Itzuli "ma part" Ingelesa -ra

{Ssearch} esaldiaren 50 / 50 itzulpenak erakusten Frantsesa -tik Ingelesa -ra

Frantsesa-ren Ingelesa-ren itzulpena ma part

Frantsesa
Ingelesa

FR La formule de pondération des différents éléments constituant la part variable et le pourcentage maximal part variable sur part fixe sont inchangés pour Benoît Potier et Pierre Dufour.

EN The weighting formula for the various components making up the variable remuneration and the maximum percentage of variable remuneration as compared to the fixed remuneration are unchanged for Benoît Potier and Pierre Dufour.

Frantsesa Ingelesa
formule formula
différents various
éléments components
variable variable
pourcentage percentage
maximal maximum
fixe fixed
pierre pierre
inchangé unchanged
benoît benoît
potier potier
de of
sont are
pour for

FR La formule de pondération des différents éléments constituant la part variable et le pourcentage maximal part variable sur part fixe établis depuis le 1er juillet 2012 sont inchangés :

EN The weighting formula for the various components making up the variable remuneration and the maximum percentage of variable remuneration as compared to the fixed remuneration in force since July 1, 2012 remain unchanged:

Frantsesa Ingelesa
formule formula
différents various
éléments components
variable variable
pourcentage percentage
maximal maximum
fixe fixed
juillet july
inchangé unchanged
de of

FR Il s’agit d’une part des objectifs et des actions d’une part, mais aussi des indicateurs de performance mis en place par une société sur l'ensemble des plateformes numériques sur lesquelles elle se trouve d’autre part.

EN On the one hand, it is about objectives and actions on the one hand, but also about performance indicators set up by a company on all the digital platforms on which it is located on the other hand.

Frantsesa Ingelesa
objectifs objectives
performance performance
plateformes platforms
actions actions
indicateurs indicators
société company
il it
de other
et and
mais but
par by
sur on
numériques a

FR Les prévisions suggèrent par ailleurs qu’Amazon doublera sa part de marché d’ici 2020. La part globale des revenus du e-commerce sera alors de 30%.

EN Forecasts suggest that Amazon will double its market share by 2020. The overall e-commerce revenue share will then be 30%.

Frantsesa Ingelesa
prévisions forecasts
marché market
globale overall
revenus revenue
par by
la the

FR Nous parlons d'approche Center-out™, car elle permet d'éviter les erreurs courantes des approches top-down (qui part des canaux) et bottom-up (qui part des systèmes)

EN We call it a Center-out™ approach, since it avoids the common mistakes of starting top-down in your channels, or bottom-up from your systems

FR Brainwriting : le chef d'équipe fait part du sujet à l'équipe, et chaque collaborateur inscrit ses idées sur un morceau de papier. Cela permet de créer un espace sûr où chacun peut faire part de ses idées avant la discussion.

EN Brainwriting: The team leader shares the topic with the team, and the team members individually write down their ideas. This creates a safe space for everyone to come up with ideas individually before any discussion begins.

Frantsesa Ingelesa
chef leader
espace space
discussion discussion
équipe team
idées ideas
un a
à to
sûr safe
sujet topic
de before
et write

FR Si nous résilions le présent Accord sans motif après que vous avez « gagné » une Part de Partenaire conformément aux conditions énoncées dans les présentes, vous serez crédité de la Part de Partenaire conformément à la section 7

EN Should We terminate this Agreement without cause after you have “earned” a Partner Share in accordance with the terms herein, You shall be credited the Partner Share in accordance with Section 7

Frantsesa Ingelesa
motif cause
gagné earned
partenaire partner
crédité credited
accord agreement
conformément accordance
conditions terms
section section
présent this
si you
nous we
après after
présentes be
sans without
une a
avez have
dans in
à with

FR Créer une recette contenant une part de pommes de terre pour une part d’un nouveau légume-racine pour la découverte.

EN To introduce new root vegetables, create a recipe that contains half potato and half of the new root vegetable, for example. Try a sweet potato or radish and turnip hash with fried eggs for breakfast.

Frantsesa Ingelesa
recette recipe
contenant contains
racine root
de of
la the
créer create
nouveau new
une a
pour for

FR Faciliter la transition vers les céréales rustiques. Dans les premiers temps, diviser les portions : une part de céréales rustiques pour une part de féculents courants, comme le riz.

EN Begin by serving ancient grains with a 50/50 mix of traditional starches, such as rice. This will help transition your clientele into eating ancient grains.

Frantsesa Ingelesa
faciliter help
transition transition
céréales grains
riz rice
comme as
de of
une a
les eating

FR Pour amorcer la transition vers les pâtes de grains entiers, utiliser une part de pâtes blanches pour une part de pâtes de grains entiers tout en vérifiant les temps de cuisson différents.

EN To begin the switch to whole-grain pasta; start half and half with white pasta (be aware that cooking time is not the same!).

Frantsesa Ingelesa
entiers whole
cuisson cooking
utiliser with
pâtes pasta
temps time
de and
la the

FR Ces dons se composent d'une part de dons volontairement effectués par Posteo, d'autre part du crédit restant de boîtes mail résiliées que les propriétaires ne souhaitaient pas récupérer mais donner à Posteo.

EN The total donated comes from both voluntary donations by Posteo and from the remaining credit of terminated email accounts whose holders decided to donate rather than receiving a refund.

Frantsesa Ingelesa
volontairement voluntary
crédit credit
restant remaining
résilié terminated
dons donations
posteo posteo
mail email
de of
du from
à to
ces the
par by
que rather

FR Si, du fait de sa masse, on ne pouvait observer que les interactions entre le boson de Higgs, d’une part, et, les bosons W et Z, d’autre part, l’énigme de la masse des fermions allait rester irrésolue

EN If, due to its mass, they could only observe the interplay between the Higgs boson on one hand and the W and Z bosons on the other, the puzzle of the fermion masses would remain unsolved

Frantsesa Ingelesa
masse mass
boson boson
higgs higgs
w w
z z
si if
de of
et and

FR L'étendue de la portée est mesurée dans les médias imprimés, d'une part par la diffusion et d'autre part par des enquêtes

EN Reach with print media is measured on the one hand by circulation, and on the other by surveys

Frantsesa Ingelesa
médias media
enquêtes surveys
diffusion circulation
imprimés print
la the
de other
portée reach
par by
mesuré measured
et and

FR Au total le montant de la part variable en pourcentage de la part fixe s’établit à 157,6 % (sur un maximum de 180 %) pour Benoît Potier et 116,2 % (sur un maximum de 130 %) pour Pierre Dufour.

EN In total, the amount of the variable remuneration as a percentage of the fixed remuneration amounts to 157.6% (out of a maximum of 180%) for Benoît Potier and 116.2% (out of a maximum of 130%) for Pierre Dufour.

Frantsesa Ingelesa
variable variable
pourcentage percentage
fixe fixed
maximum maximum
pierre pierre
benoît benoît
potier potier
de of
en in
un a
montant amount
total total
à to
et and
pour for

FR Même après avoir désactivé les messages promotionnels de notre part, si vous êtes un agent, vous continuerez de recevoir des messages transactionnels de notre part concernant nos Services

EN Even after you opt-out from receiving promotional messages from us, if you are an Agent, then you will continue to receive transactional messages from us regarding our Services

Frantsesa Ingelesa
promotionnels promotional
agent agent
continuerez will continue
transactionnels transactional
si if
messages messages
services services
recevoir receive
après to
vous you
un an
même even

FR Découvrez, d'une part, comment les applications et les services cloud sont utilisés pour contourner les protections Web et e-mail existantes, et d'autre part, pourquoi les politiques d'autorisation/de refus se révèlent inefficaces

EN Understand how cloud services and apps are being used to subvert legacy web and email defenses and how allow/deny policies fail

Frantsesa Ingelesa
cloud cloud
web web
politiques policies
applications apps
services services
comment how
sont are
utilisé used
et understand
de and
pourquoi to
mail email

FR Il existe essentiellement deux catégories de données qui sont traitées lorsque vous nous contactez: D’une part, il s’agit de données personnelles (4.1) et, d’autre part, de données non personnelles (4.2).

EN Basically, two categories of data are processed when you contact us: personal data (4.1) and non-personal data (4.2.).

Frantsesa Ingelesa
essentiellement basically
catégories categories
données data
lorsque when
contactez contact
de of
traitées processed
non non
deux two
vous you
existe are
et and

FR La télévision et la vidéo sur Internet font exploser les volumes de données d'une part, mais les exigences de qualité augmentent également d'autre part

EN Internet television and video are causing data volumes to explode at the same time as quality demands are increasing

Frantsesa Ingelesa
télévision television
exigences demands
augmentent increasing
internet internet
données data
qualité quality
la the
volumes volumes
vidéo video
et and

FR Elle a pu être constituée grâce à un partenariat entre le Laboratoire d'anthropologie et la Hannon Library de l'Université d'Oregon du Sud d'une part, et la société PAR Environmental Services, Inc d'autre part.

EN This collection was made possible through a partnership between the Southern Oregon University Laboratory of Anthropology and Hannon Library, and PAR Environmental Services, Inc.

Frantsesa Ingelesa
partenariat partnership
laboratoire laboratory
library library
inc inc
un a
services services
de of
par par
à and
du sud southern

FR La rencontre s’est déroulée en deux temps, avec d’une part la présentation des outils HAPPEN en cours de développement et d’autre part la présentation des initiatives locales et nationales.

EN The event was divided into two parts, with the presentation of HAPPEN tools in development followed by the presentation of local and national initiatives.

Frantsesa Ingelesa
rencontre event
présentation presentation
outils tools
développement development
initiatives initiatives
locales local
nationales national
la the
en in
de of
avec with
et and

FR On part, plus que tout, à part la faim, pour nos enfants, pour qu'ils aient un avenir meilleur.

EN One leaves, more than anything, aside from hunger, for our children, so that they have a better future.

Frantsesa Ingelesa
faim hunger
enfants children
avenir future
un a
nos our
aient have
part from
plus more
que that
pour for

FR On se demande si nous finirons dans un monde où tout le monde travaillera à domicile, au bureau, quelque part entre les deux, peut-être dans un café, ou depuis une île quelque part dans les Caraïbes

EN Questions are raised on whether we will end up in a world where everyone will work from their homes, from the office, somewhere in between, maybe in a coffee shop, or from an island somewhere in the Caribbean

Frantsesa Ingelesa
monde world
bureau office
caraïbes caribbean
quelque part somewhere
café coffee
ou or
peut maybe
le the
nous we
un a
entre between
tout le monde everyone
depuis from
si whether
dans in
au on
les questions
île island

FR Cependant, il s'est avéré très difficile de rédiger une politique de confidentialité qui soit, d'une part, transparente, compréhensible et complète et, d'autre part, qui ne submerge pas le lecteur en raison de sa longueur

EN However, it has proven to be very difficult to write a data protection statement that is transparent, understandable and complete on the one hand site and on the other hand site does not overwhelm the reader due to its length

Frantsesa Ingelesa
difficile difficult
transparente transparent
compréhensible understandable
longueur length
très very
complète complete
il it
le the
lecteur reader
une a
confidentialité protection
de other

FR Marcher est d?une part l’une des meilleures façons de perdre du poids et d?autre part, a d’innombrables bénéfices pour votre santé mentale.  ?

EN Walking for weight loss is one of the best ways to start losing weight. Walking isn’t just good for weight loss; it ?

Frantsesa Ingelesa
façons ways
poids weight
perdre losing
de of
et one
autre the
pour for

FR Le marché du public cloud fait quant à lui la part belle à Ubuntu, qui gère une grande part des projets à ce jour grâce à son niveau de sécurité, sa polyvalence, et à sa politique de régularité des mises à jour

EN Ubuntu has a massive lead in the Public Cloud arena, running most workloads today thanks to its security, versatility, and policy of regular updates

Frantsesa Ingelesa
cloud cloud
ubuntu ubuntu
sécurité security
polyvalence versatility
politique policy
niveau regular
mises à jour updates
public public
de of
à to
et and
une a

FR Les décaissements de la part variable peuvent ou non faire partie intégrante des activités de la part fixe.

EN The variable part disbursements may or may not be an integral part of the fixed part activities.

Frantsesa Ingelesa
variable variable
intégrante integral
fixe fixed
ou or
la the
activités activities
de of
partie part

FR Les hyperliens vers ces sites Web sont fournis uniquement à titre de commodité pour vous et ne constituent, de la part de la FMC, aucune acceptation du, ou affiliation au propriétaire dudit site lié, ni d’acceptation de la part de ce dernier

EN Hyperlinks to such sites are provided solely as a convenience to you and do not imply any endorsement by HSF of, any affiliation with or endorsement by the owner of the linked site

Frantsesa Ingelesa
commodité convenience
lié linked
ou or
site site
hyperliens hyperlinks
ne not
affiliation affiliation
de of
la the
sites sites
sont are
propriétaire owner
à to
vous you

FR Il peut être résilié à tout moment de la part de l?utilisateur ou bien de la part de fotocommunity sans préavis et sans à avoir à donner de raison spécifique

EN Such membership may be terminated at any time by you or us, without observing any notice period and without stating reasons

Frantsesa Ingelesa
résilié terminated
avis notice
raison reasons
ou or
sans without
à and
part by

FR Témoignage de Pascal Libens, Gestion­naire de Flotte Belgique et Luxembourg: Nous recher­chions une solution qui, d'une part, nous aide à envoyer des infor­ma­tions précieuses à nos conducteurs et, d'autre part, facilite notre plani­fi­cation

EN In the words of Pascal Libens, Fleet Manager for Belgium and Luxembourg, 'We were looking for a solution that on the one hand helps us to send valuable information to our drivers and on the other hand helps our planning

Frantsesa Ingelesa
pascal pascal
flotte fleet
belgique belgium
luxembourg luxembourg
solution solution
aide helps
précieuses valuable
conducteurs drivers
gestion planning
de of
une a
à to
nous we

FR Vous souhaitez randonner à travers la Suisse de part en part? Alors les sept itinéraires de randonnée nationaux sont faits pour vous.

EN Feel like hiking across all of Switzerland? Then these seven national hiking routes are just the thing for you.

Frantsesa Ingelesa
itinéraires routes
nationaux national
randonnée hiking
suisse switzerland
vous you
la the
de of
sont are
pour for

FR En tant qu'investisseur immobilier, vous souhaitez trouver le bon équilibre entre, d'une part, le maintien du contrôle et, d'autre part, tout de même vous assurer une tranquillité d'esprit

EN As a property investor you want to find the right balance between keeping control on the one hand and finding peace of mind on the other

Frantsesa Ingelesa
équilibre balance
contrôle control
tranquillité peace
immobilier property
bon right
le the
et find
de of
une a

FR En prenant part au succès de l'entreprise, les employés touchent une part des bénéfices grâce au partage des profits.

EN Employees are part of the company’s success and are entitled to a portion of company profits through the profit-sharing program.

Frantsesa Ingelesa
succès success
lentreprise company
employés employees
partage sharing
de of
une a

FR On fait bouillir nos petits concombres dans une part d’eau et une part de vinaigre avec un peu de sucre et de sel

EN Boil small cucumbers in a mixture of one part water and one part vinegar, with a touch of salt and sugar

Frantsesa Ingelesa
bouillir boil
concombres cucumbers
vinaigre vinegar
sucre sugar
sel salt
petits small
de of
avec with
un a
dans in

FR D?une part, parce qu?ils peuvent déplacer de grandes quantités de trafic et, d?autre part, parce que les utilisateurs qui y accèdent cherchent activement à s?engager avec l?offre sur le site qui les a attirés.

EN On one hand, this is because they can move large amounts of traffic, and on the other hand, because the users who enter them are actively seeking to engage with the offer on the site that attracted them.

Frantsesa Ingelesa
déplacer move
grandes large
trafic traffic
utilisateurs users
cherchent seeking
activement actively
engager engage
attiré attracted
offre offer
le the
site site
à to
et and
avec with
peuvent can
de of
sur on
autre other
les amounts

FR Cela est dû, d'une part, à la fonctionnalité des produits et, d'autre part, au fait que Micro prend au sérieux les réactions et les besoins des jeunes coureurs et les intègre dans les nouveaux processus de développement.

EN This is due on one hand to the functionality of the products and, on the other hand, to the fact that Micro takes the input and requirements of the young riders seriously and integrates them into the development process.

Frantsesa Ingelesa
micro micro
sérieux seriously
besoins requirements
jeunes young
coureurs riders
intègre integrates
fonctionnalité functionality
prend takes
processus process
développement development
la the
à to
et and
produits products
de of
au on
fait that

FR Un bon médicament est le résultat d’une collaboration réussie entre d’une part, les médecins qui peuvent exprimer les besoins des patients et tester les médicaments et, d’autre part, un industriel à l’écoute

EN A good medicinal product results from the successful collaboration of physicians — who express the needs of patients and test the medicines —and pharmaceutical companies that listen

Frantsesa Ingelesa
collaboration collaboration
réussie successful
médecins physicians
patients patients
tester test
bon good
résultat results
besoins needs
et and
médicaments medicines
un a
le the
industriel product
qui that
exprimer express

FR La transformation digitale aide les organisations à fournir, d’une part, les outils dont les utilisateurs ont besoin et, d’autre part, un accès instantané à tout ce qu’il leur faut, partout.

EN Digital transformation can help organizations provide not only the tools people need but also instant access to everything they need from anywhere

Frantsesa Ingelesa
digitale digital
organisations organizations
accès access
instantané instant
outils tools
partout anywhere
aide help
besoin need
la the
à to
un but
transformation transformation
faut can
ce not

FR Les médecins DAN restent à la disposition des plongeurs pour toute question de leur part ou de la part de leur médecin. N’hésitez pas à nous contacter !

EN DAN medics are available for consultation with you or your doctor; don’t hesitate to give us a call

Frantsesa Ingelesa
disposition available
médecin doctor
ou or
à to
restent are
dan dan
contacter us
pas dont

FR Ces données permettent de connaître le nombre moyen de téléspectateurs devant chaque programme (PDA ou part d’audience), et la place qu’occupe une chaine en particulier dans un paysage plus global (PDM ou part de marché).

EN Thank to this data, it is possible to know the number of TV viewers watching every TV show, and how well a channel is doing among the others.

Frantsesa Ingelesa
permettent possible
télé tv
données data
un a
spectateurs viewers
de of
chaque every
connaître and

FR Les additifs, tels que l'encre d'imprimerie et le pigment colorant le capuchon, représentent une part mineure du poids de l'emballage (généralement moins de 1 %) et ne sont pas pris en compte dans le calcul de la part des matières renouvelables.

EN Additives, such as the printing ink and the pigment giving color to the cap, represent a minor part of the package weight (typically <1%), and are disregarded in the calculation of the share of renewable material.

Frantsesa Ingelesa
additifs additives
capuchon cap
représentent represent
poids weight
matières material
renouvelables renewable
mineure minor
calcul calculation
du part
sont are
en in
une a
de of
et and

FR D'une part, les enregistreurs de données utilisent la mémoire locale lorsqu'elle est nécessaire et d'autre part, la redondance des passerelles est utilisée pour assurer la fiabilité lorsqu'un concentrateur spécifique ne fonctionne pas correctement

EN On one hand, the data loggers use local memory when it is needed and on the other redundancy of gateways is used to provide reliability when a specific concentrator does not work properly

Frantsesa Ingelesa
mémoire memory
locale local
nécessaire needed
redondance redundancy
passerelles gateways
fiabilité reliability
correctement properly
données data
la the
utilisé used
utilisée use
spécifique a
de of
et and

FR Part des voix : la part de couverture médiatique de votre marque, campagne ou produit par rapport à vos concurrents.

EN Share of Voice: The amount of media coverage your brand, campaign or product received compared to your competitors.

Frantsesa Ingelesa
médiatique media
campagne campaign
par rapport compared
couverture coverage
ou or
la the
de of
à to
voix voice
produit product
concurrents competitors
marque brand

FR Tendances du recrutement, avantages et bénéfices, d’une part, informations sur la diversité, l’équité et l’inclusion dans l’entreprise, d’autre part.

EN Employment prospects, benefits and perks as well as information about diversity, equity and inclusion in companies.

Frantsesa Ingelesa
informations information
diversité diversity
recrutement employment
avantages benefits
et and
dans in

FR L’expérience sans friction pour les consommateurs suscitera de la fidélité de la part de vos clients et une grande part du portefeuille

EN The frictionless experience for consumers will drive loyalty and a larger share of wallet

Frantsesa Ingelesa
fidélité loyalty
grande larger
sans friction frictionless
consommateurs consumers
la the
portefeuille wallet
de of
et and
une a
pour for

FR Dans la vie numérique, en revanche, c’est exactement le contraire qui s’est produit : En raison des progrès technologiques, d’une part, et de la surcharge sensorielle des formats publicitaires classiques, d’autre part, l’accent est de […]

EN In digital life, on the other hand, exactly the opposite happened: Due to technological progress on the one hand and the sensory overload caused by conventional advertising formats on the other, the focus has shifted […]

FR D'une part, les forces de glissement sur le matériau sont fortement réduites, d'autre part, chaque fibre est proprement séparée

EN The blade geometry reduces the drag force on the material considerably and also helps cleanly sever thread or fiber

Frantsesa Ingelesa
forces force
matériau material
fibre fiber
le the
de and

FR D'une part il y avait des dépôts de neige artificielle, d'autre part il y avait aussi une couverture de neige naturelle

EN On the one hand there were artificial snow depots, on the other hand there was also a natural blanket of snow

Frantsesa Ingelesa
neige snow
artificielle artificial
couverture blanket
naturelle natural
avait was
de of
une a

FR D’une part, la progression de la numérisation oblige l’ensemble du secteur des télécommunications à s’adapter et à rationaliser ses processus commerciaux ; d’autre part, il est confronté à un risque élevé de fraude

EN On the one hand, advancing digitalisation is forcing the entire telecommunications industry to adapt and streamline business processes; on the other, it is faced with a high risk of fraud

Frantsesa Ingelesa
numérisation digitalisation
rationaliser streamline
processus processes
confronté faced
risque risk
fraude fraud
secteur industry
télécommunications telecommunications
il it
commerciaux business
la the
un a
à to
élevé high
et and
de of

FR  Offrir d’une part un service « tailor-made » aux clients propriétaires et acquéreurs dans les localités les plus recherchées et insolites, et d’autre part un partenariat de choix pour les vendeurs de biens exclusifs et de prestige.

EN  Offering a tailor-made service to clients ? whether buyers or sellers ? in the most sought after and unusual places; and providing a top-class partnership for sellers of exclusive prestigious properties.

Frantsesa Ingelesa
insolites unusual
partenariat partnership
recherché sought
service service
un a
de of
vendeurs sellers
et and
exclusifs exclusive
dans in
biens properties
offrir to
clients clients
pour for

FR Ils développent ensuite cette mesure, avec une part métrologie, et une part ingénierie où il s'agit d'intégrer les composantes hardware à un produit grand public

EN They then develop this measurement, with a metrology part, and an engineering part, where they integrate the hardware components into a consumer product

Frantsesa Ingelesa
développent develop
métrologie metrology
hardware hardware
ingénierie engineering
composantes components
un a
produit product
à and
avec with
ensuite then

{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten