrich mit dem obigen Abschnitt nicht auf die gleiche Weise interagiert wie integrierte Abschnitts-Trennstriche

Español Alemán
integrados integrierte
interactuar interagiert
sección abschnitt
manera weise
no nicht
la misma gleiche
de mit
en auf

ES Elige un nombre que refleje tu personalidad. Tu nombre artístico es una manera de expresarte. ¿Qué quieres que tu nombre represente? Piensa en cómo un nombre artístico podría guiar tu imagen pública.[1]

DE Wähle einen Namen, der deiner Persönlichkeit entspricht. Mit einem Künstlernamen drückst du dich aus. Wofür soll er stehen? Wie kann dein Künstlername deine Persönlichkeit als Künstler oder Darsteller ausdrücken?[1]

Español Alemán
elige wähle
nombre namen
personalidad persönlichkeit
que wofür
quieres du
tu deiner
cómo wie

ES Investiga sobre tu nombre. Búscalo en internet y en libros de nombres para saber el significado del nombre que has escogido. Conoce la historia del nombre. ¿El significado y la historia del nombre reflejan lo que tú quieres transmitir?

DE Recherchiere deinen Namen. Lies im Internet oder in Namensbüchern nach, um mehr über die Bedeutung deines Namens zu lernen. Welche Geschichte hat er? Reflektieren Bedeutung und Geschichte wirklich das, was du willst?

Español Alemán
internet internet
significado bedeutung
y und
en in
historia geschichte
quieres du
nombre namen
de über

ES Piensa con qué nombre los personas intentarían buscarte en internet. Puede ser el nombre de tu negocio, tu propio nombre o el nombre de tu proyecto.

DE Überlege dir, welcher Domainname am besten zu dir passt und leicht zu merken ist. Das kann der Name deines Unternehmens, deines Projekts oder dein eigener Name sein.

Español Alemán
proyecto projekts
o oder
con unternehmens
ser sein
puede kann

ES De manera opcional, puede escribir el nombre de su referencia. (Si no introduce un nombre, se asignará la referencia a un nombre predeterminado basado en el nombre de la hoja y la cantidad de veces que se hizo referencia a la hoja).

DE Sie können optional einen Namen für Ihre Referenz eingeben. (Wenn Sie keinen Namen eingeben, wird der Referenz ein Standardname basierend auf dem Blattnamen und der Anzahl an Malen zugewiesen, die auf das Blatt verwiesen wurde.)

Español Alemán
opcional optional
referencia referenz
hoja blatt
y und
puede können
nombre namen
si wenn

ES Su enlace de afiliación tiene este aspecto: https://www.providesupport.com/partner/el-nombre-de-su-cuenta o https://www.providesupport.com/p/el-nombre-de-su-cuenta. Sólo necesitaría sustituir "el-nombre-de-su cuenta" con el nombre de su cuenta real.

DE Ihr Partnerlink ist folgendermaßen aufgebaut: https://www.providesupport.com/partner/Ihr-Benutzername oder https://www.providesupport.com/p/Ihr-Benutzername, Sie müssen lediglich Ihr-Benutzername mit Ihrem tatsächlichen Benutzernamen ersetzen.

Español Alemán
https https
partner partner
p p
sustituir ersetzen
real tatsächlichen
o oder
su ihrem
de mit

ES Recomendamos utilizar el mismo nombre en Nombre para mostrar y Perfil. Algunas áreas del sitio usan el nombre y el apellido en lugar del nombre para mostrar.

DE Wir empfehlen, den gleichen Namen unter „Anzeigename“ und „Profil“ zu verwenden. Bestimmte Bereiche der Website bevorzugen den Vor- und Nachnamen anstelle des Anzeigenamens.

Español Alemán
perfil profil
áreas bereiche
y und
sitio website
recomendamos empfehlen
mismo gleichen
nombre namen
en unter
el der
usan verwenden

ES Pon un nombre a tu producto. El nombre del producto te ayudará a definir cómo se posiciona estratégicamente. Si el nombre no es transparente, piensa en la posibilidad de agregar el propósito o una versión del producto al nombre.

DE Benenne dein Produkt. Der Produktname hilft dir bei der Bestimmung seiner strategischen Positionierung. Wenn der Name nicht eindeutig ist, könntest du dem Namen den Zweck oder die Version des Produkts hinzufügen.

ES De modo que basta con introducir el nombre de usuario y contraseña Dynamic DNS en la sección DDNS del dispositivo para vincularlo a un nombre de dominio.

DE Geben Sie hierzu in der DDNS-Rubrik des Geräts, das mit einem Domainnamen verbunden werden soll, Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort für Dynamic DNS ein.

Español Alemán
contraseña passwort
dynamic dynamic
dispositivo geräts
y und
dns dns
nombre de usuario benutzernamen
en in
nombre de dominio domainnamen
para geben

ES Fecha de registro y caducidad del nombre de dominio. En esta sección, puede encontrar información sobre cuándo se registró el nombre de dominio y cuánto más se asignará a este propietario.

DE Registrierung und Ablaufdatum für Domänennamen. In diesem Abschnitt finden Sie Informationen darüber, wann der Domänenname registriert wurde und wie viel mehr er diesem Besitzer zugewiesen wird.

Español Alemán
caducidad ablaufdatum
sección abschnitt
encontrar finden
y und
cuánto wie viel
información informationen
propietario besitzer
en in
cuándo wann
registro registrierung
sobre über

ES De modo que basta con introducir el nombre de usuario y contraseña Dynamic DNS en la sección DDNS del dispositivo para vincularlo a un nombre de dominio.

DE Geben Sie hierzu in der DDNS-Rubrik des Geräts, das mit einem Domainnamen verbunden werden soll, Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort für Dynamic DNS ein.

Español Alemán
contraseña passwort
dynamic dynamic
dispositivo geräts
y und
dns dns
nombre de usuario benutzernamen
en in
nombre de dominio domainnamen
para geben

ES Especifique aquí el nombre para el nuevo álbum. Un álbum con el nombre aparece debajo de la sección Álbumes de la Mediateca.

DE Geben Sie hier einen Namen für Ihr neues Album an. Ein Album mit diesem Namen erscheint unter dem Abschnitt ?Albums? (Alben) in der Mediathek.

Español Alemán
aparece erscheint
sección abschnitt
aquí hier
nuevo neues
álbum album
para geben
nombre namen

ES Nota rápida: No puedes registrar el nombre de tu podcast en iTunes u otras plataformas. Obtener el nombre de dominio (y los perfiles relevantes de los medios sociales) es la mejor manera de asegurar el nombre de tu podcast.

DE Kurze Anmerkung: Du kannst deinen Podcast-Namen nicht wirklich in iTunes oder auf anderen Plattformen registrieren. Den Domainnamen (und relevante Social Media-Profile) zu erhalten, ist die beste Möglichkeit, Ihren Podcast-Namen zu sichern.

Español Alemán
registrar registrieren
podcast podcast
itunes itunes
otras anderen
perfiles profile
relevantes relevante
plataformas plattformen
y und
sociales social
medios media
asegurar sichern
puedes kannst
en in
nombre de dominio domainnamen
nombre namen
la mejor beste
es ist

ES Le recomendamos, sin exigencia, que utilice su propio nombre como nombre de usuario (\"Nombre de usuario\") para que sus amigos puedan reconocerle con mayor facilidad.

DE Wir empfehlen, verlangen aber nicht, dass Sie als Benutzernamen (der „Benutzername“) Ihren wirklichen Namen verwenden, damit Ihre Freunde Sie einfacher erkennen können.

Español Alemán
exigencia verlangen
nombre namen
amigos freunde
facilidad einfacher
le sie
utilice verwenden
puedan können
recomendamos empfehlen
que dass
como als

ES Si el anunciante no posee la página de destino, el nombre del anunciante y el nombre de dominio deberán aparecer en el nombre de la fuente.

DE Ist der Werbetreibende nicht Eigentümer der Landing Page, sollte der Quellenname den Namen des Werbetreibenden und der Domain umfassen.

Español Alemán
y und
dominio domain
no nicht
nombre namen
la página page
si sollte

ES También se le pedirá que ingrese un nombre común.Puede presionar ENTER para usar el nombre predeterminado o ingrese un nombre común personalizado de su elección.

DE Sie werden auch aufgefordert, einen gemeinsamen Namen einzugeben.Sie können die Eingabetaste drücken, um die Standardeinstellung zu verwenden, oder einen benutzerdefinierten häufigen Namen Ihrer Wahl eingeben.

Español Alemán
común gemeinsamen
presionar drücken
personalizado benutzerdefinierten
elección wahl
usar verwenden
ingrese einzugeben
también auch
puede können
o oder
nombre namen

ES Consejo: Para cambiar el nombre de archivo de la mayoría de las imágenes, vuelve a cargar la imagen con el nuevo nombre. En los bloques de imagen, puedes cambiar el nombre del archivo y el texto alternativo de la imagen en la pestaña Contenido.

DE Tipp: Um den Dateinamen für die meisten Bilder zu ändern, lade das Bild erneut mit dem neuen Namen hoch. In Bild-Blöcken kannst du den Dateinamen und den Bild-Alternativtext im Tab Inhalt ändern.

Español Alemán
pestaña tab
y und
contenido inhalt
cambiar ändern
imágenes bilder
consejo tipp
imagen bild
nuevo neuen
en in
puedes kannst
nombre namen
a zu

ES Nombra el nombre que ha asignado el volumen.Al hacer clic en el nombre del volumen, le permitirá cambiar el nombre del volumen.

DE Nennen Sie den Namen, den Sie das Volume zugewiesen haben.Wenn Sie auf den Namen des Datenträgers klicken, können Sie das Volume umbenennen.

Español Alemán
asignado zugewiesen
volumen volume
cambiar el nombre umbenennen
clic klicken
permitirá haben
nombre namen
del des
el das

ES Nombre de host: ya sea su nombre de dominio o el nombre de host de su servidor

DE Hostname: Entweder Ihren Domainnamen oder den Hostnamen Ihres Servers

Español Alemán
nombre de host hostname
servidor servers
nombre de dominio domainnamen
o oder

ES Una consulta como esta nunca devolverá un artículo o una publicación de la comunidad relevantes. Esto se debe a que nuestros escritores no pueden saber cuál será su nombre de ruta, nombre de usuario o nombre de servidor.

DE Eine derartige Abfrage liefert nie relevante Artikel oder Community-Beiträge. Das liegt daran, dass unsere Autoren Ihren Pfadnamen, Servernamen oder Benutzernamen nicht im Voraus kennen können.

Español Alemán
consulta abfrage
publicación beiträge
comunidad community
relevantes relevante
escritores autoren
nombre de usuario benutzernamen
o oder
no nicht
nunca nie
una voraus
artículo artikel
la dass

ES Usted debe elegir cuidadosamente su nombre de dominio, y nuestra herramienta de búsqueda de nombre de dominio que puede ayudar en subir con el mejor nombre de dominio para su sitio web.

DE Sie müssen Ihren Domain-Namen, und unsere Domain-Name Suchwerkzeug können Ihnen helfen, in der kommenden up mit dem besten Domain-Namen für Ihre Website sorgfältig wählen.

Español Alemán
elegir wählen
cuidadosamente sorgfältig
ayudar helfen
dominio domain
y und
puede können
en in
nombre namen
mejor besten
nuestra sie

ES Si el nombre de variable que introduce el usuario coincide con un nombre de variable que ya existe, el nombre de variable recién introducido desaparece del ayudante de entrada.

DE Wenn ein eingegebener Variablenname mit einem bereits vorhandenen übereinstimmt, verschwindet der neu eingegebene Variablenname aus der Eingabehilfe.

Español Alemán
coincide übereinstimmt
introducido eingegebene
si wenn
ya bereits

ES La elección de un nombre comercial para su empresa de comercio electrónico debe implicar un pensamiento profundo. Un nombre de marca es para siempre y por eso es esencial pensar a largo plazo cuando elige un nombre para su negocio.

DE Die Wahl eines Firmennamens für dein E-Commerce-Unternehmen bedarf ebenfalls gründlicher Überlegungen. Der Markenname bleibt bestehen und deshalb ist es wichtig, langfristig zu denken, wenn du einen Namen für dein Unternehmen auswählst.

Español Alemán
electrónico e
a largo plazo langfristig
elección wahl
y und
empresa unternehmen
marca markenname
comercio commerce
debe bedarf
esencial wichtig
nombre namen
por eso deshalb
a zu
cuando wenn
pensar denken
es ist

ES Ten en cuenta lo que un nombre artístico puede hacer por ti. Un nombre artístico puede ayudarte a lograr muchas cosas. La decisión del nombre puede depender entonces de lo que quieras lograr.

DE Wozu braucht man einen Künstlernamen. Ein Künstlername kann verschiedene Dinge ausdrücken. Alle können Einfluss darauf haben, welchen Namen du letztendlich wählst.

Español Alemán
nombre namen
cosas dinge
quieras du

ES Usa tu segundo nombre. Si tu segundo nombre es poco común, úsalo, así como hizo el rapero Drake, cuyo nombre real es Aubrey Drake Graham.[6]

DE Nimm deinen Zweitnamen. Benutze deinen Zweitnamen als Künstlernamen, so wie der Rapper Drake, der bürgerlich Aubrey Drake Graham heißt.[6]

Español Alemán
usa benutze
graham graham
el der
como wie
así so

ES Usa tus raíces familiares como inspiración. Usa el nombre de tu bisabuela o el segundo nombre de tu tío abuelo. De esta manera, a través de tu nombre artístico, puedes mantener una conexión con tu familia.[7]

DE Nimm deinen Stammbaum als Inspirationsquelle. Nimm den Vornamen deiner Urgroßmutter oder den Zweitnamen deines Großonkels. So kannst du die Verbundenheit mit deiner Familie mit deinem Künstlernamen demonstrieren.[7]

Español Alemán
nombre vornamen
puedes kannst
familia familie
o oder
el deines
tu deiner

ES Coloca la información de la editorial. Sigue los nombres de los traductores con la ciudad donde se publicó el libro. Coloca dos puntos después del nombre de la ciudad, luego escribe el nombre del editor. Coloca un punto después del nombre del editor.

DE Führe Publikationsinformationen auf. Nach dem Namen des Übersetzers notiere den Namen der Stadt, in der das Buch publiziert wurde. Setze dann einen Doppelpunkt und schreibe den Verlagsnamen aus. Schließe die Angabe mit einem Punkt.

Español Alemán
ciudad stadt
libro buch
de setze
un einen
nombre namen
luego dann
escribe und
punto punkt

ES Comienza la entrada bibliográfica con el nombre del autor original. Escribe primero el apellido del autor original, luego una coma y después su primer nombre. Coloca un punto después del primer nombre del autor original.

DE Beginne deinen bibliografischen Eintrag mit dem Namen des Autors, der das Werk geschrieben hat. Schreibe zunächst den Nachnamen auf, setze ein Komma und gebe dann den Vornamen an. Mache nach dem Vornamen einen Punkt.

Español Alemán
comienza beginne
coma komma
punto punkt
y und
un einen
autor des
nombre namen
luego dann
una zunächst
entrada ein

ES Debería ser lo más parecido posible al nombre de tu empresa: el mismo nombre si es posible, o una aproximación lógica, si tu nombre comercial ya está cogido como dominio.

DE Es sollte deinem Firmennamen so weit wie möglich entsprechen – verwende möglichst den Firmennamen selbst oder eine sinnvolle Annäherung, falls dieser bereits für eine fremde Domain vergeben ist.

Español Alemán
debería sollte
si falls
ya bereits
dominio domain
lo es
es ist
o oder
como wie
de für
el den
una eine
posible möglich
mismo selbst

ES From name (Nombre del remitente) Comprueba si los suscriptores son más receptivos a los correos electrónicos provenientes del nombre de una persona o del nombre de tu empresa u organización

DE Absendername Überprüfe, ob deine Abonnenten eher auf E-Mails reagieren, die von einer konkreten Person abgeschickt wurden oder in denen der Namen deines Unternehmens beziehungsweise deiner Organisation im Absenderfeld angegeben sind

Español Alemán
suscriptores abonnenten
si ob
electrónicos e
tu deiner
nombre namen
correos mails
persona person
o oder
organización organisation
correos electrónicos e-mails
son sind

ES ¿Debes usar tu nombre particular como nombre de remitente junto con una línea de asunto con un emoji, o debes usar el nombre de tu empresa con una línea de asunto sólo de texto?

DE Ist es besser, deinen eigenen Namen als Absender anzugeben und mit einer Betreffzeile zu kombinieren, die ein Emoji enthält – oder deinen Firmennamen mit einer Betreffzeile, die nur aus Text besteht?

Español Alemán
remitente absender
emoji emoji
o oder
un ein
tu deinen
sólo nur
nombre namen
de die
texto text

ES Si tu proveedor no acepta @ como un Nombre de alojamiento, te recomendamos dejar en blanco el campo Alojamiento/Nombre de alojamiento  o ingresar tu nombre de dominio sin "www" al comienzo.

DE Wenn dein Anbieter das Zeichen „@“ nicht als Hostnamen akzeptiert, empfehlen wir dir, das Feld „Host/Hostname“ leer zu lassen oder deinen Domainnamen ohne das vorangestellte „www“ einzugeben.

Español Alemán
proveedor anbieter
acepta akzeptiert
ingresar einzugeben
si wenn
no nicht
campo feld
o oder
dominio domainnamen
recomendamos empfehlen
el das
sin ohne
tu dein
nombre zu
como als

ES Eso significa que si tienes un nombre más largo, no podrás usar tu nombre completo para tu nombre de usuario de Instagram

DE Das heißt, wenn Sie einen längeren Namen haben, können Sie nicht Ihren vollständigen Namen für Ihren Instagram-Benutzernamen verwenden

Español Alemán
completo vollständigen
instagram instagram
usar verwenden
usuario benutzernamen
si wenn
no nicht
más largo längeren
nombre namen

ES Para cambiar el nombre de la columna primaria, haga doble clic en el nombre de la columna y escriba un nuevo nombre.

DE Um die primäre Spalte umzubenennen, doppelklicken Sie auf den Spaltennamen und geben Sie einen neuen Namen ein.

Español Alemán
columna spalte
primaria primäre
nuevo neuen
haga doble clic doppelklicken
para geben
y und
nombre namen

ES Para cambiar el nombre de una asignación, seleccione el ícono del lápiz para abrir el editor de asignaciones y escriba el nombre deseado en el campo Nombre en la parte superior de la página.

DE Um den Namen einer Zuordnung zu ändern, wählen Sie das Stiftsymbol aus, um den Zuordnungs-Editor zu öffnen, und geben Sie den gewünschten Namen in das Feld „Nameoben auf der Seite ein.

Español Alemán
cambiar zu ändern
seleccione wählen
editor editor
deseado gewünschten
campo feld
página seite
asignación zuordnung
la das
de aus
y und
nombre namen
en in
el der
una ein

Amosando 50 de 50 traducións