EN SILVIA FRANCESCHINIThe Landscape as an Archive: On Poetic Inheritance and Cross-Cultural Imagination
Ingelesa-ko "cross cultural imagination" Alemana hitz/esaldi hauetara itzul daiteke:
EN SILVIA FRANCESCHINIThe Landscape as an Archive: On Poetic Inheritance and Cross-Cultural Imagination
DE SILVIA FRANCESCHINIDie Landschaft als Archiv. Über poetisches Erbe und interkulturelle Imagination
Ingelesa | Alemana |
---|---|
silvia | silvia |
landscape | landschaft |
archive | archiv |
and | und |
as | als |
EN The Landscape as an Archive: On Poetic Inheritance and Cross-Cultural Imagination
DE Die Landschaft als Archiv. Über poetisches Erbe und interkulturelle Imagination
Ingelesa | Alemana |
---|---|
landscape | landschaft |
archive | archiv |
as | als |
and | und |
the | die |
EN Unlock the power of your Imagination with this exclusive, limited edition set which includes FOREO Imagination™ DIY Mask Base (100ml), Silicone Skincare Applicator, Pestle & Mortar and Recipe Book.
DE Entfalte die Kraft deiner Fantasie mit diesem Set in limitierter Auflage. Das Set enthält: FOREO Imagination™ DIY Maskenbasis (100 ml), Silikon-Hautpflege-Applikator, Stößel und Mörser sowie ein Rezeptbuch zum Eintragen deiner Rezepte.
EN For an insight into the nation’s cultural diversity, head to the Institute for Foreign Cultural Relations, which fosters creative and cultural exchange through exhibitions and with dialogue and conference programs all over the world.
DE Einen Einblick in die kulturelle Vielfalt gibt dir das Institut für Auslandsbeziehungen. Es fördert den Kunst- und Kulturaustausch in Ausstellungs-, Dialog- und Konferenzprogrammen weltweit.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
diversity | vielfalt |
institute | institut |
fosters | fördert |
dialogue | dialog |
insight | einblick |
world | weltweit |
cultural | kulturelle |
and | und |
for | für |
the | den |
EN Hands-on with Delphi: FNC Maps: Cross-framework, Cross-platform, Cross-service Mapping Component Library
DE Praktisch mit Delphi: FNC-Karten: Framework-, plattform- und dienstübergreifende Mapping-Komponentenbibliothek
Ingelesa | Alemana |
---|---|
delphi | delphi |
maps | karten |
mapping | mapping |
with | mit |
EN Service-Meister is to develop an AI-based, cross-plant, cross-department, and cross-company service platform for German SMEs.
DE Service-Meister entwickelt eine KI basierte, anlagen-, abteilungen-, und firmenübergreifende Serviceplattform für den deutschen Mittelstand.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
service | service |
ai | ki |
based | basierte |
develop | entwickelt |
and | und |
to | den |
for | deutschen |
EN The latest installment in the Call of Duty franchise will feature cross-play, cross-progression, cross-generation play, integration with Warzone™, and more.
DE Der jüngste Titel der Call of Duty-Reihe bietet Crossplay, plattformübergreifenden Fortschritt, Crossgen, die Integration mit Warzone™ und vieles mehr.
EN Because for this we need cross-company, cross-industry and cross-border initiatives.
DE Denn dafür brauchen wir unternehmens-, branchen- und grenzübergreifenden Einsatz.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
initiatives | unternehmens |
for | dafür |
because | denn |
we | wir |
need | brauchen |
and | und |
EN The German Red Cross is the National Red Cross Society in Germany and part of the world's largest humanitarian organization: the International Red Cross and Red Crescent Movement.
DE PERSO PLANKONTOR, einer der führenden Personaldienstleister Deutschlands, vermittelt Fachpersonal u. a. in den Bereichen Medizin, Pädagogik, Pflege, Office, Industrie & Technik, IT und Logistik.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
in | in |
germany | deutschlands |
and | und |
german | der |
EN Hands-on with Delphi: FNC Maps: Cross-framework, Cross-platform, Cross-service Mapping Component Library
DE Praktisch mit Delphi: FNC-Karten: Framework-, plattform- und dienstübergreifende Mapping-Komponentenbibliothek
Ingelesa | Alemana |
---|---|
delphi | delphi |
maps | karten |
mapping | mapping |
with | mit |
EN From Lenham, you soon arrive at Lenham Cross, a chalk cross set into the landscape as a memorial to the casualties of the two world wars. From above the cross, you have a fine view over the landscape
DE Von Lenham aus erreichen Sie bald das Lenham Cross, ein Kreidekreuz, das als Denkmal für die Opfer der beiden Weltkriege in die Landschaft eingelassen wurde. Oberhalb des Kreuzes
Ingelesa | Alemana |
---|---|
soon | bald |
memorial | denkmal |
cross | cross |
landscape | landschaft |
as | als |
from | aus |
a | ein |
EN If you cross the street, you find yourself in front of the Mouth of Truth, the ancient mask that has entered the world's tourist imagination
DE Albani entwarf, dessen Wappen durch einen achtstrahligen Stern charakterisiert ist
Ingelesa | Alemana |
---|---|
the | einen |
of | durch |
EN In order to lead a multi-cultural (and increasingly multi-regional) team to success, you must be able to bridge cultural differences with sensitivity and sincerity. Here are some best practices:
DE Zur erfolgreichen Leitung eines multikulturellen (und zunehmend multiregionalen) Teams müssen Sie kulturelle Unterschiede einfühlsam und aufrichtig überbrücken können. Einige Best Practices dafür sind folgende:
Ingelesa | Alemana |
---|---|
increasingly | zunehmend |
team | teams |
cultural | kulturelle |
best | best |
practices | practices |
success | erfolgreichen |
differences | unterschiede |
are | sind |
you | sie |
some | einige |
and | und |
a | eines |
EN Our Youth Hostel is a year long open educational center. The main aim of this center is to propagate tourism as well as landscape and cultural values of Opole and the whole region by offering cheap accommodation, tourist and cultural information as…
DE Schulische Jugendherberge ist eine über das ganze Jahr hindurch tätige Bildungseinrichtung, die den Fremdenverkehr fördert und beim Entdecken der Natur- und Kultursehenswürdigkeiten um Oppeln (Opole) und in der Region durch günstige Unterkünfte…
EN The Orthodox Cultural Centre conducts cultural and educational activities. It hosts numerous choirs, concerts, exhibitions and lectures. We also provide rental of halls (for trainings, conferences, exhibitions etc.) and guest rooms (excellent…
DE Obwohl unser Kulturzentrum im Stadtzentrum (in der Nähe der Kirche von St. Nicholas und Cristal - Bereich der Lipowa straße) ist, sein größter Vorteil die Ruhe und Stille sind. Wir bieten Zimmer mit unterschiedliche Standard (Einzel-, Doppel- und…
EN Photographer reporter with more than 15 years of rich and multiple experiences, press, cultural magazines, politics, creation of OC-TV.net, multi-cultural web TV from 1998 to 2009
DE Reporter-Fotograf mit mehr als 15 Jahren reicher und vielfältiger Erfahrung, Presse, Kulturmagazine, Politik, Erstellung von OC-TV.net, multikulturelles Web-TV von 1998 bis 2009
Ingelesa | Alemana |
---|---|
photographer | fotograf |
reporter | reporter |
rich | reicher |
press | presse |
politics | politik |
years | jahren |
net | net |
web | web |
and | und |
more | mehr |
with | mit |
of | von |
EN Labels such as Cultural Capital of Switzerland or University City can only be seen as an attempt to give the city, with its wealth of cultural, historical, leisure and enjoyment experiences, a single overarching name.
DE Und sie hat Glück mit ihren Nachbarn: Direkt an der Grenze zu Deutschland und Frankreich gelegen, verfügt sie auch auf Schweizer Seite über eine sehenswerte Umgebung.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
switzerland | schweizer |
and | und |
be | verfügt |
an | an |
to | gelegen |
a | eine |
the | glück |
EN The Hotel Bristol in Kielce is situated in the city center, at Sienkiewicza - the main commercial city, connecting the train station with the Kielce Cultural Center. In the direct vicinity of the hotel situated is many offices, banks, and cultural…
DE Hotel Bristol in Kielce liegt im Stadtzentrum, an der ul. Sienkiewicz - Im Hauptgeschäftsviertel der Stadt, verbindet den Bahnhof zum Kielce Cultural Center. In unmittelbarer Nähe viele Büros, Banken befinden, Institutionen und Denkmäler…
EN The highest concentration of clubs in Switzerland, one of the most famous shopping miles, and a plethora of cultural offerings. And all of this against a medieval background. Zurich Old Town is a cultural, social and historical melting pot.
DE Die höchste Club-Dichte der Schweiz, eine der berühmtesten Shopping-Meilen, ein breites, kulturelles Angebot. Und das alles in mittelalterlichen Kulissen. Die Zürcher Altstadt ist ein kultureller, gesellschaftlicher und geschichtlicher Schmelztiegel.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
clubs | club |
shopping | shopping |
miles | meilen |
offerings | angebot |
medieval | mittelalterlichen |
most famous | berühmtesten |
old town | altstadt |
social | gesellschaftlicher |
switzerland | schweiz |
zurich | zürcher |
in | in |
highest | höchste |
and | und |
is | ist |
a | ein |
EN The walk leads from the Cagliatscha castle ruins via the restored Maillart bridge to the ?Sistine chapel of the Alps? ? from one sight to the next, offering insight into the cultural landscape and cultural assets of the Val Schons.
DE Von der Burgruine Cagliatscha über die sanierte Maillart-Brücke zur Sixtina der Alpen - die Wanderung führt von einer Sehenswürdigkeit zur anderen und gibt Einblicke in die Kulturlandschaft und die Kulturgüter des Val Schons.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
leads | führt |
bridge | brücke |
alps | alpen |
insight | einblicke |
and | und |
val | val |
offering | gibt |
walk | die |
EN As well as preserving the country’s cultural heritage, it strives to promote a high-quality and varied range of cultural activities
DE Es engagiert sich sowohl für den Schutz des kulturellen Erbes als auch für die Förderung eines vielfältigen und qualitativ hochstehenden Kulturangebots
Ingelesa | Alemana |
---|---|
preserving | schutz |
cultural | kulturellen |
it | es |
quality | qualitativ |
and | und |
as | als |
the | den |
to promote | förderung |
EN Fornalutx is BIC (Bien de Interés Cultural), which means it is considered to be a very important and valuable cultural asset due to its ancient buildings
DE Fornalutx ist BIC (Bien de Interés Cultural), was bedeutet, dass es aufgrund seiner alten Gebäude als ein sehr wichtiges und wertvolles Kulturgut gilt
Ingelesa | Alemana |
---|---|
bic | bic |
bien | bien |
important | wichtiges |
valuable | wertvolles |
ancient | alten |
cultural | cultural |
de | de |
it | es |
and | und |
buildings | gebäude |
very | sehr |
to | bedeutet |
a | ein |
due | aufgrund |
is | ist |
EN These form the basis for research on the history of the earth and biodiversity, cultural and technical history and the preservation of scientific and cultural heritage
DE Diese bilden das Fundament für Forschung zur Erdgeschichte und Artenvielfalt, Kultur- und Technikgeschichte sowie zum Erhalt des natürlichen und kulturellen Erbes
Ingelesa | Alemana |
---|---|
form | bilden |
biodiversity | artenvielfalt |
basis | fundament |
research | forschung |
and | und |
cultural | kulturellen |
for | für |
EN This operation makes it possible to create cultural tandems thanks to a volunteer support service for people living with a disability who want to take part in cultural activities.
DE Im Rahmen dieser Aktion konnten Kulturtandems gebildet werden, dank eines Begleitdienstes durch Volunteers für Personen mit einer Behinderung, die an kulturellen Aktivitäten teilnehmen möchten.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
cultural | kulturellen |
disability | behinderung |
people | personen |
activities | aktivitäten |
for | für |
with | mit |
to | teilnehmen |
this | dieser |
thanks | die |
want to | möchten |
EN Department of History and Cultural Studies - History and Cultural Studies - Philipps-Universität Marburg
DE Geschichte und Kulturwissenschaften - Philipps-Universität Marburg
Ingelesa | Alemana |
---|---|
history | geschichte |
and | und |
marburg | marburg |
EN Cultural and gastronomic events at the Maison du Prieur: Various cultural projects combining events and gastronomy are also organised at the Maison du Prieur; such as the murder mystery evenings
DE Kulturelle und gastronomische Events im Haus des Priors: Im Haus des Priors werden zudem verschiedene Kulturprojekte organisiert, die Events und Gastronomie verbinden, wie Murder Mystery Dinners
Ingelesa | Alemana |
---|---|
cultural | kulturelle |
gastronomic | gastronomische |
events | events |
combining | verbinden |
gastronomy | gastronomie |
organised | organisiert |
mystery | mystery |
various | verschiedene |
the | haus |
are | werden |
as | wie |
and | und |
also | zudem |
EN Source: The majority of the Diversity/Cultural Celebrations with permission are from Creative Cultural Communications 2021 Diversity Calendar: http://usa.multiculturalcalendar.com/v/home.html
DE Quelle: Die Mehrheit der Diversity/Cultural Celebrations mit Genehmigung stammt aus dem Diversity Calendar 2021 von Creative Cultural Communications: http://usa.multiculturalcalendar.com/v/home.html
Ingelesa | Alemana |
---|---|
permission | genehmigung |
creative | creative |
communications | communications |
calendar | calendar |
http | http |
usa | usa |
v | v |
html | html |
diversity | diversity |
cultural | cultural |
home | home |
source | die |
majority | mehrheit |
with | mit |
from | aus |
EN ?Taste your SOIL? stands for the urgent need of making the digital a part of our cultural identity and for restoring our lost cultural awareness of the earth
DE „Taste your SOIL“ steht für das dringende Vorhaben, das Digitale einerseits zu einem Teil unserer Kulturidentität zu machen, und andererseits dafür, unser verloren gegangenes Kulturbewusstsein der Erde gegenüber wiederherzustellen
Ingelesa | Alemana |
---|---|
stands | steht |
urgent | dringende |
digital | digitale |
restoring | wiederherzustellen |
lost | verloren |
a | einem |
part | teil |
earth | erde |
of | der |
and | und |
EN The cultural city of Lausanne is multifaceted and vibrant: from Vidy to Vallon and on to Flon and Malley, great names and discoveries accompany you throughout your cultural getaways.
DE Lausanne ist eine vielfältige und lebendige Kulturstadt: Von Vidy bis Vallon und von Flon bis Malley warten grosse Namen und entdeckungswürdige Orte auf Ihre kulturellen Streifzüge.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
cultural | kulturellen |
lausanne | lausanne |
flon | flon |
names | namen |
great | grosse |
and | und |
is | ist |
your | ihre |
city | von |
EN Map of the Cultural Assets of Tenerife, information on the manner in which Cultural Assets are managed...
DE Karte der Kulturgüter auf Teneriffa, Verwaltung des historischen Erbes von Teneriffa...
Ingelesa | Alemana |
---|---|
tenerife | teneriffa |
managed | verwaltung |
map | karte |
EN A must-see arts and cultural centre featuring exhibition halls, a library, a cinema, cultural activities, and more.
DE Dieses Kulturzentrum sollten Sie nicht verpassen: Ausstellungen, Bibliothek, Kino, Kulturveranstaltungen...
Ingelesa | Alemana |
---|---|
library | bibliothek |
cinema | kino |
cultural centre | kulturzentrum |
must | sollten |
EN In order to lead a multi-cultural (and increasingly multi-regional) team to success, you must be able to bridge cultural differences with sensitivity and sincerity. Here are some best practices:
DE Zur erfolgreichen Leitung eines multikulturellen (und zunehmend multiregionalen) Teams müssen Sie kulturelle Unterschiede einfühlsam und aufrichtig überbrücken können. Einige Best Practices dafür sind folgende:
Ingelesa | Alemana |
---|---|
increasingly | zunehmend |
team | teams |
cultural | kulturelle |
best | best |
practices | practices |
success | erfolgreichen |
differences | unterschiede |
are | sind |
you | sie |
some | einige |
and | und |
a | eines |
EN Fornalutx is BIC (Bien de Interés Cultural), which means it is considered to be a very important and valuable cultural asset due to its ancient buildings
DE Fornalutx ist BIC (Bien de Interés Cultural), was bedeutet, dass es aufgrund seiner alten Gebäude als ein sehr wichtiges und wertvolles Kulturgut gilt
Ingelesa | Alemana |
---|---|
bic | bic |
bien | bien |
important | wichtiges |
valuable | wertvolles |
ancient | alten |
cultural | cultural |
de | de |
it | es |
and | und |
buildings | gebäude |
very | sehr |
to | bedeutet |
a | ein |
due | aufgrund |
is | ist |
EN Over the past 15 years, the Robert Bosch Stiftung fellowship recipients have organized a wide variety of cultural projects in different regions of Egypt as part of the “Robert Bosch Cultural Managers in the Arab World” program
DE Im Rahmen des Programms „Robert Bosch Kulturmanager in der arabischen Welt“ organisierten Stipendiat:innen in den vergangenen 15 Jahren die unterschiedlichsten Kulturprojekte in den ägyptischen Provinzen
EN Commemoration: Cultural assets are crucially significant to historical memory. In Bamberg, our research projects deal with the culture of remembrance by looking at how modern societies treat their cultural heritage.
DE Erinnern: Kulturgut spielt eine zentrale Rolle in der historischen Erinnerung. Bamberger Projekte setzen sich mit der Erinnerungskultur auseinander, in dem wir danach fragen, wie moderne Gesellschaften mit ihrem Kulturerbe umgehen.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
historical | historischen |
memory | erinnerung |
projects | projekte |
modern | moderne |
societies | gesellschaften |
heritage | kulturgut |
in | in |
to | danach |
with | mit |
EN An overview of shopping opportunities, recreational and cultural programs in Rostock and surrounding region. Information about relevant organisations, associations and cultural groups.
DE Überblick überFreizeit- und Kulturangebote in Rostock und der Region. Vermittlung an Vereine, Organisationen und kulturelle Gruppen.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
cultural | kulturelle |
region | region |
organisations | organisationen |
associations | vereine |
groups | gruppen |
and | und |
in | in |
of | der |
an | an |
EN Soon after receiving his doctorate he began working as a curator, consultant and author – among others, with the Goethe-Institut and ifa (Institute for Foreign Cultural Relations) as well as other important cultural institutions
DE Bald nach seiner Promotion begann er als Kurator, Berater und Autor zu arbeiten – unter anderem gemeinsam mit dem Goethe-Institut und dem ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) sowie anderen wichtigen Kulturinstitutionen
EN Archives, history, spaces, travels, politics, and discourses play a role in this—photography as a cultural technique and as a cultural artifact that constructs a representation
DE Eine Rolle spielen dabei Archive, Geschichte, Räume, Reisen, Politiken, Diskurse – Fotografie als Kulturtechnik und als kulturelles Artefakt, das eine Repräsentation konstruiert
EN This operation makes it possible to create cultural tandems thanks to a volunteer support service for people living with a disability who want to take part in cultural activities.
DE Im Rahmen dieser Aktion konnten Kulturtandems gebildet werden, dank eines Begleitdienstes durch Volunteers für Personen mit einer Behinderung, die an kulturellen Aktivitäten teilnehmen möchten.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
cultural | kulturellen |
disability | behinderung |
people | personen |
activities | aktivitäten |
for | für |
with | mit |
to | teilnehmen |
this | dieser |
thanks | die |
want to | möchten |
EN NDR anchorman Ulrich Kühn talked with author Holger Volland, founder of the cultural festival THE ARTS+, as well as the cultural scholar Dr
DE Auf die Fragen von NDR-Moderator Ulrich Kühn antworteten Autor Holger Volland, Gründer des Kulturfestivals THE ARTS+, Kulturwissenschaftlerin Dr
Ingelesa | Alemana |
---|---|
ulrich | ulrich |
author | autor |
holger | holger |
founder | gründer |
arts | arts |
dr | dr |
of | von |
as | fragen |
the | des |
EN Anchor Ulrich Kühn discussed with (from left ro right): Holger Volland, founder of the cultural festival THE ARTS+, cultural scholar Dr
DE Auf dem Podium diskutierten (v.l.n.r.) Autor Holger Volland, Kulturwissenschaftlerin Dr
Ingelesa | Alemana |
---|---|
discussed | diskutierten |
holger | holger |
dr | dr |
the | dem |
EN Bolzano, as the center of various cultural influences, is the geographical crossroads of the South Tyrol border and a meeting place, and metaphorically stands for the complexity and plurality of cultural traditions, inheritances and productions.
DE Bozen als Zentrum verschiedener kultureller Einflüsse ist geografischer Knotenpunkt des Grenz- und Begegnungsraumes Südtirol und steht metaphorisch für die Komplexität und Vielschichtigkeit kultureller Traditionen, Erbschaften und Produktionen.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
bolzano | bozen |
center | zentrum |
various | verschiedener |
cultural | kultureller |
influences | einflüsse |
geographical | geografischer |
complexity | komplexität |
traditions | traditionen |
productions | produktionen |
as | als |
is | steht |
and | und |
for | für |
stands | ist |
the | des |
EN Labels such as Cultural Capital of Switzerland or University City can only be seen as an attempt to give the city, with its wealth of cultural, historical, leisure and enjoyment experiences, a single overarching name.
DE Und sie hat Glück mit ihren Nachbarn: Direkt an der Grenze zu Deutschland und Frankreich gelegen, verfügt sie auch auf Schweizer Seite über eine sehenswerte Umgebung.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
switzerland | schweizer |
and | und |
be | verfügt |
an | an |
to | gelegen |
a | eine |
the | glück |
EN In Delray Beach, take the Diversity in Delray Cultural & Heritage Tour & Tasting Experience with Cultural Heritage Alliance Tours
DE Nehmen Sie Delray Beach an der Diversity in Delray Cultural & Heritage Tour & Tasting Experience with Cultural Heritage Alliance Tours teil
Ingelesa | Alemana |
---|---|
beach | beach |
heritage | heritage |
experience | experience |
alliance | alliance |
delray | delray |
diversity | diversity |
cultural | cultural |
amp | amp |
in | in |
tour | tour |
tours | tours |
with | teil |
the | der |
EN The highest concentration of clubs in Switzerland, one of the most famous shopping miles, and a plethora of cultural offerings. And all of this against a medieval background. Zurich Old Town is a cultural, social and historical melting pot.
DE Die höchste Club-Dichte der Schweiz, eine der berühmtesten Shopping-Meilen, ein breites, kulturelles Angebot. Und das alles in mittelalterlichen Kulissen. Die Zürcher Altstadt ist ein kultureller, gesellschaftlicher und geschichtlicher Schmelztiegel.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
clubs | club |
shopping | shopping |
miles | meilen |
offerings | angebot |
medieval | mittelalterlichen |
most famous | berühmtesten |
old town | altstadt |
social | gesellschaftlicher |
switzerland | schweiz |
zurich | zürcher |
in | in |
highest | höchste |
and | und |
is | ist |
a | ein |
EN The walk leads from the Cagliatscha castle ruins via the restored Maillart bridge to the ?Sistine chapel of the Alps? ? from one sight to the next, offering insight into the cultural landscape and cultural assets of the Val Schons.
DE Von der Burgruine Cagliatscha über die sanierte Maillart-Brücke zur Sixtina der Alpen - die Wanderung führt von einer Sehenswürdigkeit zur anderen und gibt Einblicke in die Kulturlandschaft und die Kulturgüter des Val Schons.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
leads | führt |
bridge | brücke |
alps | alpen |
insight | einblicke |
and | und |
val | val |
offering | gibt |
walk | die |
EN As well as preserving the country’s cultural heritage, it strives to promote a high-quality and varied range of cultural activities
DE Es engagiert sich sowohl für den Schutz des kulturellen Erbes als auch für die Förderung eines vielfältigen und qualitativ hochstehenden Kulturangebots
Ingelesa | Alemana |
---|---|
preserving | schutz |
cultural | kulturellen |
it | es |
quality | qualitativ |
and | und |
as | als |
the | den |
to promote | förderung |
EN Cultural Best of Slovenia in 5 days Cultural Holidays in Slovenia Lake Bled Holidays Lake Bled Holidays 5 Days Ljubljana Holidays: Best of Slovenia in 3 days Luxury Leisure Holiday Slovenia
DE Kulturell Das Beste von Slowenien in 5 Tagen Kultururlaub in Slowenien Urlaub am Bleder See Urlaub am Bleder See 5 Tage Ljubljana-Urlaub: Das Beste von Slowenien in 3 Tagen Luxus-Freizeiturlaub Slowenien
Ingelesa | Alemana |
---|---|
cultural | kulturell |
slovenia | slowenien |
lake | see |
ljubljana | ljubljana |
luxury | luxus |
in | in |
best | beste |
of | von |
days | tage |
EN Opened in summer 2015, the “Goms Bridge” is 280 metres long. But there’s much more to this hike than just the tingling sensation you feel as you cross the suspension bridge. It also gives you an insight into Switzerland’s cultural history.
DE Die im Sommer 2015 eröffnete "Goms Bridge" ist ganze 280 Meter lang. Doch diese Wanderung bieten noch mehr als das Kribbeln bei der Überquerung der Hängebrücke: Ein Einblick in die traditionelle Schweizer Kulturgeschichte.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
summer | sommer |
opened | eröffnete |
bridge | bridge |
metres | meter |
long | lang |
hike | wanderung |
suspension bridge | hängebrücke |
insight | einblick |
more | mehr |
in | in |
as | als |
is | ist |
the | der |
but | doch |
this | diese |
EN IMC Krems shares these values: you study with fellow students from all over the world, enabling you to develop your cross-cultural skills from day one.
DE Unsere Fachhochschule teilt diese Werte: Sie studieren mit Kolleginnen und Kollegen aus aller Welt und schulen so von Anfang an Ihre interkulturellen Fähigkeiten.
Ingelesa | Alemana |
---|---|
world | welt |
skills | fähigkeiten |
shares | teilt |
study | und |
your | ihre |
with | mit |
values | werte |
from | aus |
{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten