FR Voilà pourquoi le CNVR a mis sur pied un programme de subventions à montant limité visant à soutenir les initiatives communautaires de commémoration, d’hommage et de mémoire
"commémoration de l histoire" yn Frânsk kin oerset wurde yn de folgjende Ingelsk wurden/frases:
FR Voilà pourquoi le CNVR a mis sur pied un programme de subventions à montant limité visant à soutenir les initiatives communautaires de commémoration, d’hommage et de mémoire
EN To assist with this, the NCTR has developed a small grants program to support community-based commemoration, honouring and remembrance
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
commémoration | commemoration |
un | a |
programme | program |
soutenir | to support |
communautaires | community |
le | the |
subventions | grants |
à | to |
et | and |
a | has |
FR Les communautés doivent diriger ces initiatives et il doit y avoir des expressions culturelles et des formes de commémoration propres aux Autochtones
EN Communities must lead these initiatives, and there must be Indigenous cultural expressions and Indigenous forms of remembering
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
diriger | lead |
initiatives | initiatives |
expressions | expressions |
culturelles | cultural |
formes | forms |
autochtones | indigenous |
communautés | communities |
de | of |
et | and |
doivent | must |
y | there |
FR Le Fonds de soutien communautaire Na-mi-quai-ni-mak (Je me souviens d’eux) est maintenant prêt à soutenir les projets communautaires de petite taille qui favorisent la guérison et la commémoration liées aux pensionnats indiens du Canada.
EN The Na-mi-quai-ni-mak (I remember them) Community Support Fund is now available to support small community-based projects that further healing and remembrance related to residential schools in Canada.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
fonds | fund |
souviens | remember |
guérison | healing |
lié | related |
je | i |
projets | projects |
prêt | available |
soutenir | to support |
petite | small |
canada | canada |
à | to |
les | residential |
communautaires | community-based |
communautaire | community |
et | and |
FR Le CNVR adoptera bientôt un programme de subventions et un programme pour s’y retrouver dans le Programme national de commémoration historique de Parcs Canada pour commémorer le pensionnat ou le site d’un pensionnat
EN The NCTR will shortly have a program in place for grants and to navigate through Parks Canada?s National Program of Historical Commemoration to commemorate the residential school or the site of the Residential School
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
bientôt | shortly |
subventions | grants |
commémoration | commemoration |
historique | historical |
parcs | parks |
canada | canada |
commémorer | commemorate |
national | national |
ou | or |
le | the |
un | a |
programme | program |
de | of |
site | site |
et | and |
dans | in |
pour | for |
FR Certains segments du programme traiteront de la commémoration d’enfants décédés dans les pensionnats.
EN Some segments in the program will deal with remembering the children that passed away while at school.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
programme | program |
la | the |
segments | segments |
dans | in |
de | away |
FR Kerim Bajramovic (à gauche), en compagnie de Fadil Kulasic, un autre survivant de Srebrenica, s’exprimant au Musée canadien pour les droits de la personne lors de la commémoration des 20 ans de Srebrenica, le 11 juillet 2015.
EN Kerim Bajramovic (left), with fellow Srebrenica survivor Fadil Kulasic, speaking at the Canadian Museum for Human Rights for the 20-year commemoration of Srebrenica, on July 11, 2015.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
kerim | kerim |
bajramovic | bajramovic |
survivant | survivor |
musée | museum |
canadien | canadian |
droits | rights |
commémoration | commemoration |
ans | year |
juillet | july |
gauche | left |
de | of |
à | with |
au | on |
pour | for |
la personne | human |
FR Kerim Bajramovic (en chemise noire à droite du panneau) participe à une marche commémorative à Winnipeg, au Canada, pour la 20e commémoration du génocide de Srebrenica, le 11 juillet 2015.
EN A small crowd of people wearing yellow shirts march down a sidewalk, following three men in dark clothes who hold a banner reading “Srebrenica 11.07.1995.”
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
chemise | shirts |
noire | dark |
en | in |
de | of |
marche | march |
FR La commémoration artistique du génocide par Aida
EN Aida's artistic commemoration of genocide
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
commémoration | commemoration |
artistique | artistic |
par | of |
FR Le génocide étant un crime contre l’humanité tout entière, elle croyait qu’il était important pour sa commémoration de Srebrenica de donner l’occasion à un large public de participer
EN As genocide is a crime against all of humanity, she saw that it was important for her commemoration of Srebrenica to give an opportunity for mass participation
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
crime | crime |
important | important |
commémoration | commemoration |
un | a |
était | was |
de | of |
à | to |
entière | all |
étant | is |
FR Video : Communauté et commémoration
EN Video: Aida Šehović: Community and commemoration
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
video | video |
communauté | community |
et | and |
commémoration | commemoration |
FR Aida explique pourquoi il était si important que le monument favorise la participation du public à la commémoration de Srebrenica.
EN Aida speaks about why it was so important that the monument foster public participation in the commemoration of Srebrenica.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
important | important |
monument | monument |
favorise | foster |
participation | participation |
public | public |
commémoration | commemoration |
il | it |
était | was |
de | of |
à | in |
pourquoi | why |
FR Commémoration, art et éducation
EN Commemoration, Art and Education
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
commémoration | commemoration |
art | art |
et | and |
éducation | education |
FR Les œuvres d’art sont de puissants outils de commémoration
EN Art is a powerful tool for commemoration
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
puissants | powerful |
outils | tool |
commémoration | commemoration |
sont | is |
de | for |
FR En tant que moyen de commémoration, l’art témoigne de l’injustice, reconnaît la dignité humaine des victimes et des survivantes, en plus d’exiger des comptes des institutions, des systèmes et des structures au sein de notre société
EN Art as commemoration bears witness to injustice, recognizes human dignity of victims and survivors, and calls institutions, systems and structures to account
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
commémoration | commemoration |
reconnaît | recognizes |
dignité | dignity |
humaine | human |
comptes | account |
institutions | institutions |
systèmes | systems |
structures | structures |
de | of |
victimes | victims |
survivantes | survivors |
tant | to |
et | and |
FR Commémoration pour les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées
EN Memorial for Missing and Murdered Indigenous Women and Girls
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
autochtones | indigenous |
assassiné | murdered |
femmes | women |
et | and |
pour | for |
filles | girls |
FR La position commune de l’Union européenne, de l’ONU et de la Banque mondiale à l’occasion de la commémoration de la tragique explosion du port de Beyrouth
EN A joint EU-UN-WB position on the commemoration of the Beirut Blast
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
la | the |
position | position |
commune | joint |
de | of |
européenne | eu |
commémoration | commemoration |
explosion | blast |
beyrouth | beirut |
FR Lorsque vous choisissez un fournisseur Réseau Dignité pour vos besoins de commémoration, vous choisissez une équipe de personnes dévouées qui non seulement soutient les familles dans le deuil, mais qui travaille aussi à aider nos communautés.
EN When you choose a Dignity Memorial provider for your memorial needs, you're choosing a team of dedicated individuals who not only support families in times of need but are also working to make our communities better places.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
fournisseur | provider |
dignité | dignity |
travaille | working |
lorsque | when |
besoins | needs |
équipe | team |
familles | families |
choisissez | choose |
à | to |
communautés | communities |
vos | your |
soutient | support |
un | a |
de | of |
nos | our |
mais | but |
dans | in |
vous | you |
FR Projection de film et discussion à l’occasion de la Journée internationale de commémoration de l’Holocauste
EN International Holocaust Remembrance Day film screening and discussion
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
discussion | discussion |
internationale | international |
film | film |
journée | day |
à | and |
FR Kerim Bajramovic (à gauche), en compagnie de Fadil Kulasic, un autre survivant de Srebrenica, s’exprimant au Musée canadien pour les droits de la personne lors de la commémoration des 20 ans de Srebrenica, le 11 juillet 2015.
EN Kerim Bajramovic (left), with fellow Srebrenica survivor Fadil Kulasic, speaking at the Canadian Museum for Human Rights for the 20-year commemoration of Srebrenica, on July 11, 2015.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
kerim | kerim |
bajramovic | bajramovic |
survivant | survivor |
musée | museum |
canadien | canadian |
droits | rights |
commémoration | commemoration |
ans | year |
juillet | july |
gauche | left |
de | of |
à | with |
au | on |
pour | for |
la personne | human |
FR Kerim Bajramovic (en chemise noire à droite du panneau) participe à une marche commémorative à Winnipeg, au Canada, pour la 20e commémoration du génocide de Srebrenica, le 11 juillet 2015.
EN A small crowd of people wearing yellow shirts march down a sidewalk, following three men in dark clothes who hold a banner reading “Srebrenica 11.07.1995.”
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
chemise | shirts |
noire | dark |
en | in |
de | of |
marche | march |
FR La commémoration artistique du génocide par Aida
EN Aida's artistic commemoration of genocide
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
commémoration | commemoration |
artistique | artistic |
par | of |
FR Le génocide étant un crime contre l’humanité tout entière, elle croyait qu’il était important pour sa commémoration de Srebrenica de donner l’occasion à un large public de participer
EN As genocide is a crime against all of humanity, she saw that it was important for her commemoration of Srebrenica to give an opportunity for mass participation
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
crime | crime |
important | important |
commémoration | commemoration |
un | a |
était | was |
de | of |
à | to |
entière | all |
étant | is |
FR Video : Communauté et commémoration
EN Video: Aida Šehović: Community and commemoration
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
video | video |
communauté | community |
et | and |
commémoration | commemoration |
FR Aida explique pourquoi il était si important que le monument favorise la participation du public à la commémoration de Srebrenica.
EN Aida speaks about why it was so important that the monument foster public participation in the commemoration of Srebrenica.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
important | important |
monument | monument |
favorise | foster |
participation | participation |
public | public |
commémoration | commemoration |
il | it |
était | was |
de | of |
à | in |
pourquoi | why |
FR En plus des indemnisations individuelles, le règlement final comprenait des fonds pour des projets de commémoration et d’histoire publique, y compris des expositions et des programmes organisés par le MCDP
EN In addition to individual compensation, the final settlement package included funding for commemorative and public history projects, including CMHR-curated exhibitions and programming
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
règlement | settlement |
fonds | funding |
publique | public |
le | the |
programmes | programming |
en | in |
final | final |
projets | projects |
compris | including |
expositions | exhibitions |
individuelles | individual |
et | and |
FR De la vision à l'héritage : notre commémoration du centenaire du Bluenose s'amorce avec le dollar...
EN From vision to legacy: Our Bluenose Centennial celebration begins with the 2021 Proof...
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
à | to |
vision | vision |
notre | our |
avec | with |
du | from |
FR Pièce en argent pur – Commémoration de l'histoire des Noirs : Les loyalistes noirs – Tirage : 5 500 (2021)
EN Pure Silver Coin - Commemorating Black History: The Black Loyalists - Mintage: 5,500 (2021)
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
pur | pure |
noirs | black |
argent | silver |
pièce | coin |
FR 1982 Commémoration de la Constitution Ce motif illustre le fameux tableau des Pères de la Confédération, avec les inscriptions « Confédération 1867 » et « Constitution 1982 ».
EN 1982 The Constitution commemorative coin This design features the famous painting of the Fathers of Confederation along with the inscriptions "Confederation 1867" and "Constitution 1982."
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
constitution | constitution |
motif | design |
fameux | famous |
pères | fathers |
confédération | confederation |
tableau | painting |
inscriptions | inscriptions |
ce | this |
de | of |
avec | with |
et | and |
FR À l’occasion de cette journée de commémoration, APTN offrira une programmation spéciale pour souligner l’importance de cette journée.
EN To welcome this day of remembrance, APTN will be offering a full day of programming to raise awareness about the significance and meaning of NDT&R.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
aptn | aptn |
programmation | programming |
de | of |
journée | day |
une | a |
FR Le guide comprend également une carte interactive et des histoires visuelles qui relatent la commémoration du président Kennedy et l'histoire de la Plaza
EN The guide also includes an interactive map and visual stories that explore the memorialization of President Kennedy and the history of the Plaza
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
comprend | includes |
interactive | interactive |
visuelles | visual |
président | president |
kennedy | kennedy |
histoires | stories |
également | also |
de | of |
guide | guide |
et | and |
qui | that |
FR Fête de la République : 2 juin. Commémoration de la naissance de la République italienne après que le pays ait été dirigé par un régime fasciste.
EN Republic Day: 2 June. Commemorates the day in which the Italians voted to abolish the Monarchy and the country became a republic in 1946.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
république | republic |
juin | june |
pays | country |
un | a |
de | and |
italienne | the |
après | to |
FR Fête de la République : 2 juin. Commémoration de la naissance de la République italienne après que le pays ait été dirigé par un régime fasciste.
EN Republic Day: 2 June. Commemorates the day in which the Italians voted to abolish the Monarchy and the country became a republic in 1946.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
république | republic |
juin | june |
pays | country |
un | a |
de | and |
italienne | the |
après | to |
FR Fête de la République : 2 juin. Commémoration de la naissance de la République italienne après que le pays ait été dirigé par un régime fasciste.
EN Republic Day: 2 June. Commemorates the day in which the Italians voted to abolish the Monarchy and the country became a republic in 1946.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
république | republic |
juin | june |
pays | country |
un | a |
de | and |
italienne | the |
après | to |
FR Fête de la République : 2 juin. Commémoration de la naissance de la République italienne après que le pays ait été dirigé par un régime fasciste.
EN Republic Day: 2 June. Commemorates the day in which the Italians voted to abolish the Monarchy and the country became a republic in 1946.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
république | republic |
juin | june |
pays | country |
un | a |
de | and |
italienne | the |
après | to |
FR Fête de la République : 2 juin. Commémoration de la naissance de la République italienne après que le pays ait été dirigé par un régime fasciste.
EN Republic Day: 2 June. Commemorates the day in which the Italians voted to abolish the Monarchy and the country became a republic in 1946.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
république | republic |
juin | june |
pays | country |
un | a |
de | and |
italienne | the |
après | to |
FR Journée nationale de commémoration et d’action contre la violence faite aux femmes
EN Submission to the Government Consultation on Anti-racism
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
la | the |
FR Il faudra attendre 1937/1938, commémoration du bimillénaire de la naissance d’Auguste, pour voir revenir à la lumière l’autel de la paix grâce aux travaux de récupération menés par l’archéologue Giuseppe Moretti.
EN In 1937-1938, the Altar of Peace was at last unearthed, on the occasion of the two thousandth anniversary of the birth of Augustus, thanks to the efforts of the archaeologist Giuseppe Moretti.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
naissance | birth |
paix | peace |
de | of |
la | the |
travaux | of the |
du | two |
à | to |
FR Pour une inauguration, un anniversaire, une commémoration, ou simplement pour passer dire « Grüezi », il n’y a pas d’heure pour l’apéro.
EN Whether you’re celebrating a launch, birthday or anniversary, or just stopping by to say “Grüezi”, there’s always time for an Apéro.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
ou | or |
passer | by |
un | a |
simplement | just |
dire | say |
pour | for |
anniversaire | anniversary |
FR Erin O’Toole souligne la Journée nationale de commémoration et d’action contre la violence faite aux femmes et se souvient des victimes de la tragédie de la Polytechnique
EN Erin O’Toole marks National Day of Remembrance and Action on Violence Against Women and remembers the victims of the Polytechnique tragedy
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
nationale | national |
daction | action |
femmes | women |
victimes | victims |
la | the |
de | of |
violence | violence |
et | and |
contre | against |
FR Un aperçu du projet de commémoration de Moments Déterminants Canada, des présentations vidéos et de l’information additionnel pour les éducateurs.
EN An overview of the Defining Moments Canada commemorative project, with video introductions and special information for educators.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
moments | moments |
canada | canada |
éducateurs | educators |
aperçu | overview |
projet | project |
vidéos | video |
un | an |
de | of |
et | and |
pour | for |
les | the |
FR À l’occasion de la Journée nationale de commémoration et d’action contre la violence faite aux…
EN Bruske: Parliament must act swiftly to help low-income seniors, the 1.2 million unemployed and the 630K working Canadians who want full-time work?
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
et | and |
FR Cette journée répond à l'appel à l'action no 80 de la Commission de vérité et de réconciliation et servira de journée de commémoration, de réflexion, d'action et d'apprentissage
EN This day fulfills the Truth and Reconciliation Commission’s Call-to-Action #80 and will serve as a day of remembrance, reflection, action and learning
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
commission | commissions |
vérité | truth |
réconciliation | reconciliation |
réflexion | reflection |
daction | action |
et | and |
journée | day |
à | to |
servira | serve |
la | the |
FR Lorsque vous choisissez un fournisseur Réseau Dignité pour vos besoins de commémoration, vous choisissez une équipe de personnes dévouées qui non seulement soutient les familles dans le deuil, mais qui travaille aussi à aider nos communautés.
EN When you choose a Dignity Memorial provider for your memorial needs, you're choosing a team of dedicated individuals who not only support families in times of need but are also working to make our communities better places.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
fournisseur | provider |
dignité | dignity |
travaille | working |
lorsque | when |
besoins | needs |
équipe | team |
familles | families |
choisissez | choose |
à | to |
communautés | communities |
vos | your |
soutient | support |
un | a |
de | of |
nos | our |
mais | but |
dans | in |
vous | you |
FR Fête de la République : 2 juin. Commémoration de la naissance de la République italienne après que le pays ait été dirigé par un régime fasciste.
EN Republic Day: 2 June. Commemorates the day in which the Italians voted to abolish the Monarchy and the country became a republic in 1946.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
république | republic |
juin | june |
pays | country |
un | a |
de | and |
italienne | the |
après | to |
FR Fête de la République : 2 juin. Commémoration de la naissance de la République italienne après que le pays ait été dirigé par un régime fasciste.
EN Republic Day: 2 June. Commemorates the day in which the Italians voted to abolish the Monarchy and the country became a republic in 1946.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
république | republic |
juin | june |
pays | country |
un | a |
de | and |
italienne | the |
après | to |
FR Fête de la République : 2 juin. Commémoration de la naissance de la République italienne après que le pays ait été dirigé par un régime fasciste.
EN Republic Day: 2 June. Commemorates the day in which the Italians voted to abolish the Monarchy and the country became a republic in 1946.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
république | republic |
juin | june |
pays | country |
un | a |
de | and |
italienne | the |
après | to |
FR Fête de la République : 2 juin. Commémoration de la naissance de la République italienne après que le pays ait été dirigé par un régime fasciste.
EN Republic Day: 2 June. Commemorates the day in which the Italians voted to abolish the Monarchy and the country became a republic in 1946.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
république | republic |
juin | june |
pays | country |
un | a |
de | and |
italienne | the |
après | to |
FR Fête de la République : 2 juin. Commémoration de la naissance de la République italienne après que le pays ait été dirigé par un régime fasciste.
EN Republic Day: 2 June. Commemorates the day in which the Italians voted to abolish the Monarchy and the country became a republic in 1946.
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
république | republic |
juin | june |
pays | country |
un | a |
de | and |
italienne | the |
après | to |
FR Commémoration des 100 ans de Hans Thomann Senior
EN 100 Years of Hans Thomann Senior – A Commemoration
Frânsk | Ingelsk |
---|---|
commémoration | commemoration |
ans | years |
senior | senior |
de | of |
FR Pièce de 1 oz en argent pur – Commémoration de l’histoire des Noirs : Le chemin de fer clandestin – Tirage : 5 500 (2022)
EN 1 oz. Pure Silver Coin – Commemorating Black History: The Underground Railroad – Mintage: 5,500 (2022)
Toant {einresultaat} fan 50 oersettings