EN Our office space is located on the second floors of the 6666 Saint-Urbain and the 6650 Saint-Urbain buildings, as well as part of the 6650 Saint-Urbain building?s ground floor where the Mila Agora venue is located.
EN Our office space is located on the second floors of the 6666 Saint-Urbain and the 6650 Saint-Urbain buildings, as well as part of the 6650 Saint-Urbain building?s ground floor where the Mila Agora venue is located.
FR Nos bureaux occupent le deuxième étage des édifices situés au 6666 Saint-Urbain et au 6650 Saint-Urbain, de même qu?une partie du premier étage du 6650 Saint-Urbain où se trouvent l?Agora ainsi que l?Agora-Café, les salles d?événements de Mila.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
mila | mila |
agora | agora |
s | s |
floor | étage |
office | bureaux |
located | situé |
is | situés |
of | de |
the | le |
as | ainsi |
buildings | les |
part | partie |
our | nos |
on | au |
second | deuxième |
EN Saint Barthélemy (French overseas collectivity, informally also referred to as Saint Barth’s or Saint Barts)
FR Royaume-Uni (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord)
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
also | et |
EN All municipalities Beaumont Lévis (Desjardins) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Est) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Ouest) Saint-Antoine-de-Tilly Saint-Henri Saint-Lambert-de-Lauzon
FR Toutes les municipalités Beaumont Lévis (Desjardins) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Est) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Ouest) Saint-Antoine-de-Tilly Saint-Henri Saint-Lambert-de-Lauzon
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
municipalities | municipalités |
desjardins | desjardins |
all | de |
les | les |
EN This exceptional wine-growing area includes famous names such as Blaye, Margaux, Pauillac, Pessac-Léognan, Saint-Emilion, Saint-Estèphe, Saint-Julien, and Sauternes ...
FR Ce terroir exceptionnel porte les noms de Blaye, Margaux, Pauillac, Pessac-Léognan, Saint-Émilion, Saint-Estèphe, Saint-Julien, Sauternes...
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
exceptional | exceptionnel |
names | noms |
this | ce |
and | de |
EN The following regions: Baie-des-Sables, Grosses-Roches, Les Méchins, Matane, Métis-sur-Mer, Saint-Jean-de-Cherbourg, Saint-René-de-Matane, Saint-Ulric, Sainte-Paule, Sainte-Félicité, Cap-Chat
FR Les régions suivantes : Baie-des-Sables, Grosses-Roches, Les Méchins, Matane, Métis-sur-Mer, Saint-Jean-de-Cherbourg, Saint-René-de-Matane, Saint-Ulric, Sainte-Paule, Sainte-Félicité, Cap-Chat
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
regions | régions |
les | les |
following | de |
EN In Saint John: at RECAP Saint John – Dr. Duncan Webster; 100 Prince Edward St Suite 119, Saint John 506-657-5699.
FR À Saint John au RECAP Saint John – Dr Duncan Webster; 100, rue Prince Edward, bureau 119, Saint John, 506 657-5699.
EN Our office space is located on the second floors of the 6666 Saint-Urbain and the 6650 Saint-Urbain buildings, as well as part of the 6650 Saint-Urbain building?s ground floor where the Mila Agora venue is located.
FR Nos bureaux occupent le deuxième étage des édifices situés au 6666 Saint-Urbain et au 6650 Saint-Urbain, de même qu?une partie du premier étage du 6650 Saint-Urbain où se trouvent l?Agora ainsi que l?Agora-Café, les salles d?événements de Mila.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
mila | mila |
agora | agora |
s | s |
floor | étage |
office | bureaux |
located | situé |
is | situés |
of | de |
the | le |
as | ainsi |
buildings | les |
part | partie |
our | nos |
on | au |
second | deuxième |
EN This journey was in collaboration with the Cité du Design of Saint-Etienne, the Town of Saint-Etienne, the Metropole of Saint-Etienne, the Life Underground project of Hervé Cohen and the Institut Français in the UAE. Read more
FR Une journée en collaboration avec la Cité du design de Saint-Etienne, la Ville et la Métropole de Saint-Etienne, le projet Life Underground d'Hervé Cohen et l'Institut français des EAU. En savoir plus
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
collaboration | collaboration |
cohen | cohen |
life | life |
du | du |
design | design |
project | projet |
uae | eau |
in | en |
of | de |
with | avec |
read | et |
more | plus |
EN In Saint John: at RECAP Saint John – Dr. Duncan Webster; 100 Prince Edward St Suite 119, Saint John 506-657-5699.
FR À Saint John au RECAP Saint John – Dr Duncan Webster; 100, rue Prince Edward, bureau 119, Saint John, 506 657-5699.
EN Saint Barthélemy (French overseas collectivity, informally also referred to as Saint Barth’s or Saint Barts)
FR Royaume-Uni (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord)
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
also | et |
EN Saint-Gobain will invite you to physical visits of the Group"s showroom from the new Saint-Gobain Tower with an expert as guide: more than 80 Saint-Gobain's solutions have been integrated into the construction.
FR Saint-Gobain vous invitera à des visites physiques du showroom du Groupe depuis la nouvelle Tour de Saint-Gobain avec pour guide un expert : plus de 80 solutions Saint-Gobain ont été intégrées dans la construction.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
physical | physiques |
visits | visites |
expert | expert |
solutions | solutions |
construction | construction |
group | groupe |
new | nouvelle |
tower | tour |
an | un |
to | à |
of | de |
you | vous |
guide | guide |
more | plus |
integrated | intégré |
the | la |
been | été |
with | avec |
EN Anguilla, Antigua and Barbuda, Dominica, Grenada, Montserrat, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines
FR Anguilla, Antigua et Barbuda, Dominique, Grenade, Montserrat, Saint-Christophe-et-Niévès, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les-Grenadines
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
antigua | antigua |
barbuda | barbuda |
dominica | dominique |
grenada | grenade |
montserrat | montserrat |
lucia | lucie |
vincent | vincent |
saint | saint |
and | et |
EN Enjoy a classical music concert in one of the most famous churches in Paris: La Madeleine, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Sulpice and Saint-Louis-en-l'Île!
FR Inclut un tour panoramique près des principaux monuments de Paris, une croisière d’1 heure sur la Seine et l’entrée à Tour Eiffel. Idéal pour découvrir la ville depuis différents points de vue.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
s | d |
paris | paris |
la | la |
of | de |
a | un |
in | près |
and | à |
EN Enjoy a classical music concert in one of the most famous churches in Paris: La Madeleine, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Sulpice and Saint-Louis-en-l'Île!
FR Inclut un tour panoramique près des principaux monuments de Paris, une croisière d’1 heure sur la Seine et l’entrée à Tour Eiffel. Idéal pour découvrir la ville depuis différents points de vue.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
s | d |
paris | paris |
la | la |
of | de |
a | un |
in | près |
and | à |
EN All municipalities Beaumont Lévis (Desjardins) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Est) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Ouest) Saint-Antoine-de-Tilly Saint-Henri Saint-Lambert-de-Lauzon
FR Toutes les municipalités Beaumont Lévis (Desjardins) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Est) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Ouest) Saint-Antoine-de-Tilly Saint-Henri Saint-Lambert-de-Lauzon
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
municipalities | municipalités |
desjardins | desjardins |
all | de |
les | les |
EN Martinique Guadeloupe Saint Martin/Sint Maarten Anguilla Saint Lucia Grenada St. Kitts & Nevis Antigua Saint Vincent and the Grenadines
FR Martinique Guadeloupe Saint-Martin/Sint Maarten Anguilla Sainte-Lucie Grenade Saint-Kitts et Nevis Antigua Saint-Vincent-et-les-Grenadines
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
martinique | martinique |
guadeloupe | guadeloupe |
lucia | lucie |
grenada | grenade |
antigua | antigua |
vincent | vincent |
saint | saint |
martin | martin |
and | et |
EN nicolas cage, nic, cage, abc, bees, not the bees, saint nick, saint nic, religious art, popart, pop culture, fanart, icon, 6amcrisis, vincent carrozza, treasure, 60 seconds, vampire, bunny, box, face off, original art, original painting
FR nicolas cage, nic, cage, abc, abeilles, pas les abeilles, saint nick, saint nic, art religieux, pop art, culture pop, fan art, icône, 6amcrise, vincent carrozza, trésor, 60 secondes, vampire, lapin, boîte, faire face, art original, peinture originale
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
nicolas | nicolas |
cage | cage |
nic | nic |
abc | abc |
bees | abeilles |
saint | saint |
religious | religieux |
pop | pop |
icon | icône |
vincent | vincent |
seconds | secondes |
vampire | vampire |
bunny | lapin |
box | boîte |
face | face |
nick | nick |
culture | culture |
art | art |
painting | peinture |
off | les |
original | original |
EN Saint-Tropez (Côte d'Azur, Var), France, March 8-9, 1958 --- For the last weekend before her secret wedding, Françoise Sagan, 22, took her fiancé Guy Schoeller to Saint-Tropez
FR Saint-Tropez (Côte d'Azur, Var), France, 8-9 mars 1958 --- Pour le dernier week-end avant son mariage secret, Françoise Sagan, 22 ans, a emmené son fiancé Guy Schoeller à Saint-Tropez
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
côte | côte |
var | var |
france | france |
march | mars |
weekend | week |
secret | secret |
wedding | mariage |
sagan | sagan |
schoeller | schoeller |
guy | guy |
to | à |
the | le |
last | dernier |
for | pour |
EN Saint-Tropez - July 1979 --- If she does not frequent the Tropezian clubs, Brigitte Bardot, 44, does not hesitate to dance on the jetty of the port of Saint-Tropez at midnight, with her old friend the photographer of " Paris Match "Michou Simon
FR Saint-Tropez - Juillet 1979 --- Si elle ne fréquente pas les boites tropéziennes, Brigitte Bardot, 44 ans, n'hésite pas à danser sur le jetée du port de Saint-Tropez à minuit, avec son vieil ami le photographe de "Paris Match" Michou Simon
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
july | juillet |
brigitte | brigitte |
port | port |
midnight | minuit |
old | ans |
photographer | photographe |
paris | paris |
match | match |
simon | simon |
if | si |
of | de |
to | à |
bardot | bardot |
dance | danser |
the | le |
on | sur |
friend | ami |
with | avec |
EN Fine art photography | Themes | Landscape | France | Normandy | Mont Saint Michel | Mont Saint-Michel - its abbey church and its bay photography
FR Photographie d'art | Thématiques | Paysage | France | Normandie | Mont Saint Michel | Photographie Le Mont Saint-Michel son église abbatiale et sa baie
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
themes | thématiques |
landscape | paysage |
france | france |
normandy | normandie |
mont | mont |
saint | saint |
michel | michel |
abbey | abbatiale |
bay | baie |
photography | photographie |
and | et |
its | sa |
EN Aerial view of the town of Saint-Malo on the occasion of the arrival of the 5th stage of the 36th Tour de France between Rouen and Saint-Malo in 1949.
FR Vue aérienne de la ville de Saint-Malo réalisée à l'occasion de l'arrivée de la 5 ème étape du 36ème tour de France entre Rouen et Saint-Malo en 1949.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
view | vue |
town | ville |
tour | tour |
france | france |
de | de |
in | en |
between | entre |
and | et |
EN Keywords used by ROGER VIOLLET to describe this photograph: landscape; Seine river; our lady of Paris cathedral; Saint-Michel Bridge; bridge; urban; city; river landscape; river Seine; Notre-Dame cathedral; Saint-Michel Bridge; urban; city
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : landscape; seine river; notre dame de paris cathedral; pont saint-michel; bridge; urban; city; paysage fluvial; fleuve seine; cathedrale notre-dame; pont saint-michel; urbain; ville
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
seine | seine |
paris | paris |
urban | urban |
photograph | la photographie |
landscape | paysage |
bridge | pont |
city | ville |
used | utilisé |
of | de |
this | mots |
our | notre |
keywords | mots clés |
river | fleuve |
dame | dame |
EN Keywords used by Yann Villaret to describe this photograph: Saint-Tropez, Sails, Sailboat, The sails of Saint-Tropez, Mediterranean, Sea, Boating, Yann Villaret
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : Saint-Tropez, Voiles, Voilier, Les voiles de Saint-Tropez, Méditerranée, Mer, Nautisme, Yann Villaret
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
sails | voiles |
mediterranean | méditerranée |
sea | mer |
of | de |
the | la |
photograph | la photographie |
used | utilisé |
keywords | mots clés |
EN More recently, I've been working on a project related to COVID-19, in collaboration with colleagues from Inserm and Saint-Antoine and Saint-Joseph Paris Hospitals
FR Plus récemment, je me suis investi dans un projet en lien avec la COVID-19, en collaboration avec des confrères de l’Inserm et des Hôpitaux Saint-Antoine et Saint-Joseph de Paris
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
collaboration | collaboration |
paris | paris |
hospitals | hôpitaux |
colleagues | confrères |
a | un |
project | projet |
recently | récemment |
in | en |
with | avec |
more | plus |
and | et |
from | de |
EN The main advantage of this project is the cooperation between researchers at the Institut Pasteur and Inserm and doctors at Saint-Antoine and Saint-Joseph Hospitals
FR Le point fort de ce projet est la coopération entre les chercheurs de l’Institut Pasteur et de l’Inserm et les médecins des Hôpitaux Saint-Antoine et Saint-Joseph
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
project | projet |
cooperation | coopération |
researchers | chercheurs |
doctors | médecins |
hospitals | hôpitaux |
this | ce |
of | de |
and | et |
EN Break these reports down by category such as clothing stores in Saint Lucia or Beauty stores in Saint Lucia for example. You can break the reports down further by technology usage.
FR Répartissez ces rapports par catégorie, comme les magasins de vêtements en the United States ou Magasins de beauté à the United States par exemple. Vous pouvez décomposer davantage les états en fonction de l'utilisation de la technologie.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
reports | rapports |
category | catégorie |
clothing | vêtements |
stores | magasins |
beauty | beauté |
or | ou |
in | en |
technology | technologie |
the | la |
as | comme |
you | vous |
example | exemple |
by | par |
for | de |
EN Discover how the College of Saint Benedict and Saint John's University Libraries found more time to devote to faculty and student support.
FR Découvrez comment les bibliothèques du College of Saint Benedict and Saint John's University Libraries ont réussi à trouver plus de temps à consacrer à leurs étudiants et professeurs.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
discover | découvrez |
saint | saint |
found | trouver |
devote | consacrer |
student | étudiants |
of | of |
university | university |
libraries | bibliothèques |
to | à |
how | comment |
more | plus |
time | temps |
support | du |
and | and |
EN Jacques de Saint-Exupéry was appointed employee representative on the Stellantis Board with effect from January 17, 2021. Born in France in 1957, Jacques de Saint-Exupéry graduated from the Bordeaux Business School.
FR Jacques de Saint-Exupéry a été nommé Administrateur non-exécutif, représentant des salariés au Board Stellantis à compter du 17 janvier 2021. Né en France en 1957, Jacques de Saint-Exupéry est diplômé de Bordeaux Business School.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
jacques | jacques |
representative | représentant |
stellantis | stellantis |
january | janvier |
bordeaux | bordeaux |
business | business |
school | school |
appointed | nommé |
graduated | diplômé |
france | france |
was | été |
de | de |
employee | salarié |
on | au |
board | board |
in | en |
with | à |
from | du |
the | est |
EN This urban extension of the old Marais (“marsh” in French) bordered the Hôpital Saint-Gervais and its “fields” (cultures) corrupted to “habits” (coutures) worn by the Saint Anastasia nuns
FR Cette extension urbaine de l’ancien Marais borde l’Hôpital Saint-Gervais et ses « cultures », devenues « coutures », tenus par les religieuses de Saint-Anastase
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
extension | extension |
urban | urbaine |
cultures | cultures |
and | et |
of | de |
its | ses |
by | par |
EN The churches of Saint Pierre (14th century) and Saint Germain (13th century) house rare side altars and church treasures
FR Les églises Saint-Pierre (14e siècle) et Saint-Germain (13e siècle) abritent de somptueux autels latéraux et trésors religieux
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
saint | saint |
pierre | pierre |
century | siècle |
treasures | trésors |
of | de |
and | et |
the | les |
EN In the city of Saint John, a unique natural phenomenon is created by the collision of the powerful tides of the Bay of Fundy and the mighty Saint John River.
FR Phénomène naturel unique engendré par le choc entre les marées de la baie de Fundy et la puissante rivière Saint-Jean en plein cœur de la ville de Saint John.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
saint | saint |
natural | naturel |
phenomenon | phénomène |
tides | marées |
river | rivière |
fundy | fundy |
city | ville |
in | en |
john | john |
powerful | puissante |
of | de |
bay | baie |
by | par |
and | et |
EN Saint Kitts and Nevis (officially the Federation of Saint Christopher and Nevis)
FR Royaume-Uni (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord)
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
of | de |
and | et |
EN Basilica di San Pietro in Vincoli (Saint Peter in Chains) was built in the fifth century to house Saint Peter’s chains when he was imprisoned in Jerusalem.
FR La Basilique Saint-Pierre-aux-Liens a été construite au Ve siècle pour abriter les chaînes avec lesquelles Saint-Pierre a été emprisonné à Jérusalem.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
basilica | basilique |
chains | chaînes |
built | construite |
jerusalem | jérusalem |
saint | saint |
century | siècle |
to | à |
the | la |
peter | pierre |
fifth | au |
house | les |
was | été |
EN First, go northern Paris to pass Saint-Ouen and join the Island of Saint-Denis
FR Dirigez-vous premièrement vers le nord pour passer Saint-Ouen et rejoindre l'Île-Saint-Denis
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
northern | nord |
join | rejoindre |
and | et |
the | le |
go | vous |
pass | passer |
EN Book car Saint-étienne (42), rent a car at Saint-étienne (42) privately - Carsharing with Ouicar
FR Location voiture Saint-étienne (42), louer une voiture à Saint-étienne (42) entre particuliers - Ouicar
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
a | une |
book | louer |
rent | location |
car | voiture |
with | à |
EN Basilica di San Pietro in Vincoli (Saint Peter in Chains) was built in the fifth century to house Saint Peter’s chains when he was imprisoned in Jerusalem.
FR La Basilique Saint-Pierre-aux-Liens a été construite au Ve siècle pour abriter les chaînes avec lesquelles Saint-Pierre a été emprisonné à Jérusalem.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
basilica | basilique |
chains | chaînes |
built | construite |
jerusalem | jérusalem |
saint | saint |
century | siècle |
to | à |
the | la |
peter | pierre |
fifth | au |
house | les |
was | été |
EN Basilica di San Pietro in Vincoli (Saint Peter in Chains) was built in the fifth century to house Saint Peter’s chains when he was imprisoned in Jerusalem.
FR La Basilique Saint-Pierre-aux-Liens a été construite au Ve siècle pour abriter les chaînes avec lesquelles Saint-Pierre a été emprisonné à Jérusalem.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
basilica | basilique |
chains | chaînes |
built | construite |
jerusalem | jérusalem |
saint | saint |
century | siècle |
to | à |
the | la |
peter | pierre |
fifth | au |
house | les |
was | été |
EN Basilica di San Pietro in Vincoli (Saint Peter in Chains) was built in the fifth century to house Saint Peter’s chains when he was imprisoned in Jerusalem.
FR La Basilique Saint-Pierre-aux-Liens a été construite au Ve siècle pour abriter les chaînes avec lesquelles Saint-Pierre a été emprisonné à Jérusalem.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
basilica | basilique |
chains | chaînes |
built | construite |
jerusalem | jérusalem |
saint | saint |
century | siècle |
to | à |
the | la |
peter | pierre |
fifth | au |
house | les |
was | été |
EN Basilica di San Pietro in Vincoli (Saint Peter in Chains) was built in the fifth century to house Saint Peter’s chains when he was imprisoned in Jerusalem.
FR La Basilique Saint-Pierre-aux-Liens a été construite au Ve siècle pour abriter les chaînes avec lesquelles Saint-Pierre a été emprisonné à Jérusalem.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
basilica | basilique |
chains | chaînes |
built | construite |
jerusalem | jérusalem |
saint | saint |
century | siècle |
to | à |
the | la |
peter | pierre |
fifth | au |
house | les |
was | été |
EN This historic meeting features the Côte-Rôtie wines and those from neighbouring districts in the Rhône Valley: Condrieu, Saint-Joseph, Cornas, Hermitage, Saint-Péray and Crozes-Hermitage.
FR Cette manifestation historique met à l'honneur les appellations côte-rôtie et ses voisines de la vallée du Rhône : Condrieu, Saint-Joseph, Cornas, Hermitage, Saint-péray et Crozes-hermitage.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
historic | historique |
valley | vallée |
rhône | rhône |
the | la |
this | cette |
and | à |
in | met |
from | du |
EN Visit UNESCO World Heritage sites: Bordeaux, Saint-Emilion, and the different stages of the famous Saint-Jacques-de-Compostelle pilgrims’ trail.
FR Visitez des sites classés au patrimoine mondial de l’humanité par l’Unesco : Bordeaux, Saint-Émilion, les étapes des chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle…
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
visit | visitez |
world | mondial |
heritage | patrimoine |
bordeaux | bordeaux |
sites | sites |
of | de |
EN In the Roya Valley, Tende celebrates Saint Éloi, patron saint of muleteers
FR Dans la vallée de la Roya, Tende célèbre saint Éloi, le patron des muletiers
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
valley | vallée |
saint | saint |
of | de |
in | dans |
EN France, Doubs, Saint Antoine, fruitere of Comte of Fort Saint Antoine, ripening cellar of Comte Marcel Petite, cheese maker
FR France, Doubs, Saint Antoine, comte de fruitere du Fort Saint Antoine, cave d'affinage de Comte Marcel Petite, fromage bouilloire
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
france | france |
doubs | doubs |
saint | saint |
antoine | antoine |
of | de |
fort | fort |
cellar | cave |
marcel | marcel |
petite | petite |
cheese | fromage |
EN Latin America and Caribbean: Dominica, Grenada, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines
FR Amérique latine et Caraïbes: Dominique, Grenade, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les-Grenadines
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
latin | latine |
america | amérique |
caribbean | caraïbes |
dominica | dominique |
grenada | grenade |
lucia | lucie |
vincent | vincent |
saint | saint |
and | et |
EN Dominica is member of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) and as such is being supported by GPE alongside Grenada, Saint Lucia, and Saint Vincent and the Grenadines.
FR La Dominique est membre de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) et, en tant que tel, est soutenue par le GPE aux côtés de la Grenade, Sainte-Lucie et Saint-Vincent-et-les Grenadines.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
dominica | dominique |
caribbean | caraïbes |
grenada | grenade |
lucia | lucie |
vincent | vincent |
gpe | gpe |
saint | saint |
eastern | est |
member | membre |
of | de |
by | par |
and | et |
such | les |
EN *These grants were allocated to the Organization of Eastern Caribbean States to be shared among Dominica, Grenada, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines.
FR *Ces financements ont été octroyés à l'Organisation des États des Caraïbes orientales en faveur de la Dominique, de la Grenade, de Sainte-Lucie et de Saint-Vincent-et-les-Grenadines.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
caribbean | caraïbes |
dominica | dominique |
grenada | grenade |
lucia | lucie |
vincent | vincent |
saint | saint |
the | la |
were | été |
to | à |
of | de |
EN And once the tide goes back out, we’ll leave Mont-Saint-Michel and head to Saint-Malo along the customs officers’ trail.
FR Et quand la marée redescendra, nous quitterons le Mont-Saint-Michel, direction Saint-Malo par le sentier des douaniers.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
tide | marée |
and | et |
trail | sentier |
to | quand |
EN In the city of Saint John, a unique natural phenomenon is created by the collision of the powerful tides of the Bay of Fundy and the mighty Saint John River.
FR Phénomène naturel unique engendré par le choc entre les marées de la baie de Fundy et la puissante rivière Saint-Jean en plein cœur de la ville de Saint John.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
saint | saint |
natural | naturel |
phenomenon | phénomène |
tides | marées |
river | rivière |
fundy | fundy |
city | ville |
in | en |
john | john |
powerful | puissante |
of | de |
bay | baie |
by | par |
and | et |
EN Stop at the Visitor Information Centre on Route 1 in Saint John to receive information about Saint John and surrounding areas
FR Arrêtez-vous au Centre d'information aux visiteurs de la route 1 Ouest à Saint John, le long de la Route du littoral de Fundy
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
visitor | visiteurs |
centre | centre |
saint | saint |
john | john |
to | à |
stop | de |
on | vous |
EN Today we’re talking with Jesse Vergen, celebrity chef and owner of Saint John Ale House, Toro Taco and Barred Rock Chicken in Saint John, and Smoking Pig BBQ in Quispamsis.
FR Voici notre entrevue avec Jesse Vergen, chef cuisinier célèbre et propriétaire des restaurants Saint John Ale House, Toro Taco et Barred Rock Chicken à Saint John, et Smoking Pig BBQ à Quispamsis.
Inglise | Prantsuse keel |
---|---|
owner | propriétaire |
saint | saint |
john | john |
ale | ale |
rock | rock |
jesse | jesse |
chicken | chicken |
bbq | bbq |
house | house |
and | à |
talking | et |
with | avec |
Kuvatakse 50 tõlget 50 -st