FR Le Prix Moyen Unitaire de vos titres est la moyenne par code valeur* des prix d’acquisition de vos titres : prix d’achat, valeur retenue lors d’une donation ou d’une succession, actions gratuites (valeur 0 €).
"valeur des titres" en Francés se puede traducir en las siguientes palabras / frases en Inglés:
FR Le Prix Moyen Unitaire de vos titres est la moyenne par code valeur* des prix d’acquisition de vos titres : prix d’achat, valeur retenue lors d’une donation ou d’une succession, actions gratuites (valeur 0 €).
EN The Average Unit Price of your shares is the average by value code* of the acquisition prices of your shares: purchase price, value applied at the time a gift is made or an estate settled, free shares (value of €0).
FR Le Prix Moyen Unitaire de vos titres est la moyenne par code valeur des prix d’acquisition de vos titres : prix d’achat, valeur retenue lors d’une donation ou d’une succession, actions gratuites (valeur 0€).
EN The Average Unit Acquisition Price of your shares is the average by value code of the acquisition prices of your shares: acquisition price, value applied at the time a gift is made or an estate settled, free shares (value of €0).
FR Créez des sous-titres et des sous-titres en quelques secondes. Importez rapidement les données de légende de Sonix dans Avid et commencez à polir vos sous-titres.
EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.
Francés | Inglés |
---|---|
secondes | seconds |
importez | import |
rapidement | quickly |
légende | caption |
sonix | sonix |
avid | avid |
commencez | start |
sous-titres | subtitles |
données | data |
vos | your |
en | in |
à | and |
FR Pour la délivrance de reçus fiscaux, l’évaluation des titres sera déterminée par le cours acheteur de clôture des titres donnés, le jour même où les titres sont reçus dans les comptes de CanaDon.
EN Valuation of securities for tax receipt purposes will be determined by the closing bid price for the donated securities on the same day the securities are received in CanadaHelps’ accounts.
Francés | Inglés |
---|---|
fiscaux | tax |
titres | securities |
clôture | closing |
comptes | accounts |
évaluation | valuation |
de | of |
reçus | received |
sont | are |
dans | in |
pour | for |
par | by |
déterminé | determined |
FR Un une bonne distribution des titres et des sous-titres. Nous devons combiner les paragraphes en titres, et les mots clés avec lesquels nous jouons dans le texte entrent en jeu.
EN One good distribution of titles and subtitles. We have to combine the paragraphs into titles, and the keywords we play with in the text come into play.
Francés | Inglés |
---|---|
distribution | distribution |
titres | titles |
sous-titres | subtitles |
paragraphes | paragraphs |
et | and |
combiner | combine |
le | the |
nous | we |
devons | to |
en | in |
texte | text |
avec | with |
jeu | play |
mots clés | keywords |
un | one |
les | good |
FR Pour la délivrance de reçus fiscaux, l’évaluation des titres sera déterminée par le cours acheteur de clôture des titres donnés, le jour même où les titres sont reçus dans les comptes de CanaDon.
EN Valuation of securities for tax receipt purposes will be determined by the closing bid price for the donated securities on the same day the securities are received in CanadaHelps’ accounts.
Francés | Inglés |
---|---|
fiscaux | tax |
titres | securities |
clôture | closing |
comptes | accounts |
évaluation | valuation |
de | of |
reçus | received |
sont | are |
dans | in |
pour | for |
par | by |
déterminé | determined |
FR Un une bonne distribution des titres et des sous-titres. Nous devons combiner les paragraphes en titres, et les mots clés avec lesquels nous jouons dans le texte entrent en jeu.
EN One good distribution of titles and subtitles. We have to combine the paragraphs into titles, and the keywords we play with in the text come into play.
Francés | Inglés |
---|---|
distribution | distribution |
titres | titles |
sous-titres | subtitles |
paragraphes | paragraphs |
et | and |
combiner | combine |
le | the |
nous | we |
devons | to |
en | in |
texte | text |
avec | with |
jeu | play |
mots clés | keywords |
un | one |
les | good |
FR Créez des sous-titres et des sous-titres en quelques secondes. Importez rapidement les données de légende de Sonix dans Avid et commencez à polir vos sous-titres.
EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.
Francés | Inglés |
---|---|
secondes | seconds |
importez | import |
rapidement | quickly |
légende | caption |
sonix | sonix |
avid | avid |
commencez | start |
sous-titres | subtitles |
données | data |
vos | your |
en | in |
à | and |
FR La bonne façon de mettre des sous-titres sur une vidéo gratuitement est de faire appel à Kapwing, un générateur de sous-titres en ligne qui vous permet d’insérer gratuitement des sous-titres directement dans votre vidéo
EN The right way to put subtitles onto a video for free is with Kapwing, an online subtitle generator that allows you to burn subs directly into your video for free
Francés | Inglés |
---|---|
générateur | generator |
permet | allows |
en ligne | online |
sous-titres | subtitles |
directement | directly |
la | the |
gratuitement | for free |
à | to |
vidéo | video |
un | a |
bonne | right |
de | way |
vous | you |
votre | your |
FR Le nombre de titres présentés ayant été supérieur au nombre maximal de titres fixé dans l'offre, une réduction proportionnelle d'environ 30.26% des titres présentés sera appliquée par les intermédiaires financiers.
EN As the offer was oversubscribed, the financial intermediaries will reduce the shares to be acquired by Valeo on a prorated basis, by approximately 30.26 %.
Francés | Inglés |
---|---|
titres | shares |
intermédiaires | intermediaries |
financiers | financial |
été | was |
le | the |
réduction | reduce |
au | on |
une | a |
par | by |
ayant | to |
FR Une fois que vous avez obtenu une transcription automatisée, à quelques secondes de la création de sous-titres et de sous-titres accessibles pour votre vidéo. Personnaliser et peaufiner vos sous-titres n'ont jamais été aussi faciles.
EN Once you’ve got an automated transcript, your seconds away from creating accessible captions & subtitles for your video. Customizing and fine-tuning your captions has never been easier.
Francés | Inglés |
---|---|
transcription | transcript |
création | creating |
secondes | seconds |
accessibles | accessible |
faciles | easier |
sous-titres | subtitles |
vidéo | video |
jamais | never |
une | an |
de | away |
été | been |
à | and |
FR CanaDon ne garde pas de titres en sa possession : les courtiers agissant pour CanaDon ont l’instruction de vendre immédiatement tous les titres reçus, ou de vendre les titres le plus rapidement possible, selon la liquidité du marché.
EN CanadaHelps does not retain securities in our possession: brokers acting for CanadaHelps are instructed to sell all received securities immediately, or to sell the securities in as timely a manner as possible based on market liquidity.
Francés | Inglés |
---|---|
titres | securities |
possession | possession |
courtiers | brokers |
agissant | acting |
reçus | received |
possible | possible |
liquidité | liquidity |
rapidement | timely |
immédiatement | immediately |
ou | or |
marché | market |
en | in |
vendre | sell |
FR Vous pouvez acheter vos titres auprès de votre établissement financier. Vos titres Air Liquide sont inscrits sur un compte-titres ou un PEA et gérés par votre établissement financier.
EN As a registered or bearer shareholder you can buy your shares from your financial institution. Your Air Liquide shares are placed in a securities account or a share savings plan and managed by your financial institution.
Francés | Inglés |
---|---|
acheter | buy |
établissement | institution |
financier | financial |
air | air |
liquide | liquide |
ou | or |
compte | account |
inscrits | registered |
auprès | by |
sont | are |
un | a |
titres | securities |
vous | you |
et | and |
gérés | managed |
FR Il faut dire, par exemple, qu?Umberto Eco est publié en Bulgarie par au moins trois maisons d?édition différentes : les éditions Bard, avec dix titres ; les éditions Colibri avec trois titres, les éditions Iztok-Zapad avec trois titres, etc.
EN So, for example, Umberto Eco has been published in Bulgaria by at least three different publishing houses: Bard Publishers, with 10 works; Colibri Publishers, with three works; and Iztok-Zapad Publishers, with three works.
Francés | Inglés |
---|---|
eco | eco |
publié | published |
bulgarie | bulgaria |
différentes | different |
au moins | least |
par | by |
en | in |
trois | three |
avec | with |
exemple | example |
faut | and |
les | houses |
FR Mise en œuvre en trois phases pour les titres de créance et les titres cotés en bourse, et étapes de mise en œuvre pour les titres cotés en bourse
EN 3-Phased Implementation Period for Debt and Listed Securities, as well as Implementation Milestones for Listed Securities
Francés | Inglés |
---|---|
titres | securities |
créance | debt |
étapes | milestones |
mise | implementation |
et | and |
FR Veuillez sélectionner ... Importation vidéo Recherche d'un modèle de sous-titre Personnalisation du modèle Duplication de sous-titres Création de sous-titres personnalisés Conseil d'expert pour les sous-titres Exportation vidéo
EN Please select ... Video import Selecting a subtitle template Adjusting the template Duplicating subtitles Creating your own subtitles Pro tip for subtitles Video export
Francés | Inglés |
---|---|
conseil | tip |
modèle | template |
création | creating |
exportation | export |
vidéo | video |
sous-titres | subtitles |
veuillez | please |
sélectionner | select |
importation | import |
dun | a |
FR CanaDon ne garde pas de titres en sa possession : les courtiers agissant pour CanaDon ont l’instruction de vendre immédiatement tous les titres reçus, ou de vendre les titres le plus rapidement possible, selon la liquidité du marché.
EN CanadaHelps does not retain securities in our possession: brokers acting for CanadaHelps are instructed to sell all received securities immediately, or to sell the securities in as timely a manner as possible based on market liquidity.
Francés | Inglés |
---|---|
titres | securities |
possession | possession |
courtiers | brokers |
agissant | acting |
reçus | received |
possible | possible |
liquidité | liquidity |
rapidement | timely |
immédiatement | immediately |
ou | or |
marché | market |
en | in |
vendre | sell |
FR Il faut dire, par exemple, qu?Umberto Eco est publié en Bulgarie par au moins trois maisons d?édition différentes : les éditions Bard, avec dix titres ; les éditions Colibri avec trois titres, les éditions Iztok-Zapad avec trois titres, etc.
EN So, for example, Umberto Eco has been published in Bulgaria by at least three different publishing houses: Bard Publishers, with 10 works; Colibri Publishers, with three works; and Iztok-Zapad Publishers, with three works.
Francés | Inglés |
---|---|
eco | eco |
publié | published |
bulgarie | bulgaria |
différentes | different |
au moins | least |
par | by |
en | in |
trois | three |
avec | with |
exemple | example |
faut | and |
les | houses |
FR Une fois que vous avez obtenu une transcription automatisée, à quelques secondes de la création de sous-titres et de sous-titres accessibles pour votre vidéo. Personnaliser et peaufiner vos sous-titres n'ont jamais été aussi faciles.
EN Once you’ve got an automated transcript, your seconds away from creating accessible captions & subtitles for your video. Customizing and fine-tuning your captions has never been easier.
Francés | Inglés |
---|---|
transcription | transcript |
création | creating |
secondes | seconds |
accessibles | accessible |
faciles | easier |
sous-titres | subtitles |
vidéo | video |
jamais | never |
une | an |
de | away |
été | been |
à | and |
FR Les titres et les sous-titres doivent être uniques. N’utilisez pas le même texte pour plusieurs titres.
EN Headings and subheads should be unique. Don't use the exact same text for multiple headings.
Francés | Inglés |
---|---|
titres | headings |
et | and |
être | be |
le | the |
doivent | should |
texte | text |
plusieurs | multiple |
pas | dont |
FR Modifier les titres de navigation, les titres SEO et les titres de pages
EN Edit the navigation, SEO, and page titles
Francés | Inglés |
---|---|
modifier | edit |
titres | titles |
navigation | navigation |
seo | seo |
de | page |
et | and |
les | the |
FR L’investisseur qui emprunte de l’argent pour acheter des titres demeure responsable du remboursement de l’emprunt et du paiement de l’intérêt conformément aux modalités de l’emprunt même si la valeur des titres achetés diminue.
EN If an investor borrows money to purchase securities, the investor’s responsibility to repay the loan and pay interest as required by the terms of the loan remains the same even if the value of the securities purchased declines.
Francés | Inglés |
---|---|
responsable | responsibility |
modalités | terms |
si | if |
titres | securities |
de | of |
demeure | remains |
valeur | value |
et | and |
acheter | purchase |
paiement | pay |
la | the |
acheté | purchased |
pour | money |
FR L’investisseur qui emprunte de l’argent pour acheter des titres demeure responsable du remboursement de l’emprunt et du paiement de l’intérêt conformément aux modalités de l’emprunt même si la valeur des titres achetés diminue.
EN If an investor borrows money to purchase securities, the investor’s responsibility to repay the loan and pay interest as required by the terms of the loan remains the same even if the value of the securities purchased declines.
Francés | Inglés |
---|---|
responsable | responsibility |
modalités | terms |
si | if |
titres | securities |
de | of |
demeure | remains |
valeur | value |
et | and |
acheter | purchase |
paiement | pay |
la | the |
acheté | purchased |
pour | money |
FR En faisant un don de titres cotés en bourse directement à la Fondation du Musée McCord, vous ne payez pas d’impôt sur le gain en capital tout en cédant la pleine valeur de vos titres.
EN Gifting publicly listed securities directly to the McCord Museum Foundation means you can donate the full market value of your shares and pay no tax on the capital gain.
Francés | Inglés |
---|---|
don | donate |
bourse | market |
directement | directly |
musée | museum |
capital | capital |
de | of |
fondation | foundation |
gain | gain |
valeur | value |
à | to |
pleine | full |
vos | your |
sur | on |
vous | you |
FR * Accédez au Avid Complete Plugin Bundle (une valeur de 49,99 $ USD/an), HEAT (une valeur de 495 USD), UVI Falcon (une valeur de 349 USD), Celemony Melodyne 5 essential (une valeur de 99 USD) et 3 mois d'Auto-Tune Unlimited
EN * Get access to the Avid Complete Plugin Bundle (a $49.99 USD/year value), HEAT (a $495 value), UVI Falcon (a $349 value), Celemony Melodyne 5 essential (a $99 value), and 3 months of Auto-Tune Unlimited
Francés | Inglés |
---|---|
avid | avid |
complete | complete |
plugin | plugin |
bundle | bundle |
usd | usd |
heat | heat |
falcon | falcon |
essential | essential |
unlimited | unlimited |
mois | months |
an | year |
accédez | get |
valeur | value |
de | of |
et | and |
une | a |
FR Valeur fondamentale : Au moyen d’une approche d’investissement axée sur la valeur fondamentale, Fulcra identifie des titres de sociétés sous-évalués
EN Fundamental Value: Fulcra employs a fundamental value investing approach to identify under-priced corporate securities
Francés | Inglés |
---|---|
fondamentale | fundamental |
approche | approach |
identifie | identify |
titres | securities |
valeur | value |
société | corporate |
FR Le système Liquidnet facilite la négociation entre des parties qui passent des ordres compatibles relatifs à des titres cotés à la TSX et à la BC-TSX et achemine les ordres portant sur des titres négociés sur diverses bourses étrangères
EN The Liquidnet system facilitates negotiation between parties placing compatible orders in securities listed on TSX or TSXV and routes orders for securities traded on various foreign exchanges
Francés | Inglés |
---|---|
facilite | facilitates |
négociation | negotiation |
parties | parties |
ordres | orders |
compatibles | compatible |
titres | securities |
négociés | traded |
diverses | various |
étrangères | foreign |
système | system |
entre | between |
à | and |
sur | on |
FR Les actions privilégiées sont des titres hybrides comportant à la fois des caractéristiques des actions et des titres à revenu fixe
EN Preferred Shares are hybrid securities with both equity and fixed income characteristics
Francés | Inglés |
---|---|
privilégiées | preferred |
hybrides | hybrid |
caractéristiques | characteristics |
revenu | income |
fixe | fixed |
comportant | with |
sont | are |
titres | securities |
à | and |
FR Et après avoir réalisé cette vidéo, ajoutez-y facilement des sous-titres ou des sous-titres en exportant des fichiers SRT et VTT correctement formatés en quelques secondes.
EN And after you've made that video, easily add captions or subtitles to it by exporting properly formatted SRT & VTT files in seconds.
Francés | Inglés |
---|---|
facilement | easily |
exportant | exporting |
correctement | properly |
secondes | seconds |
ajoutez | add |
ou | or |
réalisé | made |
sous-titres | subtitles |
et | and |
en | in |
format | formatted |
vidéo | video |
fichiers | files |
après | to |
FR Avec Sonix, vous pouvez facilement créer des sous-titres et des sous-titres pour le contenu en ligne afin de les rendre plus accessibles aux étudiants et aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
EN With Sonix, you can easily create subtitles and captions for online content to make them more accessible to students and those with learning disabilities.
Francés | Inglés |
---|---|
sonix | sonix |
contenu | content |
étudiants | students |
en ligne | online |
facilement | easily |
accessibles | accessible |
sous-titres | subtitles |
créer | create |
avec | with |
vous | you |
plus | more |
en | to |
FR En cas de difficultés d’interprétation résultant d’une contradiction entre l’un quelconque des titres figurant en tête des clauses et l’une quelconque des clauses, les titres seront déclarés inexistants.
EN In the event of any difficulty of interpretation resulting from a contradiction between a clause heading and a clause, the heading shall be declared nonexistent.
Francés | Inglés |
---|---|
résultant | resulting |
difficulté | difficulty |
titres | heading |
en | in |
déclaré | declared |
seront | be |
de | of |
et | and |
cas | the |
les | non |
FR En cas de difficulté d’interprétation en l’un quelconque des titres figurant en têtes des clauses et l’une quelconque des clauses, les titres seront déclarés inexistants.
EN In the event of difficulty in the interpretation of any of the headings appearing at the top of the clauses or any of the clauses themselves, the headings shall be declared nonexistent.
Francés | Inglés |
---|---|
difficulté | difficulty |
titres | headings |
figurant | appearing |
clauses | clauses |
en | in |
de | of |
déclaré | declared |
seront | be |
cas | the |
les | themselves |
FR L’OCRCVM est l’organisme d’autoréglementation pancanadien qui surveille l’ensemble des courtiers en placement et toutes les opérations que ceux-ci effectuent sur les marchés des titres de capitaux propres et des titres de créance au Canada
EN The Investment Industry Regulatory Organization of Canada (IIROC) is the national self-regulatory organization which oversees all investment dealers and trading activity on debt and equity marketplaces in Canada
Francés | Inglés |
---|---|
placement | investment |
créance | debt |
marché | marketplaces |
canada | canada |
en | in |
de | of |
et | and |
FR L’OCRCVM établit et fait respecter également des règles d’intégrité du marché qui régissent les opérations effectuées sur les marchés canadiens des titres de capitaux propres et des titres de créance
EN IIROC also sets and enforces market integrity rules regarding trading activity on Canadian debt and equity marketplaces
Francés | Inglés |
---|---|
établit | sets |
canadiens | canadian |
créance | debt |
marché | market |
règles | rules |
également | also |
et | and |
sur | on |
de | regarding |
FR Comme ces téléchargements hors ligne offrent également la possibilité de choisir des sous-titres, Netflix a développé le fichier NFS pour stocker les informations relatives aux sous-titres des émissions ou des films téléchargés.
EN Since these offline downloads also retain the option to choose subtitles, Netflix developed the NFS file to store the subtitle information of downloaded shows or movies in.
Francés | Inglés |
---|---|
netflix | netflix |
développé | developed |
émissions | shows |
films | movies |
hors ligne | offline |
nfs | nfs |
téléchargements | downloads |
informations | information |
ou | or |
sous-titres | subtitles |
stocker | to store |
également | also |
choisir | choose |
téléchargé | downloaded |
de | of |
fichier | file |
relatives | in |
FR Principalement dans des titres à revenu fixe d’État et de sociétés du Canada et dans des titres adossés à des actifs arrivant à échéance dans plus d’un an
EN Primarily Canadian government and corporate fixed-income instruments and asset-backed securities with maturities of more than one year
Francés | Inglés |
---|---|
titres | securities |
revenu | income |
fixe | fixed |
canada | canadian |
actifs | asset |
principalement | primarily |
an | year |
de | of |
plus | more |
société | corporate |
à | and |
FR En cas de difficulté d’interprétation en l’un quelconque des titres figurant en têtes des clauses et l’une quelconque des clauses, les titres seront déclarés inexistants.
EN In the event of difficulty in the interpretation of any of the headings appearing at the top of the clauses or any of the clauses themselves, the headings shall be declared nonexistent.
Francés | Inglés |
---|---|
difficulté | difficulty |
titres | headings |
figurant | appearing |
clauses | clauses |
en | in |
de | of |
déclaré | declared |
seront | be |
cas | the |
les | themselves |
FR Et après avoir réalisé cette vidéo, ajoutez-y facilement des sous-titres ou des sous-titres en exportant des fichiers SRT et VTT correctement formatés en quelques secondes.
EN And after you've made that video, easily add captions or subtitles to it by exporting properly formatted SRT & VTT files in seconds.
Francés | Inglés |
---|---|
facilement | easily |
exportant | exporting |
correctement | properly |
secondes | seconds |
ajoutez | add |
ou | or |
réalisé | made |
sous-titres | subtitles |
et | and |
en | in |
format | formatted |
vidéo | video |
fichiers | files |
après | to |
FR Avec Sonix, vous pouvez facilement créer des sous-titres et des sous-titres pour le contenu en ligne afin de les rendre plus accessibles aux étudiants et aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
EN With Sonix, you can easily create subtitles and captions for online content to make them more accessible to students and those with learning disabilities.
Francés | Inglés |
---|---|
sonix | sonix |
contenu | content |
étudiants | students |
en ligne | online |
facilement | easily |
accessibles | accessible |
sous-titres | subtitles |
créer | create |
avec | with |
vous | you |
plus | more |
en | to |
FR Titres des vidéos avec mots-clés. Les titres et descriptions des vidéos YouTube doivent toujours inclure des mots-clés populaires associés à votre domaine de spécialité, votre genre et vos concurrents pour que vos vidéos se classent plus haut.
EN Video titles with keywords. YouTube video titles and descriptions should always include popular keywords associated to your niche, genre, and competitors to help rank your videos higher.
Francés | Inglés |
---|---|
titres | titles |
descriptions | descriptions |
youtube | youtube |
doivent | should |
toujours | always |
populaires | popular |
genre | genre |
classent | rank |
clés | keywords |
vidéos | videos |
à | to |
concurrents | competitors |
avec | with |
associé | associated |
FR Transmettez les données des sous-titres et des sous-titres codés directement à l?application cliente, éliminant ainsi les perturbations à cause du rebuffering et améliorant l?expérience des spectateurs
EN Serve subtitle and closed caption data directly to the client application, eliminating rebuffering disruptions and improving the viewer experience
Francés | Inglés |
---|---|
sous-titres | subtitle |
directement | directly |
application | application |
cliente | client |
éliminant | eliminating |
perturbations | disruptions |
améliorant | improving |
expérience | experience |
données | data |
à | to |
et | and |
les | the |
FR Activez l’option pour afficher les titres des éléments dans le bloc. Désactivez-la pour masquer les titres des éléments.
EN Switch the toggle on to show item titles in the block. Switch off to hide the item titles.
Francés | Inglés |
---|---|
titres | titles |
bloc | block |
masquer | hide |
afficher | show |
le | the |
dans | in |
FR Titres de navigation - Ils créent des liens dans vos menus de navigation. Nous vous recommandons de choisir des titres courts, comme « À propos » ou « Contact ».
EN Navigation titles - These create links in your navigation menus. It's best to keep these short, like "About" or "Contact."
Francés | Inglés |
---|---|
navigation | navigation |
titres | titles |
créent | create |
liens | links |
dans | in |
menus | menus |
courts | short |
ou | or |
comme | like |
de | its |
contact | contact |
FR Vérifiez le format de vos pages et de vos titres - Contrôlez l’affichage des titres de vos pages dans les onglets de navigateur, les partages sociaux et les résultats des moteurs de recherche
EN Check your page and title formats - Control how your page titles appear in browser tabs, social shares, and search engine results
Francés | Inglés |
---|---|
format | formats |
onglets | tabs |
sociaux | social |
moteurs | engine |
navigateur | browser |
recherche | search |
vos | your |
résultats | results |
titres | titles |
dans | in |
partages | shares |
de | page |
et | and |
vérifiez | check |
FR Ajoutez des sous-titres synchronisés à l'aide des fonctionnalités de sous-titres codés intégrés pour YouTube et Vimeo
EN Add synchronized captions using the integrated closed captioning features for YouTube and Vimeo
Francés | Inglés |
---|---|
ajoutez | add |
sous-titres | captions |
fonctionnalités | features |
youtube | youtube |
vimeo | vimeo |
synchronisé | synchronized |
intégré | integrated |
à | and |
FR Au lieu de placer des annonces dans des titres de médias prédéfinis, les Reach Data donnent aux clients la possibilité de cibler leur public par le biais de plusieurs titres.
EN Instead of placing ads in predefined media titles, Reach Data allows customers to reach their target group across different titles.
Francés | Inglés |
---|---|
titres | titles |
data | data |
clients | customers |
annonces | ads |
médias | media |
reach | reach |
cibler | target |
de | of |
dans | in |
au lieu | instead |
leur | their |
FR Créez des sous-titres et des sous-titres dans n'importe quelle langue.
EN Create subtitles and captions in any language.
Francés | Inglés |
---|---|
sous-titres | subtitles |
dans | in |
langue | language |
FR La meilleure façon de créer des sous-titres et des sous-titres
EN The best way to create captions and subtitles
Francés | Inglés |
---|---|
la | the |
sous-titres | subtitles |
de | way |
créer | create |
meilleure | the best |
FR Convertissez automatiquement votre vidéo en texte en quelques minutes. Ensuite, éditez la vidéo en éditant du texte. Vous pouvez aussi créer rapidement des sous-titres et des sous-titres pour vos vidéos en quelques secondes.
EN Automatically convert your video to text in minutes. Then, edit the video by editing text. Or quickly create captions & subtitles for your videos in seconds.
Francés | Inglés |
---|---|
automatiquement | automatically |
rapidement | quickly |
minutes | minutes |
secondes | seconds |
la | the |
sous-titres | subtitles |
en | in |
vidéos | videos |
vidéo | video |
texte | text |
créer | create |
ensuite | then |
pour | for |
FR Créez facilement des sous-titres et des sous-titres
EN Easily create subtitles and captions
Francés | Inglés |
---|---|
facilement | easily |
sous-titres | subtitles |
Mostrando 50 de 50 traducciones