EN These days, everyone knows what a localization service is, but few know how it works. Here are the 5 key steps to a successful localization service. [?]
Ingelesa-ko "localization and collaboration" Nederlandera hitz/esaldi hauetara itzul daiteke:
EN These days, everyone knows what a localization service is, but few know how it works. Here are the 5 key steps to a successful localization service. [?]
NL Wilt u een Nederlands-Spaanse vertaling doen, houd er dan rekening mee dat er veel verschillende varianten bestaan van het Spaans. Wij helpen u de juiste [?]
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
service | helpen |
the | de |
to | mee |
a | een |
but | |
are | bestaan |
EN Alpro’s content team were responsible for the execution and delivery of brand campaigns across the globe. This required a lot of localization and collaboration with agencies and regional teams, without sacrificing the essence of their brand vision.
NL Alpro's content team is verantwoordelijk voor de uitvoering en levering van marketingcampagnes wereldwijd. Dit vereist veel lokalisatie en samenwerking met bureau's en regionale teams, zonder dat dit ten koste gaat van de essentie van hun merkvisie.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
content | content |
responsible | verantwoordelijk |
required | vereist |
collaboration | samenwerking |
agencies | bureaus |
regional | regionale |
essence | essentie |
team | team |
execution | uitvoering |
delivery | levering |
teams | teams |
the | de |
globe | wereldwijd |
this | dit |
localization | lokalisatie |
without | zonder |
and | en |
a | veel |
their | hun |
brand | voor |
with | met |
EN Integrates content and document management with social collaboration and templates, one-click site and page creation and collaboration tools, such as wikis, blogs and calendars.
NL Integreert inhoud- en documentbeheer met sociale samenwerking en sjablonen, tools voor het maken van sites en pagina's met één klik en samenwerkingstools, zoals wiki's, blogs en agenda's.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
integrates | integreert |
content | inhoud |
social | sociale |
collaboration | samenwerking |
blogs | blogs |
document management | documentbeheer |
click | klik |
collaboration tools | samenwerkingstools |
templates | sjablonen |
tools | tools |
site | sites |
one | één |
as | zoals |
with | met |
and | en |
EN Our automotive industry specialists can meet all your translation and localization needs and help your company communicate with clients and stakeholders from around the world. Our commitment in ensuring continuous delivery:
NL Onze automobielsectorspecialisten kunnen al jouw vertaal- en lokalisatiewensen vervullen en helpen jouw bedrijf communiceren met klanten en belanghebbenden over de hele wereld. Ons engagement om voortdurende levering te waarborgen:
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
can | kunnen |
help | helpen |
communicate | communiceren |
commitment | engagement |
ensuring | waarborgen |
continuous | voortdurende |
delivery | levering |
meet | vervullen |
the | de |
company | bedrijf |
stakeholders | belanghebbenden |
clients | klanten |
with | met |
and | en |
around | om |
world | wereld |
our | onze |
in | over |
EN The new translation portal Rikai streamlines the end-to-end translation and localization processes and unifies content interfaces and production platforms.
NL Het nieuwe vertaalportal Rikai stroomlijnt allesomvattende vertaal- en lokalisatieprocessen en verenigt contentinterfaces en productieplatforms.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
streamlines | stroomlijnt |
new | nieuwe |
and | en |
the | het |
EN Our automotive industry specialists can meet all your translation and localization needs and help your company communicate with clients and stakeholders from around the world. Our commitment in ensuring continuous delivery:
NL Onze automobielsectorspecialisten kunnen al jouw vertaal- en lokalisatiewensen vervullen en helpen jouw bedrijf communiceren met klanten en belanghebbenden over de hele wereld. Ons engagement om voortdurende levering te waarborgen:
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
can | kunnen |
help | helpen |
communicate | communiceren |
commitment | engagement |
ensuring | waarborgen |
continuous | voortdurende |
delivery | levering |
meet | vervullen |
the | de |
company | bedrijf |
stakeholders | belanghebbenden |
clients | klanten |
with | met |
and | en |
around | om |
world | wereld |
our | onze |
in | over |
EN Digital Brand Templates makes localization and A/B testing or versioning for social ads and paid ads a breeze
NL Digital Brand Templates maakt lokalisatie, A/B-testen en versiebeheer voor advertenties op sociale media en andere online kanalen een fluitje van een cent
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
templates | templates |
makes | maakt |
b | b |
testing | testen |
social | sociale |
digital | digital |
a | a |
ads | advertenties |
localization | lokalisatie |
and | en |
brand | voor |
EN Thanks to Bynder’s Video Brand Studio module, global companies like our customer can scale up video creation and leverage templating tools to fuel localization and segmentation while, at the same time, reducing the burden on their creatives
NL Dankzij Video Brand Studio van Bynder kunnen internationale bedrijven zoals onze klant de schaalbaarheid van videocreatie stimuleren en met behulp van templates de lokalisatie en segmentatie optimaliseren terwijl de druk op creatieve teams afneemt
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
video | video |
studio | studio |
global | internationale |
customer | klant |
segmentation | segmentatie |
creatives | creatieve |
companies | bedrijven |
tools | teams |
on | op |
the | de |
our | onze |
localization | lokalisatie |
and | en |
like | zoals |
EN Onboarding new business units was unstructured and sluggish: a lot of Skype meetings were needed, and even then the lack of brand guidelines about asset usage made it unclear how localization was being carried out
NL Het onboarden van nieuwe business units was ongestructureerd en traag: er waren veel Skype-bijeenkomsten nodig, en zelfs toen al was het door het gebrek aan merkrichtlijnen voor het gebruik van assets onduidelijk hoe de lokalisatie werd uitgevoerd.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
new | nieuwe |
business | business |
units | units |
skype | skype |
meetings | bijeenkomsten |
needed | nodig |
lack | gebrek |
asset | assets |
usage | gebruik |
unclear | onduidelijk |
brand guidelines | merkrichtlijnen |
the | de |
how | hoe |
was | werd |
brand | voor |
localization | lokalisatie |
carried out | uitgevoerd |
even | zelfs |
and | en |
a | veel |
EN The most competitive video making software offers features to create or update these formats quickly and automatically in order to populate every channel and personalize video content for localization.
NL De meest concurrerende video bewerkingssoftware biedt functies om deze formaten snel en automatisch aan te maken of bij te werken, zodat elk kanaal kan worden voorzien van video content en gepersonaliseerde lokalisatie.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
competitive | concurrerende |
video | video |
formats | formaten |
quickly | snel |
automatically | automatisch |
channel | kanaal |
content | content |
features | functies |
or | of |
in | bij |
the | de |
offers | biedt |
to | zodat |
localization | lokalisatie |
and | en |
every | te |
EN Understand the different approaches to evaluate machine translation quality – and what they mean for your translation and localization needs.
NL Raadpleeg ons e-book en leer alles over de vertaling van websites via de vertaalproxytechnologie
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
and | en |
the | de |
translation | vertaling |
to | raadpleeg |
EN If you manage complex and voluminous translation projects for your organization or department, Rikai is all you need to centralize and automate localization workflows, working seamlessly without restrictions.
NL Beheer jij complexe en omvangrijke vertaalprojecten voor jouw organisatie of afdeling, dan is Rikai precies wat je nodig hebt om lokalisatieworkflows te centraliseren en automatiseren en naadloos te werken zonder beperkingen.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
complex | complexe |
centralize | centraliseren |
automate | automatiseren |
seamlessly | naadloos |
restrictions | beperkingen |
manage | beheer |
your | je |
organization | organisatie |
or | of |
department | afdeling |
is | is |
to | om |
working | werken |
without | zonder |
for | voor |
all | te |
need | nodig |
and | en |
EN We not only localize your training materials, we optimize the structure and layout to make your localization efforts easy and streamlined.
NL Wij lokaliseren niet enkel jouw opleidingsmateriaal, wij optimaliseren ook de structuur en lay-out zodat jouw lokalisatie vlot en gestroomlijnd verloopt.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
optimize | optimaliseren |
structure | structuur |
layout | lay-out |
streamlined | gestroomlijnd |
easy | vlot |
the | de |
to | zodat |
we | wij |
localization | lokalisatie |
and | en |
EN Software localization for medical devices and mobile applications, including: consumer applications, diagnostic software and specialized surgical applications.
NL Softwarelokalisatie voor medische hulpmiddelen en mobiele applicaties, zoals: klantenapplicaties, diagnosesoftware en gespecialiseerde chirurgische applicaties.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
medical | medische |
mobile | mobiele |
specialized | gespecialiseerde |
applications | applicaties |
and | en |
for | voor |
EN Understand the different approaches to evaluate machine translation quality – and what they mean for your translation and localization needs.
NL Raadpleeg ons e-book en leer alles over de vertaling van websites via de vertaalproxytechnologie
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
and | en |
the | de |
translation | vertaling |
to | raadpleeg |
EN If you manage complex and voluminous translation projects for your organization or department, Rikai is all you need to centralize and automate localization workflows, working seamlessly without restrictions.
NL Beheer jij complexe en omvangrijke vertaalprojecten voor jouw organisatie of afdeling, dan is Rikai precies wat je nodig hebt om lokalisatieworkflows te centraliseren en automatiseren en naadloos te werken zonder beperkingen.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
complex | complexe |
centralize | centraliseren |
automate | automatiseren |
seamlessly | naadloos |
restrictions | beperkingen |
manage | beheer |
your | je |
organization | organisatie |
or | of |
department | afdeling |
is | is |
to | om |
working | werken |
without | zonder |
for | voor |
all | te |
need | nodig |
and | en |
EN We not only localize your training materials, we optimize the structure and layout to make your localization efforts easy and streamlined.
NL Wij lokaliseren niet enkel jouw opleidingsmateriaal, wij optimaliseren ook de structuur en lay-out zodat jouw lokalisatie vlot en gestroomlijnd verloopt.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
optimize | optimaliseren |
structure | structuur |
layout | lay-out |
streamlined | gestroomlijnd |
easy | vlot |
the | de |
to | zodat |
we | wij |
localization | lokalisatie |
and | en |
EN Software localization for medical devices and mobile applications, including: consumer applications, diagnostic software and specialized surgical applications.
NL Softwarelokalisatie voor medische hulpmiddelen en mobiele applicaties, zoals: klantenapplicaties, diagnosesoftware en gespecialiseerde chirurgische applicaties.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
medical | medische |
mobile | mobiele |
specialized | gespecialiseerde |
applications | applicaties |
and | en |
for | voor |
EN Every localization means starting from scratch each time, which ties up creative resources and puts your brand identity at risk.
NL Je moet vanaf nul beginnen om marketing content aan te passen of te vertalen naar andere markten of landen.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
starting | beginnen |
scratch | nul |
means | |
your | je |
from | vanaf |
brand | om |
identity | of |
at | te |
up | aan |
EN Learn more about what your options are when it comes to audiovisual localization and how to get started.
NL Ontdek al jouw opties voor audiovisuele lokalisatie en leer hoe je eraan begint.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
more | al |
options | opties |
localization | lokalisatie |
started | begint |
your | je |
learn | en |
and | leer |
EN Plus, we’re able to scale as their localization requirements increase in volume and complexity.
NL Bovendien laten wij onze capaciteit meegroeien als hun lokalisatievereisten toenemen in volume en complexiteit.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
increase | toenemen |
in | in |
volume | volume |
complexity | complexiteit |
as | als |
to | laten |
their | hun |
EN Amplexor elearning localization solutions support the most popular authoring tools for training and rich media content
NL Amplexors oplossingen voor lokalisatie van e-learning ondersteunen de populairste authoringtools voor de content van opleidingen en rich media
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
training | opleidingen |
content | content |
solutions | oplossingen |
media | media |
the | de |
support | ondersteunen |
for | voor |
localization | lokalisatie |
and | en |
EN Automate translation and localization workflows by connecting your content source systems to your preferred translation tools, while keeping a centralized view of all your content projects.
NL Door jouw contentsourcesystemen te verbinden met jouw favoriete vertaaltools krijg je geautomatiseerde vertaal- en lokalisatieworkflows en behoud je tegelijkertijd een gecentraliseerd overzicht van al jouw contentprojecten.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
preferred | favoriete |
centralized | gecentraliseerd |
your | je |
connecting | verbinden |
view | overzicht |
and | en |
all | te |
by | door |
while | tegelijkertijd |
a | een |
of | van |
EN Our partner for world-ready software, helping companies with product localization in every sprint and release.
NL Een befaamde partner voor digitale werkplekken, samenwerking en productiviteit in het tijdperk van intelligente cloud.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
partner | partner |
companies | samenwerking |
in | in |
for | voor |
and | en |
EN Boost localization and personalization efforts
NL Stimuleer inspanningen voor lokalisatie en personalisatie
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
localization | lokalisatie |
personalization | personalisatie |
efforts | inspanningen |
and | en |
EN Rikai is a cloud-based localization and translation platform tailored to offer more control with less complexity
NL Rikai is een lokalisatie- en vertaalplatform op cloudbasis dat speciaal is gemaakt voor meer controle en minder complexiteit
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
control | controle |
less | minder |
complexity | complexiteit |
is | is |
localization | lokalisatie |
with | op |
and | en |
more | meer |
a | een |
EN Continuous localization, agile workflows and automation - all in one place
NL Voortdurende lokalisatie, flexibele workflows en automatisering – alles op één plek
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
continuous | voortdurende |
localization | lokalisatie |
agile | flexibele |
workflows | workflows |
automation | automatisering |
place | plek |
and | en |
all | op |
EN Software and Mobile App Localization
NL Lokalisatie van software en mobiele apps
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
mobile | mobiele |
localization | lokalisatie |
software | software |
app | apps |
and | en |
EN Customer service has always been a major element for all the work Amplexor does - including video localization - with its clients in life sciences and other industries.
NL Klantenservice staat centraal bij al het werk dat Amplexor uitvoert – zoals videolokalisatie – zowel voor klanten op het gebied van biowetenschappen als andere sectoren.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
amplexor | amplexor |
industries | sectoren |
service | klantenservice |
work | werk |
clients | klanten |
other | andere |
its | van |
EN Translation program metrics: The key to making (and keeping) your localization resolutions
NL Metrics voor vertaalprogramma's: dé manier om jouw lokalisatievoornemens te realiseren (en te houden)
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
metrics | metrics |
keeping | houden |
to | om |
and | en |
EN As COO, Richard is responsible for overseeing daily operations of the company, including customer support, human resources, advertising, localization, as well as finance and accounting
NL Als operationeel directeur is Richard verantwoordelijk voor het toezicht op de dagelijkse activiteiten van het bedrijf, inclusief de klantenondersteuning, human resources, advertenties, lokalisatie, evenals financiën en boekhouding
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
richard | richard |
responsible | verantwoordelijk |
daily | dagelijkse |
including | inclusief |
finance | financiën |
accounting | boekhouding |
human | human |
is | is |
operations | activiteiten |
the | de |
company | bedrijf |
advertising | advertenties |
localization | lokalisatie |
for | voor |
as | evenals |
resources | resources |
of | van |
and | en |
EN Multilingual video game translation and localization
NL Vertaling en lokalisatie van meertalige computerspellen
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
localization | lokalisatie |
and | en |
EN Thanks to its extensive expertise in the fields of translation, interpreting and subtitling, Cultures Connection has now expanded its services with the incorporation of video game localization
NL Dankzij de uitgebreide kennis op het gebied van vertalen, tolken en ondertitelen, hebben we bij Cultures Connection nu ons dienstenaanbod uitgebreid met de lokalisatie van computerspellen
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
expertise | kennis |
fields | gebied |
connection | connection |
now | nu |
the | de |
localization | lokalisatie |
and | en |
extensive | uitgebreide |
of | van |
EN As a translation agency for video game localization, our role is to establish a link between translators and developers
NL Als vertaalbureau voor de lokalisatie van computerspellen , is het onze taak een schakel te creëren tussen de vertalers en de ontwikkelaars van computerspellen
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
translators | vertalers |
developers | ontwikkelaars |
is | is |
as | als |
localization | lokalisatie |
our | onze |
to | creëren |
and | en |
for | voor |
a | een |
between | de |
EN Cultures Connection offers the opportunity to optimise gamer user experience. In addition to the localization and translation of video games, we also provide the following services:
NL Cultures Connection maakt het mogelijk de gebruikerservaring van computerspellen te optimaliseren. Naast de lokalisatie en vertaling van computerspellen, bieden we ook de volgende diensten aan:
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
connection | connection |
user experience | gebruikerservaring |
services | diensten |
the | de |
we | we |
optimise | optimaliseren |
provide | bieden |
localization | lokalisatie |
following | volgende |
and | en |
to | ook |
of | van |
EN Plus, we’re able to scale as their localization requirements increase in volume and complexity.
NL Bovendien laten wij onze capaciteit meegroeien als hun lokalisatievereisten toenemen in volume en complexiteit.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
increase | toenemen |
in | in |
volume | volume |
complexity | complexiteit |
as | als |
to | laten |
their | hun |
EN Amplexor elearning localization solutions support the most popular authoring tools for training and rich media content
NL Amplexors oplossingen voor lokalisatie van e-learning ondersteunen de populairste authoringtools voor de content van opleidingen en rich media
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
training | opleidingen |
content | content |
solutions | oplossingen |
media | media |
the | de |
support | ondersteunen |
for | voor |
localization | lokalisatie |
and | en |
EN Automate translation and localization workflows by connecting your content source systems to your preferred translation tools, while keeping a centralized view of all your content projects.
NL Door jouw contentsourcesystemen te verbinden met jouw favoriete vertaaltools krijg je geautomatiseerde vertaal- en lokalisatieworkflows en behoud je tegelijkertijd een gecentraliseerd overzicht van al jouw contentprojecten.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
preferred | favoriete |
centralized | gecentraliseerd |
your | je |
connecting | verbinden |
view | overzicht |
and | en |
all | te |
by | door |
while | tegelijkertijd |
a | een |
of | van |
EN Learn more about what your options are when it comes to audiovisual localization and how to get started.
NL Ontdek al jouw opties voor audiovisuele lokalisatie en leer hoe je eraan begint.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
more | al |
options | opties |
localization | lokalisatie |
started | begint |
your | je |
learn | en |
and | leer |
EN Rikai is a cloud-based localization and translation platform tailored to offer more control with less complexity
NL Rikai is een lokalisatie- en vertaalplatform op cloudbasis dat speciaal is gemaakt voor meer controle en minder complexiteit
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
control | controle |
less | minder |
complexity | complexiteit |
is | is |
localization | lokalisatie |
with | op |
and | en |
more | meer |
a | een |
EN Continuous localization, agile workflows and automation - all in one place
NL Voortdurende lokalisatie, flexibele workflows en automatisering – alles op één plek
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
continuous | voortdurende |
localization | lokalisatie |
agile | flexibele |
workflows | workflows |
automation | automatisering |
place | plek |
and | en |
all | op |
EN Software and Mobile App Localization
NL Lokalisatie van software en mobiele apps
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
mobile | mobiele |
localization | lokalisatie |
software | software |
app | apps |
and | en |
EN Customer service has always been a major element for all the work Amplexor does - including video localization - with its clients in life sciences and other industries.
NL Klantenservice staat centraal bij al het werk dat Amplexor uitvoert – zoals videolokalisatie – zowel voor klanten op het gebied van biowetenschappen als andere sectoren.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
amplexor | amplexor |
industries | sectoren |
service | klantenservice |
work | werk |
clients | klanten |
other | andere |
its | van |
EN Our partner for world-ready software, helping companies with product localization in every sprint and release.
NL Een befaamde partner voor digitale werkplekken, samenwerking en productiviteit in het tijdperk van intelligente cloud.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
partner | partner |
companies | samenwerking |
in | in |
for | voor |
and | en |
EN Translation program metrics: The key to making (and keeping) your localization resolutions
NL Metrics voor vertaalprogramma's: dé manier om jouw lokalisatievoornemens te realiseren (en te houden)
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
metrics | metrics |
keeping | houden |
to | om |
and | en |
EN Multilingual video game translation and localization
NL Vertaling en lokalisatie van meertalige computerspellen
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
localization | lokalisatie |
and | en |
EN Thanks to its extensive expertise in the fields of translation, interpreting and subtitling, Cultures Connection has now expanded its services with the incorporation of video game localization
NL Dankzij de uitgebreide kennis op het gebied van vertalen, tolken en ondertitelen, hebben we bij Cultures Connection nu ons dienstenaanbod uitgebreid met de lokalisatie van computerspellen
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
expertise | kennis |
fields | gebied |
connection | connection |
now | nu |
the | de |
localization | lokalisatie |
and | en |
extensive | uitgebreide |
of | van |
EN As a translation agency for video game localization, our role is to establish a link between translators and developers
NL Als vertaalbureau voor de lokalisatie van computerspellen , is het onze taak een schakel te creëren tussen de vertalers en de ontwikkelaars van computerspellen
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
translators | vertalers |
developers | ontwikkelaars |
is | is |
as | als |
localization | lokalisatie |
our | onze |
to | creëren |
and | en |
for | voor |
a | een |
between | de |
EN Cultures Connection offers the opportunity to optimise gamer user experience. In addition to the localization and translation of video games, we also provide the following services:
NL Cultures Connection maakt het mogelijk de gebruikerservaring van computerspellen te optimaliseren. Naast de lokalisatie en vertaling van computerspellen, bieden we ook de volgende diensten aan:
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
connection | connection |
user experience | gebruikerservaring |
services | diensten |
the | de |
we | we |
optimise | optimaliseren |
provide | bieden |
localization | lokalisatie |
following | volgende |
and | en |
to | ook |
of | van |
EN Earn up to 25% commission on each sale from any country – global coverage and world-class product localization mean you can earn commission from anywhere.
NL Verdien tot 25% commissie op elke sale afkomstig uit elk land. Wereldwijde dekking en product-localisatie van hoog niveau bieden je de mogelijkheid om commissie te verdienen van overal.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
commission | commissie |
sale | sale |
coverage | dekking |
can | mogelijkheid |
to | om |
on | op |
and | en |
country | land |
you | je |
earn | verdienen |
global | wereldwijde |
anywhere | overal |
any | elk |
from | uit |
{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten