Itzuli "departments on issues" Japoniarra -ra

{Ssearch} esaldiaren 50 / 50 itzulpenak erakusten Ingelesa -tik Japoniarra -ra

departments on issues-ren itzulpenak

Ingelesa-ko "departments on issues" Japoniarra hitz/esaldi hauetara itzul daiteke:

issues

Ingelesa-ren Japoniarra-ren itzulpena departments on issues

Ingelesa
Japoniarra

EN Create and assign tasks for different departments or users to quickly address and respond to incoming guest requests and fix issues faster.

JA それぞれの部門やユーザーに対し、タスクを作成して割り当てることで、ゲストのリクエストに迅速に対応でき、問題の素早い解決につなげます。

Transliterazioa sorezoreno bù ményayūzāni duìshi,tasukuwo zuò chéngshite gēri dāngterukotode,gesutonorikuesutoni xùn sùni duì yīngdeki、 wèn tíno sù zǎoi jiě juénitsunagemasu。

EN Create and assign tasks for different departments or users to quickly address and respond to incoming guest requests and fix issues faster.

JA それぞれの部門やユーザーに対し、タスクを作成して割り当てることで、ゲストのリクエストに迅速に対応でき、問題の素早い解決につなげます。

Transliterazioa sorezoreno bù ményayūzāni duìshi,tasukuwo zuò chéngshite gēri dāngterukotode,gesutonorikuesutoni xùn sùni duì yīngdeki、 wèn tíno sù zǎoi jiě juénitsunagemasu。

EN 2. To the right, the hreflang issues are broken down into Errors and Notices. Click on the button that says the number of issues to see them listed in the Issues tab of your Site Audit.

JA 2. 右側に、hreflangの問題がエラーと注意事項に分かれています。 問題の数が表示されているボタンをクリックすると、Site Auditの問題タブにリストアップされた問題が表示されます。

Transliterazioa 2. yòu cèniha、hreflangno wèn tígaerāto zhù yì shì xiàngni fēnkareteimasu。 wèn tíno shùga biǎo shìsareteirubotanwokurikkusuruto、Site Auditno wèn títabunirisutoappusareta wèn tíga biǎo shìsaremasu。

Ingelesa Japoniarra
number 2

EN Internal Link Issues: You can see any issues that you may be having with the internal links on your site. Click on an issue to open the Issues Report with more details.

JA 内部リンクの問題: サイトの内部リンクに発生している問題を確認できます。 問題をクリックすると、問題レポートが表示され、詳細が確認できます。

Transliterazioa nèi bùrinkuno wèn tí: saitono nèi bùrinkuni fā shēngshiteiru wèn tíwo què rèndekimasu。 wèn tíwokurikkusuruto、 wèn tírepōtoga biǎo shìsare、 xiáng xìga què rèndekimasu。

EN Colleges & departments: I need one up-to-date place to showcase my faculty research.

JA 学部: 大学での研究を紹介できる最新の場所を1ヵ所設けたい。

Transliterazioa xué bù: dà xuédeno yán jiūwo shào jièdekiru zuì xīnno chǎng suǒwo1~ka suǒ shèketai。

EN Office of research: I need reliable information about departments publications, impact and grants.

JA 研究オフィス: 学部の出版物、影響力、助成金について信頼できる情報が必要。

Transliterazioa yán jiūofisu: xué bùno chū bǎn wù、 yǐng xiǎng lì、 zhù chéng jīnnitsuite xìn làidekiru qíng bàoga bì yào。

EN No data silos Have access to consistent, accurate, real-time information about the customers and break data silos across departments.

JA データのサイロ化なし お客様に関する一貫性のある正確な情報にリアルタイムでアクセスできるようになるため、部署間でデータのサイロ化が生じることがなくなります。

Transliterazioa dētanosairo huànashi o kè yàngni guānsuru yī guàn xìngnoaru zhèng quèna qíng bàoniriarutaimudeakusesudekiruyouninarutame、 bù shǔ jiāndedētanosairo huàga shēngjirukotoganakunarimasu。

EN Sitecore For IT Departments | Sitecore

JA IT部門向けのSitecore | サイトコア

Transliterazioa IT bù mén xiàngkenoSitecore | saitokoa

EN Sitecore For Digital Experience Departments | Sitecore

JA デジタルエクスペリエンス部門向けのSitecore | Sitecore

Transliterazioa dejitaruekusuperiensu bù mén xiàngkenoSitecore | Sitecore

EN Find valuable perspectives, tips and resources to help your organisation move confidently and quickly, including specific solutions for industries and departments.

JA 業界別や部門別のソリューションなど、組織が自信を持って迅速に行動するのに役立つ視点、ヒント、リソースをご覧ください。

Transliterazioa yè jiè biéya bù mén biénosoryūshonnado、 zǔ zhīga zì xìnwo chítte xùn sùni xíng dòngsurunoni yì lìtsu shì diǎn,hinto,risōsuwogo lǎnkudasai。

EN State government departments like the California State Health & Human Service Agency created a dashboard to illustrate how many state coronavirus patients were in hospitals.

JA カリフォルニア州保健福祉局などの州当局、州における新型コロナウイルス感染症の入院患者数を示すためにダッシュボードを作成しました。

Transliterazioa kariforunia zhōu bǎo jiàn fú zhǐ júnadono zhōu dāng júha、 zhōuniokeru xīn xíngkoronauirusu gǎn rǎn zhèngno rù yuàn huàn zhě shùwo shìsutamenidasshubōdowo zuò chéngshimashita。

EN Diverse departments and roles use Tableau to work together

JA 多様な部門や役割が Tableau を利用して連携

Transliterazioa duō yàngna bù ménya yì gēga Tableau wo lì yòngshite lián xié

EN Analytics give support and service departments the visibility into customers and operations needed to optimise customers’ experiences and improve satisfaction and loyalty.

JA サポート部門とサービス部門分析により、カスタマーエクスペリエンスを最適化し、顧客満足度や顧客ロイヤルティを高めるのに必要な、顧客と業務に対する可視性を得られます。

Transliterazioa sapōto bù méntosābisu bù ménha fēn xīniyori,kasutamāekusuperiensuwo zuì shì huàshi、 gù kè mǎn zú dùya gù kèroiyarutiwo gāomerunoni bì yàona、 gù kèto yè wùni duìsuru kě shì xìngwo déraremasu。

EN With Tableau, finance departments can go beyond spreadsheets and manual processes to analyse cash flow, travel and expenses, and more with interactive dashboards.

JA 財務部門が Tableau を活用すると、スプレッドシートや手作業のプロセスから一歩進んで、キャッシュフロー、出張費と経費などをインタラクティブなダッシュボードで分析できます。

Transliterazioa cái wù bù ménga Tableau wo huó yòngsuruto,supureddoshītoya shǒu zuò yènopurosesukara yī bù jìnnde,kyasshufurō, chū zhāng fèito jīng fèinadowointarakutibunadasshubōdode fēn xīdekimasu。

EN Go beyond traditional CRM and field service. Drive customer loyalty with connected digital workflows that automate work across departments.

JA 従来の CRM とフィールドサービスの枠を超えます。部門間の作業を自動化するデジタルワークフローを連携して、顧客ロイヤルティを向上させましょう。

Transliterazioa cóng láino CRM tofīrudosābisuno zuiwo chāoemasu。bù mén jiānno zuò yèwo zì dòng huàsurudejitaruwākufurōwo lián xiéshite、 gù kèroiyarutiwo xiàng shàngsasemashou。

EN Geckoboard found it difficult to manage credentials across multiple departments and locations before 1Password.

JA 1Password が登場するまで、Geckoboard にとって複数の国にわたる複数の部署で認証情報を管理すること非常に面倒かつ困難でした。

Transliterazioa 1Password ga dēng chǎngsurumade、Geckoboard nitotte fù shùno guóniwataru fù shùno bù shǔde rèn zhèng qíng bàowo guǎn lǐsurukotoha fēi chángni miàn dàokatsu kùn nándeshita。

EN "MeisterTask works as the bridge between our different departments, enabling everyone to stay on the same page with a solution that is simple for everyone to use."

JA "MeisterTask、異なる部門間の橋渡しとして機能し、誰もが簡単に使用できるソリューションで、みんなが同じ認識を共有することができます。"

Transliterazioa "MeisterTaskha、 yìnaru bù mén jiānno qiáo dùshitoshite jī néngshi、 shuímoga jiǎn dānni shǐ yòngdekirusoryūshonde、min'naga tóngji rèn shíwo gòng yǒusurukotogadekimasu。"

EN Choose from dozens of pre-configured Jira templates, spanning teams, departments, and categories, to guide your team’s next project to success.

JA チーム、部門、カテゴリにまたがる事前設定された多数の Jira テンプレートから選択して、チームの次のプロジェクトを成功に導きます。

Transliterazioa chīmu, bù mén,kategorinimatagaru shì qián shè dìngsareta duō shùno Jira tenpurētokara xuǎn zéshite,chīmuno cìnopurojekutowo chéng gōngni dǎokimasu。

Ingelesa Japoniarra
jira jira

EN After seeing the improvements that Development and IT experienced, departments across Nextiva started using Atlassian to unlock new efficiencies and deliver even better service within their own teams. 

JA 開発と IT が経験した改善を見て、Nextiva のさまざまな部門が、効率を改善し、自身のチーム内でより優れたサービスを提供すべく、アトラシアンの使用を開始しました。

Transliterazioa kāi fāto IT ga jīng yànshita gǎi shànwo jiànte、Nextiva nosamazamana bù ménga、 xiào lǜwo gǎi shànshi、 zì shēnnochīmu nèideyori yōuretasābisuwo tí gōngsubeku,atorashianno shǐ yòngwo kāi shǐshimashita。

EN . The cost impact on IT Operations and Customer Support departments was

JA 。ITオペレーション部門とカスタマーサポート部門へのコストの影響

Transliterazioa 。IToperēshon bù méntokasutamāsapōto bù ménhenokosutono yǐng xiǎngha

EN Create separate domains for different departments, products and sub-orgs

JA 部門、製品、サブ組織ごとに個別のドメインを作成できます

Transliterazioa bù mén、 zhì pǐn,sabu zǔ zhīgotoni gè biénodomeinwo zuò chéngdekimasu

EN Data quality management and oversight for IT departments

JA データ品質管理と IT 部門の監視

Transliterazioa dēta pǐn zhì guǎn lǐto IT bù ménno jiān shì

EN More reading: Read more examples of marketing departments leveraging business intelligence.

JA 詳しく読む: マーケティング部門による BI の活用例についてさらにご覧ください。

Transliterazioa xiángshiku dúmu: māketingu bù ménniyoru BI no huó yòng lìnitsuitesaranigo lǎnkudasai。

EN IT departments can use augmented analytics to uncover the drivers behind spikes in server and system usage.

JA IT 部門 、サーバーやシステムの使用が急増した要因を明らかにするために拡張分析を使用することができます。

Transliterazioa IT bù mén ha,sābāyashisutemuno shǐ yòngga jí zēngshita yào yīnwo míngrakanisurutameni kuò zhāng fēn xīwo shǐ yòngsurukotogadekimasu。

EN Learn how public health departments are rapidly launching contact tracing programs.

JA 医療機関による接触者追跡プログラム導入事例集

Transliterazioa yī liáo jī guānniyoru jiē chù zhě zhuī jīpuroguramu dǎo rù shì lì jí

EN 'We now have visibility across the data touched by multiple departments, which helps us make better and faster decisions.'

JA '複数の部門が関わるデータを可視化でき、データ全体を見渡せるようになったため、より迅速に的確な決定を下せるようになりました。'

Transliterazioa 'fù shùno bù ménga guānwarudētawo kě shì huàdeki,dēta quán tǐwo jiàn dùseruyouninattatame、yori xùn sùni de quèna jué dìngwo xiàseruyouninarimashita。'

EN ?I work with people from all over the world, across multiple departments, and you see they’re all Qlikkies. There is so much knowledge and competence – and always a willingness to help.?

JA 「世界中の人と部門の枠を越えて作業しています。全員が Qlikkies で、知識が豊富で、しかも優秀。いつも進んで力を貸してくれます。」

Transliterazioa 「shì jiè zhōngno rénto bù ménno zuiwo yuèete zuò yèshiteimasu。quán yuánga Qlikkies de、 zhī shíga lǐ fùde、shikamo yōu xiù。itsumo jìnnde lìwo dàishitekuremasu。」

EN One of the biggest differences in using a real-time workflow is that all departments are able to begin work immediately, simultaneously, and (most importantly) collaboratively.

JA リアルタイムワークフローを使う最大の利点、各部門が素早く、同時に作業を開始でき、そして最も重要な、協調して作業にあたるということを可能にすることです。

Transliterazioa riarutaimuwākufurōwo shǐu zuì dàno lì diǎnha、 gè bù ménga sù zǎoku、 tóng shíni zuò yèwo kāi shǐdeki、soshite zuìmo zhòng yàona、 xié diàoshite zuò yèniatarutoiukotowo kě néngnisurukotodesu。

EN User list with departments, tags, notifications, and birthdays

JA 人材管理に特化したツール

Transliterazioa rén cái guǎn lǐni tè huàshitatsūru

EN With the People plugin, you can group people into teams and subteams as well as departments

JA 人材プラグインで、チーム,サブチーム,部署などのグループ分けができます。

Transliterazioa rén cáipuraguindeha,chīmu,sabuchīmu, bù shǔnadonogurūpu fēnkegadekimasu。

EN Attachments for people and departments

JA ユーザーおよび部門の添付ファイル

Transliterazioa yūzāoyobi bù ménno tiān fùfairu

EN Connect dozens of applications and databases across geographies and departments to minimize time spent on reconciliation and standardize financial reporting.

JA エリアや部門を超えて多数のアプリケーションやデータベースに接続し、照合に費やす時間を最小限に抑え、財務報告を標準化

Transliterazioa eriaya bù ménwo chāoete duō shùnoapurikēshonyadētabēsuni jiē xùshi、 zhào héni fèiyasu shí jiānwo zuì xiǎo xiànni yìe、 cái wù bào gàowo biāo zhǔn huà

EN Once logged in into a master account you can find your Department IDs under  Account > Account Settings > Departments.

JA マスターアカウントにログインすると、アカウントアカウント設定部門の下にあなたの部門ID > > を見つけることができます。

Transliterazioa masutāakauntoniroguinsuruto,akauntoakaunto shè dìng bù ménno xiànianatano bù ménID > > wo jiàntsukerukotogadekimasu。

Ingelesa Japoniarra
ids id

EN Check the status of employee's special leave and give guidance to departments in which employees have not taken the advised days of paid leave.

JA 有給休暇の取得状況を把握し、取得できていない部署への指導を行う。

Transliterazioa yǒu gěi xiū xiáno qǔ dé zhuàng kuàngwo bǎ wòshi、 qǔ dédekiteinai bù shǔheno zhǐ dǎowo xíngu。

EN Bring all your departments, global branches and suppliers to one meeting location. Keep everyone on the same page so nothing is ever overlooked.

JA すべての部署、グローバルな支店やサプライヤーをみんな1つの場所に集めましょう。みんなの考えが同じになり、何も見過ごすことがないでしょう。

Transliterazioa subeteno bù shǔ,gurōbaruna zhī diànyasapuraiyāwomin'na1tsuno chǎng suǒni jímemashou。min'nano kǎoega tóngjininari、 hémo jiàn guògosukotoganaideshou。

EN Professional mind map software is a versatile tool that all departments in your company can utilize. Here are six of the most important mind mapping use cases for professionals:

JA マインドマップソフトのプロバージョン、会社内のすべての部署が利用できる汎用性の高いツールです。プロフェッショナルたちによるマインドマッピングの使用例をご覧ください:

Transliterazioa maindomappusofutonopurobājonha、 huì shè nèinosubeteno bù shǔga lì yòngdekiru fàn yòng xìngno gāoitsūrudesu.purofesshonarutachiniyorumaindomappinguno shǐ yòng lìwogo lǎnkudasai:

EN Grant access to individual departments

JA 個々の部署へのアクセスを許可

Transliterazioa gè 々no bù shǔhenoakusesuwo xǔ kě

EN When enterprise data is kept healthy across systems and departments, MDM can deliver substantial benefits, including:

JA 企業のデータがシステムや部門をまたいで健全な状態に保たれている場合、MDMによって以下をじめとする実質的なメリットが得られます。

Transliterazioa qǐ yènodētagashisutemuya bù ménwomataide jiàn quánna zhuàng tàini bǎotareteiru chǎng hé、MDMniyotte yǐ xiàwohajimetosuru shí zhì denamerittoga déraremasu。

Ingelesa Japoniarra
mdm mdm

EN Daily interaction and cooperation with employees in related departments.

JA 関連部門の従業員と日常的にコミュニケーションし協力すること。

Transliterazioa guān lián bù ménno cóng yè yuánto rì cháng denikomyunikēshonshi xié lìsurukoto。

EN With businesses demanding more data and insights, data and analystics leaders are challenged to equip their organization with the right capabilities and enabling departments to make the best use of data to support overall business strategy.

JA データ資産の本質的な価値に気づく企業が増えています。このレポートで、データを収益を生み出す資産に変える3つのアプローチについて説明します。

Transliterazioa dēta zī chǎnno běn zhì dena sì zhíni qìdzuku qǐ yèga zēngeteimasu。konorepōtodeha,dētawo shōu yìwo shēngmi chūsu zī chǎnni biàneru3tsunoapurōchinitsuite shuō míngshimasu。

EN Outposts is available in Bogota and Valle del Cauca with support for additional departments coming soon.

JA Outposts ボゴタとバジェデルカウカ県で利用可能になり、追加の部門も間もなくサポートされます。

Transliterazioa Outposts habogotatobajederukauka xiànde lì yòng kě néngninari、 zhuī jiāno bù ménmo jiānmonakusapōtosaremasu。

EN Structuring compliance departments, governing bodies, and governance relationships

JA コンプライアンス部門、ガバナンス機関、そしてガバナンス関係の構築

Transliterazioa konpuraiansu bù mén,gabanansu jī guān、soshitegabanansu guān xìno gòu zhú

EN Connect dozens of applications and databases across geographies and departments to minimize time spent on reconciliation and standardize financial reporting.

JA エリアや部門を超えて多数のアプリケーションやデータベースに接続し、照合に費やす時間を最小限に抑え、財務報告を標準化

Transliterazioa eriaya bù ménwo chāoete duō shùnoapurikēshonyadētabēsuni jiē xùshi、 zhào héni fèiyasu shí jiānwo zuì xiǎo xiànni yìe、 cái wù bào gàowo biāo zhǔn huà

EN Unified BI, CPM, and Analytics for Sales Departments

JA 営業部門向けのBI、CPM、アナリティクス

Transliterazioa yíng yè bù mén xiàngkenoBI、CPM,anaritikusu

EN Carefully assess the skills, costs, and utilization of your people within a modern, integrated platform that provides complete transparency across all departments.

JA すべての部門にわたって完全な透明性を提供する最新の統合プラットフォーム内で、従業員のスキル、コスト、および稼働率を慎重に評価します

Transliterazioa subeteno bù ménniwatatte wán quánna tòu míng xìngwo tí gōngsuru zuì xīnno tǒng hépurattofōmu nèide、 cóng yè yuánnosukiru,kosuto,oyobi jià dòng lǜwo shèn zhòngni píng sìshimasu

EN Support in setting up patent departments

JA 特許部門のセットアップをサポートします

Transliterazioa tè xǔ bù ménnosettoappuwosapōtoshimasu

EN Pair up your Statusbrew with Dropbox and simplifies your work by creating a central place to access and share files across different departments.

JA Statusbrewで集めた顧客情報をSalesforceへ追加することができます

Transliterazioa Statusbrewde jímeta gù kè qíng bàowoSalesforcehe zhuī jiāsurukotogadekimasu

EN Assign Departments, Locations and Cost Centers to data sources

JA 部門、位置、コストセンターをデータソースに割り当てます

Transliterazioa bù mén、 wèi zhì,kosutosentāwodētasōsuni gēri dāngtemasu

EN Plan and implement measures to improve product quality in cooperation with related departments

JA 関連部門との連携し、プロダクトの品質向上に繋がる施策を計画・実施。

Transliterazioa guān lián bù méntono lián xiéshi,purodakutono pǐn zhì xiàng shàngni jìgaru shī cèwo jì huà・shí shī。

EN Addressing The Key Challenges for Healthcare IT Departments

JA 医療機関のIT部門が抱える主な課題に対応

Transliterazioa yī liáo jī guānnoIT bù ménga bàoeru zhǔna kè tíni duì yīng

{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten