Itzuli "says prof" Alemana -ra

{Ssearch} esaldiaren 50 / 50 itzulpenak erakusten Ingelesa -tik Alemana -ra

says prof-ren itzulpenak

Ingelesa-ko "says prof" Alemana hitz/esaldi hauetara itzul daiteke:

says erklärt etwas kann meint sagt
prof prof professor

Ingelesa-ren Alemana-ren itzulpena says prof

Ingelesa
Alemana

EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).

DE Petr Očko (Vizeminister Industrie- und Handel), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO) und Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (Staatssekretär BMBF).

EN Prof. Dr. Ulla Bonas, Plant Geneticist, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Dermatologist, Cologne Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Economist, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemist and catalysis researcher, Mülheim an der Ruhr, Berlin

DE Prof. Dr. Ulla Bonas, Pflanzengenetikerin, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Mediziner, Köln Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Wirtschaftswissenschaftlerin, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemiker und Katalyseforscher, Mülheim an der Ruhr/Berlin

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
thomas thomas
cologne köln
d d
robert robert
berlin berlin
halle halle
an an
and und
der der

EN Sitting in front of the happy graduates: Hon.Prof. Christoph Scharff (TU Wien bzw. ARA CEO), Prof. Bob Martens (TU Wien/CEC), Botschafter Emil Brix, Prof. Adolf Stepan (TU Wien) und Prof. Gerhard Loibl (Diplomatische Akademie) (from the left)

DE Vor der jubelnden Menge der Absolvent_innen: Hon.Prof. Christoph Scharff (TU Wien bzw. ARA CEO), Prof. Bob Martens (TU Wien/CEC), Botschafter Emil Brix, Prof. Adolf Stepan (TU Wien) und Prof. Gerhard Loibl (Diplomatische Akademie) (von links)

Ingelesa Alemana
prof prof
christoph christoph
tu tu
wien wien
ceo ceo
bob bob
akademie akademie
emil emil
in innen

EN Doctoral Board Dr.-Ing. Chairman: Prof. Dr. Anthimos GeorgiadisProfessors: Prof. Dr. Paolo Mercorelli Prof. Dr. Benjamin Klusemann Prof. Dr. Noomane Ben Khalifa

DE Amtszeit: 3 Jahre, aktuelle Amtszeit bis 31.03.2022

EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).

DE Petr Očko (Vizeminister Industrie- und Handel), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO) und Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (Staatssekretär BMBF).

EN From left to right: Prof. Dr. Hero Weber, Prof. Dr. Juliane Benra, Prof. Dr. Manfred Weisensee, Markus Wortmann and Prof. Dr. Holger Saß. (Image: Sonja Wessels/Jade HS)

DE von links: Prof. Dr. Manfred Weisensee, Prof. Dr. Juliane Benra, Prof. Dr. Holger Saß und Prof. Dr. Hero Weber

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
weber weber
manfred manfred
holger holger
hero hero
and und

EN Prof. Dr. Ulla Bonas, Plant Geneticist, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Dermatologist, Cologne Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Economist, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemist and catalysis researcher, Mülheim an der Ruhr, Berlin

DE Prof. Dr. Ulla Bonas, Pflanzengenetikerin, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Mediziner, Köln Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Wirtschaftswissenschaftlerin, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemiker und Katalyseforscher, Mülheim an der Ruhr/Berlin

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
thomas thomas
cologne köln
d d
robert robert
berlin berlin
halle halle
an an
and und
der der

EN Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern and Prof. Dr. Antonio Krüger during the DFKI Fellow Award, Bremen, February 17, 2020.

DE Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern und Prof. Dr. Antonio Krüger während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Bremen, 17. Februar 2020.

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
paul paul
antonio antonio
dfki dfki
award auszeichnung
bremen bremen
february februar
and und
during während

EN Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes and Prof. Jana Koehler during the DFKI Fellow Award, Berlin, November 7, 2019.

DE Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes und Prof. Jana Koehler während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Berlin, 7. November 2019.

Ingelesa Alemana
prof prof
antonio antonio
dr dr
walter walter
hans hans
jana jana
dfki dfki
award auszeichnung
berlin berlin
november november
a a
and und
during während

EN Doctoral Board Dr. jur.Chairman: Prof. Dr. Alexander SchallProfessors: Prof. Dr. Jörg Philipp Terhechte Prof. Dr. Thomas Schomerus

DE Amtszeit: 3 Jahre, aktuelle Amtszeit bis 31.03.2023

EN Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern and Prof. Dr. Antonio Krüger during the DFKI Fellow Award, Bremen, February 17, 2020.

DE Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern und Prof. Dr. Antonio Krüger während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Bremen, 17. Februar 2020.

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
paul paul
antonio antonio
dfki dfki
award auszeichnung
bremen bremen
february februar
and und
during während

EN Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes and Prof. Jana Koehler during the DFKI Fellow Award, Berlin, November 7, 2019.

DE Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes und Prof. Jana Koehler während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Berlin, 7. November 2019.

Ingelesa Alemana
prof prof
antonio antonio
dr dr
walter walter
hans hans
jana jana
dfki dfki
award auszeichnung
berlin berlin
november november
a a
and und
during während

EN Prof. Dr. Rita Süssmuth toasting a new year with Prof. Dr. Gesine Schwan and Prof. Dr. Peter Eigen.

DE Prof. Dr. Rita Süssmuth stößt mit Prof. Dr. Gesine Schwan und Prof. Dr. Peter Eigen auf ein gutes Jahr an.

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
rita rita
year jahr
peter peter
and und
with mit
a ein

EN The spokespersons of the competence center are Prof. Dr. Ulrike Pado and as deputies Prof. Dr. Dieter Uckelmann and Prof. Dr. Anselm Knebusch.

DE Die Sprecher des Kompetenzzentrums sind Prof. Dr. Ulrike Pado und als Stellvertreter Prof. Dr. Dieter Uckelmann und Prof. Dr. Anselm Knebusch.

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
dieter dieter
and und
as als
are sind
the des

EN Spokesperson: Prof. Dr. Thorsten Meiser, University of Mannheim; Tübingen project leaders: Prof. Dr. Mandy Hütter and Prof. Dr. Rolf Ulrich, Department of Psychology

DE Sprecher: Prof. Dr. Thorsten Meiser, Universität Mannheim; Tübinger Projektleitung: Prof. Dr. Mandy Hütter und Prof. Dr. Rolf Ulrich, Psychologisches Institut

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
thorsten thorsten
mannheim mannheim
and und
rolf rolf
ulrich ulrich
university universität

EN How will humans and technology shape each other? Under this lead question Prof. Alexander Görlach and Prof. Sir Nigel Shadbolt discussed the future of human and machine.

DE Lernende Roboter krempeln die Arbeitswelt für Mensch und Maschine um – Einblick in diese Entwicklung gibt Robotics-Experte Ken Goldberg auf dem „Digitising Europe“-Summit.

Ingelesa Alemana
machine maschine
humans mensch
of die
and und
question dem
each für

EN Prof. Dr. Gerard Meijer, Director of the Fritz Haber Institute (FHI) of the Max Planck Society, becomes the new Chairperson of the MPDL Advisory Board, relplacing Vice President Prof. Dr. Ferdi Schüth.

DE Prof. Dr. Gerard Meijer, Direktor des Fritz-Haber-Instituts (FHI) der Max-Planck-Gesellschaft, übernimmt den Vorsitz des Beirat MPDL von Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth.

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
director direktor
institute instituts
max max
society gesellschaft
vice vizepräsident
advisory board beirat
mpdl mpdl
the den

EN The MPDL Advisory Board receives a new Chairperson with the change in the Presidency of the Max Planck Society. Vice President Prof. Dr. Ferdi Schütt replaces Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön as Chairperson.

DE Der Beirat MPDL erhält im Zuge des Präsidentenwechsels der Max-Planck-Gesellschaft einen neuen Vorsitzenden. Als Vorsitzender löst Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth Herrn Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön ab.

Ingelesa Alemana
receives erhält
new neuen
max max
society gesellschaft
vice vizepräsident
president vorsitzender
prof prof
dr dr
h h
c c
wolfgang wolfgang
advisory board beirat
mpdl mpdl
in the im
as als

EN The Flexible Factory Partner Alliance (FFPA), chaired by Prof. Andreas Dengel and Prof. Hans Dieter Schotten, was awarded by the Japanese Ministry of…

DE Die Flexible Factory Partner Alliance (FFPA), unter Vorsitz von Prof. Andreas Dengel und Prof. Hans Dieter Schotten, wurde vom japanischen Ministerium…

EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Donia Scott during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.

DE Prof. Wolfgang Wahlster und Prof. Donia Scott während der Auszeichnung zur DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.

Ingelesa Alemana
prof prof
wolfgang wolfgang
scott scott
dfki dfki
award auszeichnung
february februar
and und
during während

EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Oliviero Stock during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.

DE Prof. Dr. Wolfgang Wahlster und Prof. Oliviero Stock während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.

Ingelesa Alemana
prof prof
wolfgang wolfgang
stock stock
dfki dfki
award auszeichnung
february februar
and und
during während

EN Feel free to contact Prof. Dr. Hirsch / Prof. Dr. Hartmann:

DE Nehmen Sie mit Prof. Dr. Hirsch / Prof. Dr. Hartmann Kontakt auf:

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
hartmann hartmann
contact kontakt

EN Literary Studies and Didactics of Literature, Apl.-Prof. Dr. Hartmut Vollmer (Admin.-Prof.)

DE Literaturwissenschaft und Literaturdidaktik, Apl.-Prof. Dr. Hartmut Vollmer (Admin.-Prof.)

Ingelesa Alemana
and und
dr dr
admin admin

EN Physical Geography (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - spokesperson of the unit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)

DE Physische Geographie (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - Sprecher der Einheit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)

Ingelesa Alemana
physical physische
geography geographie
univ univ
dr dr
m m
unit einheit
j j
casper casper
amp amp

EN How will humans and technology shape each other? Under this lead question Prof. Alexander Görlach and Prof. Sir Nigel Shadbolt discussed the future of human and machine.

DE Lernende Roboter krempeln die Arbeitswelt für Mensch und Maschine um – Einblick in diese Entwicklung gibt Robotics-Experte Ken Goldberg auf dem „Digitising Europe“-Summit.

Ingelesa Alemana
machine maschine
humans mensch
of die
and und
question dem
each für

EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Donia Scott during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.

DE Prof. Wolfgang Wahlster und Prof. Donia Scott während der Auszeichnung zur DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.

Ingelesa Alemana
prof prof
wolfgang wolfgang
scott scott
dfki dfki
award auszeichnung
february februar
and und
during während

EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Oliviero Stock during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.

DE Prof. Dr. Wolfgang Wahlster und Prof. Oliviero Stock während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.

Ingelesa Alemana
prof prof
wolfgang wolfgang
stock stock
dfki dfki
award auszeichnung
february februar
and und
during während

EN Prof. Dr. Gerard Meijer, Director of the Fritz Haber Institute (FHI) of the Max Planck Society, becomes the new Chairperson of the MPDL Advisory Board, relplacing Vice President Prof. Dr. Ferdi Schüth.

DE Prof. Dr. Gerard Meijer, Direktor des Fritz-Haber-Instituts (FHI) der Max-Planck-Gesellschaft, übernimmt den Vorsitz des Beirat MPDL von Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth.

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
director direktor
institute instituts
max max
society gesellschaft
vice vizepräsident
advisory board beirat
mpdl mpdl
the den

EN The MPDL Advisory Board receives a new Chairperson with the change in the Presidency of the Max Planck Society. Vice President Prof. Dr. Ferdi Schütt replaces Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön as Chairperson.

DE Der Beirat MPDL erhält im Zuge des Präsidentenwechsels der Max-Planck-Gesellschaft einen neuen Vorsitzenden. Als Vorsitzender löst Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth Herrn Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön ab.

Ingelesa Alemana
receives erhält
new neuen
max max
society gesellschaft
vice vizepräsident
president vorsitzender
prof prof
dr dr
h h
c c
wolfgang wolfgang
advisory board beirat
mpdl mpdl
in the im
as als

EN Physical Geography (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - spokesperson of the unit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)

DE Physische Geographie (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - Sprecher der Einheit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)

Ingelesa Alemana
physical physische
geography geographie
univ univ
dr dr
m m
unit einheit
j j
casper casper
amp amp

EN Sandra Breka and Dr. Hans-Werner Cieslik have joined Prof. Dr. Joachim Rogall and Uta-Micaela Dürig in managing the operations of the Robert Bosch Stiftung GmbH. Chairman of the four-person management team is Prof. Dr. Joachim Rogall.

DE Sandra Breka und Dr. Hans-Werner Cieslik führen gemeinsam mit Prof. Dr. Joachim Rogall und Uta-Micaela Dürig die Geschäfte der Robert Bosch Stiftung GmbH. Den Vorsitz des vierköpfigen Geschäftsführungs-Teams übernimmt Prof. Dr. Joachim Rogall.

Ingelesa Alemana
sandra sandra
dr dr
prof prof
joachim joachim
robert robert
bosch bosch
stiftung stiftung
gmbh gmbh
management führen
team teams
and und
joined mit
the den
of der

EN with Prof. Gabu Heindl, architect, Vienna/Nuremberg; Prof. Lisa Vollmer, urbanist, Berlin/Weimar; Gabriele Nießen, State Councilor for Urban Development and Housing, Bremen. Bremen Urban Dialogue Venue: b.zb Bremen Center for Building Culture

DE mit Prof. Gabu Heindl, Architektin, Wien/Nürnberg; Prof. Lisa Vollmer, Urbanistin, Berlin/Weimar; Gabriele Nießen, Staatsrätin für Stadtentwicklung und Wohnungsbau, Bremen Bremer Stadtdialog Ort: b.zb Bremer Zentrum für Baukultur

Ingelesa Alemana
prof prof
vienna wien
nuremberg nürnberg
lisa lisa
berlin berlin
weimar weimar
gabriele gabriele
b b
center zentrum
urban development stadtentwicklung
bremen bremen
and und
with mit
for für
venue ort

EN Control of immunological synapse formation in regulatory T lymphocytes with focus on micro vesicle transport (Project B16, CRC854, with Prof. B. Schraven, Prof. A. Müller, Dr. S. Kliche, Dr. W. Zuschratter, University Magdeburg, Germany).

DE Kontrolle der Bildung immunologischer Synapsen in regulatorischen T Zellen mit Schwerpunkt auf mikrovesikulären Transport (Projekt B16, SFB854, mit Prof. B. Schraven, Prof. A Müller, Dr. S. Kliche, Dr. W. Zuschratter, Universität Magdeburg

Ingelesa Alemana
control kontrolle
formation bildung
regulatory regulatorischen
focus schwerpunkt
transport transport
project projekt
prof prof
müller müller
dr dr
university universität
s s
w w
in in
t t
a a
b b
with mit
of der
on auf

EN Respirasome dynamics in activated T lymphocytes with focus on ROS-dependent mucosal immunity (PROCOMPAS DFG graduate school, with Prof. R. Mendel, Prof. K. Hiller, TU-BS)

DE Atmungskettenkomplex (respirasome) Dynamik in aktivierten T-Lymphozyten mit Schwerpunkt auf ROS-abhängiger mukosaler

Ingelesa Alemana
dynamics dynamik
activated aktivierten
t t
focus schwerpunkt
in in
with mit
on auf

EN Prof. Dr. Rüdiger Grube appointed a member of the Supervisory Board by the court; Supervisory Board elects Prof. Dr. Grube as new Chairman [...]

DE Prof. Dr. Rüdiger Grube gerichtlich zum Mitglied des Aufsichtsrats bestellt; Aufsichtsrat wählt Prof. Dr. Grube zum neuen Vorsitzenden [...]

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
rüdiger rüdiger
grube grube
appointed bestellt
new neuen
supervisory board aufsichtsrat
member mitglied

EN The spokespersons of the competence center are Dr. Dirk Pietruschka, Prof. Dr. Bastian Schröter (representative) and Prof. Dr. Wolfram Mollenkopf (representative). The management is in the hands of Maximilian Haag.

DE Die Sprecher des Kompetenzzentrums sind Dr. Dirk Pietruschka, Prof. Dr. Bastian Schröter (Vertreter) und Prof. Dr. Wolfram Mollenkopf (Vertreter). Die Geschäftsführung liegt bei Maximilian Haag.

Ingelesa Alemana
dr dr
dirk dirk
prof prof
bastian bastian
representative vertreter
management geschäftsführung
and und
are sind
is liegt

EN Spokesperson: Prof. Dr. Andreas Walther, Goethe University Frankfurt; Tübingen spokesperson: Prof. Dr. Barbara Stauber, Institute of Education

DE Sprecher: Prof. Dr. Andreas Walther, Goethe-Universität Frankfurt am Main; stellvertretende Sprecherin: Prof. Dr. Barbara Stauber, Institut für Erziehungswissenschaft

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
andreas andreas
barbara barbara
of für
university universität
frankfurt frankfurt
institute institut

EN From left to right: Prof. Dr. Thomas Sommer, Manuela Franzke, Prof. Dr. Heike Graßmann, Ramona Zummach, Sabrina Golusik und Dr. Michael Hinz.

DE Von links nach rechts: Prof. Dr. Thomas Sommer, Manuela Franzke, Prof. Dr. Heike Graßmann, Ramona Zummach, Sabrina Golusik und Dr. Michael Hinz.

Ingelesa Alemana
prof prof
dr dr
thomas thomas
sommer sommer
manuela manuela
michael michael
to rechts
from von

EN Double interview with Prof. Dr. Verena Wolf and Prof. Dr. Antonio Krüger

DE Bundesumweltministerin Steffi Lemke hat heute in Berlin den Green-AI Hub Mittelstand eröffnet. Die Initiative des Bundesumweltministeriums zeigt, wie…

Ingelesa Alemana
and die
double des

EN This is already the fifth time that the academies have made a contribution in the run-up to the G20 summit and represented the voice of science internationally”, says Prof

DE Damit bringen sich die Akademien bereits zum fünften Mal im Vorfeld des G20-Gipfels ein und vertreten die Stimme der Wissenschaft international“, sagt Prof

EN These results are the result of very good cooperation, supported also by state-of-the-art equipment available to the working groups of both institutions," says the President of Philipps-Universität Marburg, Prof

DE Diese Ergebnisse sind durch die sehr gute Zusammenarbeit zustande gekommen, unterstützt auch durch modernste Ausstattung, die den Arbeitsgruppen beider Institutionen zur Verfügung steht“, sagt die Präsidentin der Philipps-Universität Marburg, Prof

Ingelesa Alemana
cooperation zusammenarbeit
supported unterstützt
equipment ausstattung
says sagt
marburg marburg
prof prof
results ergebnisse
by durch
institutions institutionen
very sehr
good gute
also auch
of die
available verfügung
these diese

EN This represents tremendous market potential,” says Prof

DE Sie haben damit für den Handel großes Potenzial“, sagt Prof

EN This typically also reduces their ability to effectively counter future risks", says Prof

DE Dadurch wird typischerweise ihre Fähigkeit reduziert, zukünftigen Risiken wirkungsvoll zu begegnen“, sagte Prof

Ingelesa Alemana
typically typischerweise
reduces reduziert
ability fähigkeit
future zukünftigen
risks risiken
prof prof
to zu
their ihre

EN Another nine years will pass before binding reduction targets might come into force, and even then it is still very unclear how the reduction targets will finally turn out", says Prof

DE Es werden weitere neun Jahre vergehen, bis verbindliche Reduktionsziele wirksam werden können, und selbst danach ist noch sehr unsicher, wie die Reduktionsziele am Ende ausfallen“, sagt Prof

Ingelesa Alemana
binding verbindliche
says sagt
prof prof
another weitere
nine neun
years jahre
very sehr
might können
come werden
and und
is ist

EN "Neither for the targets from 2020 onward nor for the second period of the Kyoto Protocol are there any commitments regarding CO2 reductions", says Prof

DE „Sowohl für die Ziele ab 2020 als auch für die zweite Periode des Kyoto-Protokolls fehlen jegliche Festlegungen zur CO2-Reduktion“, sagt Prof

Ingelesa Alemana
targets ziele
second zweite
kyoto kyoto
protocol protokolls
says sagt
prof prof
period als
of die

EN Here, the best study conditions meet excellent career opportunities and a high quality of life," says Prof

DE Hier treffen beste Studienbedingungen auf exzellente Karrierechancen und eine hohe Lebensqualität“, sagt Wirtschaftsinformatiker Prof

Ingelesa Alemana
meet treffen
excellent exzellente
says sagt
prof prof
a eine
best beste
here hier
and und

EN ”On the basis of pilot projects, we can shed light on the various aspects of the workflow to be set up, develop it gradually and finally settle it in the newly constructed research building in Hannover,” says Prof

DE „Anhand exemplarischer Projekte können wir die verschiedenen Aspekte des aufzubauenden Workflows beleuchten, peu à peu entwickeln und schließlich im neu entstehenden Forschungsgebäude in Hannover ansiedeln,“ sagt Prof

EN Without this guide, it is very difficult to address basic questions of the organism’s biology,” says Jun Prof

DE Ohne diese Karte ist es sehr schwierig, grundlegende Fragen der Biologie des Organismus zu…

EN “When you move from the street to the housing side of the screen, it is like going into paradise,” says Prof

DE „Wenn man von der Straße auf die Wohnseite des Screens wechselt, kommt man sich vor wie im Paradies“, sagt Prof

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

DE Falls zwischen der englischen Fassung und der Übersetzung vorliegender Nutzungsbedingungen ein Widerspruch bestehen sollte, ist ausschließlich die englische Fassung bindend.

Ingelesa Alemana
contradiction widerspruch
between zwischen
version die
and und
is ist
terms nutzungsbedingungen
the falls
a ein

{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten