Itzuli "klanten gesignaleerde bugs" Errusiera -ra

{Ssearch} esaldiaren 50 / 50 itzulpenak erakusten Nederlandera -tik Errusiera -ra

klanten gesignaleerde bugs-ren itzulpenak

Nederlandera-ko "klanten gesignaleerde bugs" Errusiera hitz/esaldi hauetara itzul daiteke:

klanten использовать клиента клиентам клиентами клиентах клиентов клиенты покупателей пользователей

Nederlandera-ren Errusiera-ren itzulpena klanten gesignaleerde bugs

Nederlandera
Errusiera

NL verbeteringen aanbrengen aan hun producten om door de klanten gesignaleerde bugs op te lossen of veiligheidscorrecties door te voeren; het betreft hier kleine updates.

RU второстепенные обновления для исправления ошибок и устранения проблем с безопасностью;

Transliterazioa vtorostepennye obnovleniâ dlâ ispravleniâ ošibok i ustraneniâ problem s bezopasnostʹû;

Nederlandera Errusiera
updates обновления

NL Spoor bugs op en verbeter de codekwaliteit door middel van codebeoordeling door collega's.

RU Поиск ошибок и повышение качества кода с помощью анализа кода коллегами.

Transliterazioa Poisk ošibok i povyšenie kačestva koda s pomoŝʹû analiza koda kollegami.

NL Rangschik user stories, issues en bugs in je productbacklog gewoon met slepen en neerzetten

RU Упорядочить пользовательские истории, задачи и баги в бэклоге продукта можно обычным перетаскиванием

Transliterazioa Uporâdočitʹ polʹzovatelʹskie istorii, zadači i bagi v békloge produkta možno obyčnym peretaskivaniem

Nederlandera Errusiera
issues задачи
en и
in в

NL Met parallel geautomatiseerde testen benut je alle kracht van agile ontwikkeling en kom je bugs gemakkelijker en sneller op het spoor.

RU Параллельные автоматизированные тесты раскрывают всю мощь agile-разработки и помогают найти баги проще и быстрее.

Transliterazioa Parallelʹnye avtomatizirovannye testy raskryvaût vsû moŝʹ agile-razrabotki i pomogaût najti bagi proŝe i bystree.

Nederlandera Errusiera
agile agile
geautomatiseerde автоматизированные
alle всю
kracht мощь
gemakkelijker проще
sneller быстрее

NL Met Git en Bitbucket zijn we in staat drie keer zoveel codebeoordelingen uit te voeren, wat uiteindelijk tot minder bugs, minder supporttickets en betere software leidt.

RU Благодаря Git и Bitbucket мы можем проверять код в три раза чаще. В результате — меньше багов, меньше заявок в поддержку и более качественное ПО.

Transliterazioa Blagodarâ Git i Bitbucket my možem proverâtʹ kod v tri raza čaŝe. V rezulʹtate — menʹše bagov, menʹše zaâvok v podderžku i bolee kačestvennoe PO.

Nederlandera Errusiera
git git
en и
bitbucket bitbucket
minder меньше

NL Echter, software bugs komen soms aan het licht

RU Однако в программном обеспечении есть ошибки

Transliterazioa Odnako v programmnom obespečenii estʹ ošibki

Nederlandera Errusiera
het в

NL Gebruik een Trello-bord voor agile ontwikkeling, om bugs te traceren en productroadmaps of sprint-retro's in te zien

RU Используйте доску Trello для agile-разработки, отслеживания ошибок, составления дорожной карты продукта или проведения ретроспектив спринта

Transliterazioa Ispolʹzujte dosku Trello dlâ agile-razrabotki, otsleživaniâ ošibok, sostavleniâ dorožnoj karty produkta ili provedeniâ retrospektiv sprinta

Nederlandera Errusiera
agile agile
trello trello
of или

NL Gebruik een Trello-bord voor agile ontwikkeling, om bugs te traceren en productroadmaps of sprint-retro's in te zien

RU Используйте доску Trello для agile-разработки, отслеживания ошибок, составления дорожной карты продукта или проведения ретроспектив спринта

Transliterazioa Ispolʹzujte dosku Trello dlâ agile-razrabotki, otsleživaniâ ošibok, sostavleniâ dorožnoj karty produkta ili provedeniâ retrospektiv sprinta

Nederlandera Errusiera
agile agile
trello trello
of или

NL We voeren continu verbeteringen uit aan FreeOffice door bugs op te lossen en nieuwe functionaliteit toe te voegen

RU Мы постоянно совершенствуем FreePDF, исправляя ошибки и добавляя новые функции

Transliterazioa My postoânno soveršenstvuem FreePDF, ispravlââ ošibki i dobavlââ novye funkcii

Nederlandera Errusiera
continu постоянно
en и
nieuwe новые
functionaliteit функции

NL Rangschik user stories, issues en bugs in je productbacklog gewoon met slepen en neerzetten

RU Упорядочить пользовательские истории, задачи и баги в бэклоге продукта можно обычным перетаскиванием

Transliterazioa Uporâdočitʹ polʹzovatelʹskie istorii, zadači i bagi v békloge produkta možno obyčnym peretaskivaniem

Nederlandera Errusiera
issues задачи
en и
in в

NL Diagnosticeren en fixeer bugs en prestatie knelpunten voor prestaties die inheemse aanvoelt

RU диагностировать и исправлять ошибки и узкие места производительности для производительности, которые чувствуют себя родным

Transliterazioa diagnostirovatʹ i ispravlâtʹ ošibki i uzkie mesta proizvoditelʹnosti dlâ proizvoditelʹnosti, kotorye čuvstvuût sebâ rodnym

Nederlandera Errusiera
en и
prestaties производительности
voor для
die которые

NL Mogelijkheid om knelpunten en bugs te identificeren en oplossingen te bedenken

RU Возможность выявления узких мест и ошибок и разработчиков решений

Transliterazioa Vozmožnostʹ vyâvleniâ uzkih mest i ošibok i razrabotčikov rešenij

Nederlandera Errusiera
en и
oplossingen решений

NL Werk met het ontwikkelingsteam om bugs en fouten te corrigeren

RU Работа с командой разработки, чтобы исправить ошибки и ошибки

Transliterazioa Rabota s komandoj razrabotki, čtoby ispravitʹ ošibki i ošibki

Nederlandera Errusiera
fouten ошибки
en и

NL Met Git en Bitbucket zijn we in staat drie keer zoveel codebeoordelingen uit te voeren, wat uiteindelijk tot minder bugs, minder supporttickets en betere software leidt.

RU Благодаря Git и Bitbucket мы можем проверять код в три раза чаще. В результате — меньше багов, меньше заявок в поддержку и более качественное ПО.

Transliterazioa Blagodarâ Git i Bitbucket my možem proverâtʹ kod v tri raza čaŝe. V rezulʹtate — menʹše bagov, menʹše zaâvok v podderžku i bolee kačestvennoe PO.

Nederlandera Errusiera
git git
en и
bitbucket bitbucket
minder меньше

NL We voeren continu verbeteringen uit aan FreeOffice door bugs op te lossen en nieuwe functionaliteit toe te voegen

RU Мы постоянно совершенствуем FreePDF, исправляя ошибки и добавляя новые функции

Transliterazioa My postoânno soveršenstvuem FreePDF, ispravlââ ošibki i dobavlââ novye funkcii

Nederlandera Errusiera
continu постоянно
en и
nieuwe новые
functionaliteit функции

NL Spoor bugs op en verbeter de codekwaliteit door middel van codebeoordeling door collega's.

RU Поиск ошибок и повышение качества кода с помощью анализа кода коллегами.

Transliterazioa Poisk ošibok i povyšenie kačestva koda s pomoŝʹû analiza koda kollegami.

NL Met parallel geautomatiseerde testen benut je alle kracht van agile ontwikkeling en kom je bugs gemakkelijker en sneller op het spoor.

RU Параллельные автоматизированные тесты раскрывают всю мощь agile-разработки и помогают найти баги проще и быстрее.

Transliterazioa Parallelʹnye avtomatizirovannye testy raskryvaût vsû moŝʹ agile-razrabotki i pomogaût najti bagi proŝe i bystree.

Nederlandera Errusiera
agile agile
geautomatiseerde автоматизированные
alle всю
kracht мощь
gemakkelijker проще
sneller быстрее

NL Met Git en Bitbucket zijn we in staat drie keer zoveel codebeoordelingen uit te voeren, wat uiteindelijk tot minder bugs, minder supporttickets en betere software leidt.

RU Благодаря Git и Bitbucket мы можем проверять код в три раза чаще. В результате — меньше багов, меньше заявок в поддержку и более качественное ПО.

Transliterazioa Blagodarâ Git i Bitbucket my možem proverâtʹ kod v tri raza čaŝe. V rezulʹtate — menʹše bagov, menʹše zaâvok v podderžku i bolee kačestvennoe PO.

Nederlandera Errusiera
git git
en и
bitbucket bitbucket
minder меньше

NL “Toen we nog 20 tot 30 tickets per week hadden met betrekking tot bugs, kon ik dit handmatig verwerken

RU «Когда в неделю к нам поступало по 20–30 заявок, связанных с ошибками ПО, я мог обработать их вручную

Transliterazioa «Kogda v nedelû k nam postupalo po 20–30 zaâvok, svâzannyh s ošibkami PO, â mog obrabotatʹ ih vručnuû

Nederlandera Errusiera
week неделю
kon мог
handmatig вручную

NL Er kan een concurrentievoordeel worden behaald door snel nieuwe functies te releasen en bugs op te lossen.

RU Быстро выпуская новые возможности и исправляя баги, можно получить конкурентное преимущество.

Transliterazioa Bystro vypuskaâ novye vozmožnosti i ispravlââ bagi, možno polučitʹ konkurentnoe preimuŝestvo.

Nederlandera Errusiera
nieuwe новые
functies возможности
en и
kan можно
worden получить

NL Detecteer bugs en kwetsbaarheden in je repository.

RU Выявите баги и уязвимости в своем репозитории.

Transliterazioa Vyâvite bagi i uâzvimosti v svoem repozitorii.

Nederlandera Errusiera
en и
in в
je своем

NL Er zijn altijd bugs en glitches

RU Всегда есть ошибки и сбои

Transliterazioa Vsegda estʹ ošibki i sboi

Nederlandera Errusiera
en и

NL Ik heb nooit te maken gehad met downtime en ik heb ook nooit bugs gezien

RU Я никогда не сталкивался ни с простоем, ни с какими-либо ошибками

Transliterazioa  nikogda ne stalkivalsâ ni s prostoem, ni s kakimi-libo ošibkami

Nederlandera Errusiera
nooit никогда

NL Het volgende beschrijft hoe en wanneer we bugs in de beveiliging van onze producten oplossen

RU Далее описываются установленные компанией Atlassian способы и сроки устранения багов безопасности

Transliterazioa Dalee opisyvaûtsâ ustanovlennye kompaniej Atlassian sposoby i sroki ustraneniâ bagov bezopasnosti

Nederlandera Errusiera
beveiliging безопасности

NL Bugs met ernstigheidsniveau kritisch moeten gefixt zijn in het product binnen 2 weken nadat ze gerapporteerd zijn

RU Баги критической степени серьезности необходимо исправить в течение двух недель с момента получения сообщения о них.

Transliterazioa Bagi kritičeskoj stepeni serʹeznosti neobhodimo ispravitʹ v tečenie dvuh nedelʹ s momenta polučeniâ soobŝeniâ o nih.

Nederlandera Errusiera
moeten необходимо
weken недель

NL Bugs met ernstigheidsniveau hoog moeten gefixt zijn in het product binnen 4 weken nadat ze gerapporteerd zijn

RU Баги высокой степени серьезности необходимо исправить в течение четырех недель с момента получения сообщения о них.

Transliterazioa Bagi vysokoj stepeni serʹeznosti neobhodimo ispravitʹ v tečenie četyreh nedelʹ s momenta polučeniâ soobŝeniâ o nih.

Nederlandera Errusiera
moeten необходимо
weken недель

NL Bugs met ernstigheidsniveau medium moeten gefixt zijn in het product binnen 6 weken nadat ze gerapporteerd zijn

RU Баги средней степени серьезности необходимо исправить в течение шести недель с момента получения сообщения о них.

Transliterazioa Bagi srednej stepeni serʹeznosti neobhodimo ispravitʹ v tečenie šesti nedelʹ s momenta polučeniâ soobŝeniâ o nih.

Nederlandera Errusiera
moeten необходимо
weken недель

NL Bugs met ernstigheidsniveau laag moeten gefixt zijn in het product binnen 25 weken nadat ze gerapporteerd zijn

RU Баги низкой степени серьезности необходимо исправить в течение 25 недель с момента получения сообщения о них.

Transliterazioa Bagi nizkoj stepeni serʹeznosti neobhodimo ispravitʹ v tečenie 25 nedelʹ s momenta polučeniâ soobŝeniâ o nih.

Nederlandera Errusiera
moeten необходимо
weken недель

NL Bugs met ernstigheidsniveau kritisch, hoog en medium moeten gefixt zijn in het product binnen 90 dagen nadat ze gerapporteerd zijn

RU Баги критической, высокой и средней степени серьезности необходимо исправить в течение 90 дней с момента получения сообщения о них.

Transliterazioa Bagi kritičeskoj, vysokoj i srednej stepeni serʹeznosti neobhodimo ispravitʹ v tečenie 90 dnej s momenta polučeniâ soobŝeniâ o nih.

Nederlandera Errusiera
en и
moeten необходимо
dagen дней

NL Bugs met ernstigheidsniveau laag moeten gefixt zijn in het product binnen 180 dagen nadat ze gerapporteerd zijn

RU Баги низкой степени серьезности необходимо исправить в течение 180 дней с момента получения сообщения о них.

Transliterazioa Bagi nizkoj stepeni serʹeznosti neobhodimo ispravitʹ v tečenie 180 dnej s momenta polučeniâ soobŝeniâ o nih.

Nederlandera Errusiera
moeten необходимо
dagen дней

NL Moedig teamleden aan om taken te bedenken voor alle story's, bugs en taken waar ze in de sprint mee te maken krijgen.

RU Поощряйте участников команды за наброски общего плана для всех историй, багов и задач, которые входят в спринт.

Transliterazioa Pooŝrâjte učastnikov komandy za nabroski obŝego plana dlâ vseh istorij, bagov i zadač, kotorye vhodât v sprint.

Nederlandera Errusiera
en и
taken задач

NL Door deze bugs snel op te lossen, kunt u exits verminderen en conversieratio\'s verhogen.

RU Быстрое исправление этих ошибок поможет вам сократить число выходов и повысить коэффициент конверсии.

Transliterazioa Bystroe ispravlenie étih ošibok pomožet vam sokratitʹ čislo vyhodov i povysitʹ koéfficient konversii.

NL Een veel beter begrip van hun problemen, twijfels, aarzelingen en behoeften, plus eventuele bugs die ze vinden.

RU Гораздо лучшее понимание их проблем, сомнений, колебаний и потребностей, а также любых ошибок, которые они находят.

Transliterazioa Gorazdo lučšee ponimanie ih problem, somnenij, kolebanij i potrebnostej, a takže lûbyh ošibok, kotorye oni nahodât.

NL Te beoordelen hoe onze services presteren en bugs en andere kwaliteitsproblemen op te sporen. 

RU оценка работы наших служб, выявление ошибок и других проблем с качеством;

Transliterazioa ocenka raboty naših služb, vyâvlenie ošibok i drugih problem s kačestvom;

NL De bugs waarvan de fixes onderweg zijn. Bekijk ze hier voordat je contact met ons opneemt.

RU Баги в процессе исправления. Проверьте, прежде чем писать нам сообщение.

Transliterazioa Bagi v processe ispravleniâ. Proverʹte, prežde čem pisatʹ nam soobŝenie.

NL Opgelost: we hebben een aantal kleine bugs met betrekking tot meldingen verholpen.

RU Исправлено: некоторые незначительные ошибки, связанные с уведомлениями.

Transliterazioa Ispravleno: nekotorye neznačitelʹnye ošibki, svâzannye s uvedomleniâmi.

NL Opgelost: we hebben een aantal kleine bugs met betrekking tot User Journey verholpen.

RU Исправлено: некоторые незначительные ошибки, связанные с путем пользователя.

Transliterazioa Ispravleno: nekotorye neznačitelʹnye ošibki, svâzannye s putem polʹzovatelâ.

NL Supportteams weten het meest over de problemen waarmee klanten te maken hebben en hoe ze die problemen kunnen oplossen. Leg hun expertise vast en maak deze toegankelijk voor klanten met de functie

RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью

Transliterazioa Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû

Nederlandera Errusiera
weten знают
problemen проблемах
klanten клиентов
en и
oplossen решить
expertise опыт

NL Uitmuntende klantenservice levert tevreden klanten op, en tevreden klanten zorgen voor een gezond bedrijf

RU Отличное обслуживание клиентов делает их счастливыми, а счастливые клиенты — это процветание бизнеса

Transliterazioa Otličnoe obsluživanie klientov delaet ih sčastlivymi, a sčastlivye klienty — éto procvetanie biznesa

Nederlandera Errusiera
een а
bedrijf бизнеса

NL Met klanten van het ondersteuningscentrum kunnen klanten feedback delen en aanvragen indienen. Voor agents is het de tool voor management.

RU С помощью центра поддержки ваши клиенты могут добавлять идеи и отправлять запросы. Для агентов - это инструмент управления.

Transliterazioa S pomoŝʹû centra podderžki vaši klienty mogut dobavlâtʹ idei i otpravlâtʹ zaprosy. Dlâ agentov - éto instrument upravleniâ.

Nederlandera Errusiera
klanten клиенты
kunnen могут
aanvragen запросы
agents агентов
tool инструмент
management управления

NL Potentiële klanten vinden, klanten zoeken

RU Поиска перспективного бизнеса, поиска клиентов

Transliterazioa Poiska perspektivnogo biznesa, poiska klientov

Nederlandera Errusiera
klanten клиентов

NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben

RU Компании должны присутствовать там, где находятся их клиенты, особенно когда эти клиенты нуждаются в помощи

Transliterazioa Kompanii dolžny prisutstvovatʹ tam, gde nahodâtsâ ih klienty, osobenno kogda éti klienty nuždaûtsâ v pomoŝi

Nederlandera Errusiera
moeten должны
klanten клиенты
vooral особенно
hulp помощи

NL Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.

RU Клиенты, которые общаются с компанией, как правило, покупают в среднем на 10-15% больше, чем другие клиенты.

Transliterazioa Klienty, kotorye obŝaûtsâ s kompaniej, kak pravilo, pokupaût v srednem na 10-15% bolʹše, čem drugie klienty.

Nederlandera Errusiera
bedrijf компанией
over больше
andere другие
klanten клиенты

NL Om sterke relaties met je klanten op te bouwen, moet je begrijpen wie je klanten zijn en op welke nieuwe manieren ze met je merk omgaan. Op het

RU Для создания прочных отношений с клиентами вы должны понимать, кто они, и знать все тонкости их общения с вашим брендом.

Transliterazioa Dlâ sozdaniâ pročnyh otnošenij s klientami vy dolžny ponimatʹ, kto oni, i znatʹ vse tonkosti ih obŝeniâ s vašim brendom.

Nederlandera Errusiera
klanten клиентами
moet должны
begrijpen понимать
en и

NL Hoe meer je over je klanten weet, hoe gemakkelijker het is om de gepersonaliseerde ervaring te leveren die klanten verwachten.

RU Чем больше вы знаете о своих клиентах, тем легче дать им именно то, чего они ожидают.

Transliterazioa Čem bolʹše vy znaete o svoih klientah, tem legče datʹ im imenno to, čego oni ožidaût.

Nederlandera Errusiera
klanten клиентах
gemakkelijker легче
verwachten ожидают

NL Je klanten zouden zich allemaal een VIP-klant moeten voelen, maar als al hun gegevens over meerdere systemen verspreid zijn opgeslagen, is het ondersteunen en betrokken houden van je klanten erg lastig

RU Все клиенты должны ощущать себя важными и нужными

Transliterazioa Vse klienty dolžny oŝuŝatʹ sebâ važnymi i nužnymi

Nederlandera Errusiera
moeten должны

NL Wij hebben meer dan 160.000 klanten in allerlei sectoren die Zendesk gebruiken. Hier vindt u testimonials van onze klanten: klik hier.

RU У Zendesk более 160 000 клиентов во всех отраслях. Отзывы наших клиентов можно найти здесь.

Transliterazioa U Zendesk bolee 160 000 klientov vo vseh otraslâh. Otzyvy naših klientov možno najti zdesʹ.

Nederlandera Errusiera
zendesk zendesk
meer более
klanten клиентов
van всех
vindt найти
hier здесь

NL Hostwinds is altijd op zoek naar manieren om onze klanten beter van dienst te zijn, en vandaag zijn we opgewonden om iets voor al onze klanten in China aan te kondigen ..

RU HostWinds всегда ищет способы лучше обслуживать наших клиентов, и сегодня мы рады объявить что-то для всех наших клиентов в Китае ..

Transliterazioa HostWinds vsegda iŝet sposoby lučše obsluživatʹ naših klientov, i segodnâ my rady obʺâvitʹ čto-to dlâ vseh naših klientov v Kitae ..

Nederlandera Errusiera
hostwinds hostwinds
altijd всегда
manieren способы
beter лучше
klanten клиентов
vandaag сегодня
iets что-то

NL Ik denk dat het me heel goed heeft gediend om te begrijpen wat klanten willen en om met klanten te praten om die vraag te begrijpen

RU Я думаю, мне было очень хорошо понять, чего хотят клиенты, и поговорить с клиентами, чтобы понять этот спрос

Transliterazioa  dumaû, mne bylo očenʹ horošo ponâtʹ, čego hotât klienty, i pogovoritʹ s klientami, čtoby ponâtʹ étot spros

Nederlandera Errusiera
heel очень
goed хорошо
begrijpen понять
willen хотят
en и
praten поговорить

NL Het kan een blijvende indruk achterlaten bij uw klanten, de geloofwaardigheid van uw merk aantasten en leiden tot het verlies van klanten

RU Это может оставить неизгладимое впечатление на ваших клиентов, повлиять на доверие к вашему бренду и привести к потере клиентов

Transliterazioa Éto možet ostavitʹ neizgladimoe vpečatlenie na vaših klientov, povliâtʹ na doverie k vašemu brendu i privesti k potere klientov

Nederlandera Errusiera
kan может
indruk впечатление
klanten клиентов
leiden привести

{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten