Translate "faça sua submissão" to English

Showing 50 of 50 translations of the phrase "faça sua submissão" from Portuguese to English

Translation of Portuguese to English of faça sua submissão

Portuguese
English

PT Se você tem uma solicitação relacionada a um assunto de dados ou uma pergunta sobre nossas políticas de privacidade de dados, faça sua submissão pela Plataforma de Solicitação do Titular dos Dados da Tetra Pak.

EN If you have a data subject’s request or a questions regarding our data privacy policies, please make your submission via Tetra Pak Data Subject Request Platform.

Portuguese English
se if
ou or
políticas policies
privacidade privacy
submissão submission
tetra tetra
pak pak

PT Siga o processo on-line para guiar a submissão da sua pesquisa em andamento. Submeta hoje a sua pesquisa do futuro

EN Follow the online process to guide your working paper submission. Submit your tomorrow?s research today

Portuguese English
siga follow
processo process
on-line online
guiar guide
submissão submission
sua your
pesquisa research

PT Siga o processo on-line para guiar a submissão da sua pesquisa em andamento. Submeta hoje a sua pesquisa do futuro

EN Follow the online process to guide your working paper submission. Submit your tomorrow?s research today

Portuguese English
siga follow
processo process
on-line online
guiar guide
submissão submission
sua your
pesquisa research

PT Todas as submissões para a sua revista científica serão processadas com o uso de um dos nossos sistemas de submissão on-line: gerente editorial, sistema editorial da Elsevier ou EVISE

EN All submissions to your journal will be handled using one of our online submission systems: Editorial Manager, Elsevier Editorial System or EVISE

Portuguese English
submissões submissions
revista journal
serão will be
submissão submission
on-line online
gerente manager
editorial editorial
elsevier elsevier
ou or

PT Na fase de submissão, você terá a opção de indicar a revista de sua escolha

EN At submission stage, you?ll have the option to indicate your journal choice

Portuguese English
na at
fase stage
submissão submission
a the
indicar indicate
revista journal

PT Algo deu errado com sua submissão.

EN Something went wrong with your submission.

Portuguese English
errado wrong
sua your
submissão submission

PT Se a sua tese puder ser adaptada para um público mais abrangente, então poderá submeter essa nova versão, seguindo as "Normas para Submissão de Obra para Publicação", disponíveis nesta página.

EN If your thesis can be adapted to a wider audience, then you can submit this new version, following the "Rules for Submission of Work for Publication", available on this page.

Portuguese English
se if
tese thesis
adaptada adapted
submeter submit
nova new
normas rules
submissão submission
publicação publication

PT Todas as submissões para a sua revista científica serão processadas com o uso de um dos nossos sistemas de submissão on-line: gerente editorial, sistema editorial da Elsevier ou EVISE

EN All submissions to your journal will be handled using one of our online submission systems: Editorial Manager, Elsevier Editorial System or EVISE

Portuguese English
submissões submissions
revista journal
serão will be
submissão submission
on-line online
gerente manager
editorial editorial
elsevier elsevier
ou or

PT Na fase de submissão, você terá a opção de indicar a revista de sua escolha

EN At submission stage, you?ll have the option to indicate your journal choice

Portuguese English
na at
fase stage
submissão submission
a the
indicar indicate
revista journal

PT Algo deu errado com sua submissão.

EN Something went wrong with your submission.

Portuguese English
errado wrong
sua your
submissão submission

PT Desenvolvida para melhorar a experiência do utilizador CalderaRIP, a funcionalidade QuickConfig aumenta a velocidade e flexibilidade de submissão de trabalhos, permitindo-lhe congelar a sua configuração actual do módulo Print com um clique.

EN Developed to enhance CalderaRIP’s user experience, the QuickConfig feature increases job submission speed and flexibility by allowing you to freeze your current Print module configuration in one click.

Portuguese English
desenvolvida developed
melhorar enhance
funcionalidade feature
aumenta increases
velocidade speed
flexibilidade flexibility
submissão submission
trabalhos job
congelar freeze
configuração configuration
actual current
módulo module
print print
clique click
calderarip calderarip
permitindo allowing

PT A sua submissão a uma agência de modelos NÃO deve incluir o seguinte: Selfies, Photoshopped photoshopped, imagens desfocadas/desfocadas/zoomadas, etc

EN Your submission to a modeling agency should NOT include the following: Selfies, Photoshopped photos, blurry/unclear/zoomed-out images, etc

Portuguese English
sua your
submissão submission
agência agency
deve should
incluir include
selfies selfies
etc etc

PT Uma revista de acesso livre ouro recentemente lançada como um espelho da revista original, compartilhando os mesmos objetivos e escopo, equipe editorial, sistema de submissão e rigorosa revisão por pares.

EN A newly launched gold open access journal as a mirror to the original journal, sharing the same aims and scope, editorial team, submission system and rigorous peer review.

Portuguese English
acesso access
livre open
ouro gold
recentemente newly
espelho mirror
original original
compartilhando sharing
objetivos aims
escopo scope
equipe team
editorial editorial
sistema system
submissão submission

PT Se esse for o caso, para garantir que continuemos a oferecer todas as opções que estavam disponíveis para você no momento da submissão, você ainda poderá publicar com acesso livre na revista original.

EN If that is the case, to ensure that we continue to offer you all the options that were available to you at submission, you can still publish open access in the original journal.

Portuguese English
opções options
você you
submissão submission
publicar publish
revista journal
original original

PT De modo a assegurar que o seu projeto está conforme as diretrizes da App Store, nossas equipes completam uma revisão do app antes de iniciar o processo de submissão

EN In order to ensure that your project complies with the App Store guidelines, our teams run a thorough review of your app before getting started with the submission process

Portuguese English
projeto project
diretrizes guidelines
store store
revisão review
iniciar started
submissão submission

PT A CARE NÃO PRÉ-TELA, APROVA OU ENDOSSA QUALQUER APRESENTAÇÃO E NÃO PODE GARANTIR QUE UMA APRESENTAÇÃO FOI REALMENTE CRIADA E ESTÁ SENDO OPERADA PELO INDIVÍDUO OU ENTIDADE QUE É SUJEITO DE UMA SUBMISSÃO

EN CARE DOES NOT PRE-SCREEN, APPROVE OR ENDORSE ANY SUBMISSIONS, AND CANNOT GUARANTEE THAT A SUBMISSION WAS ACTUALLY CREATED AND IS BEING OPERATED BY THE INDIVIDUAL OR ENTITY THAT IS THE SUBJECT OF A SUBMISSION

Portuguese English
care care
ou or
garantir guarantee
criada created
sujeito subject

PT Seu pedido de pull request só será aceito quando os testes tiverem passado. Não se esqueça de executar testes antes da submissão.

EN Your pull request will only get merged when tests passed. Don’t forget to run tests before submission.

Portuguese English
pull pull
passado passed
esqueça forget
submissão submission

PT O judô é uma variação do jiu-jítsu, a técnica de combate mão-a-mão dos antigos guerreiros samurais. A luta envolve levar oponentes ao chão e segurar eles em submissão.

EN Judo is derived from jujitsu, the hand-to-hand combat technique of ancient samurai warriors. It involves throwing opponents to the floor and holding them in submission.

Portuguese English
é is
técnica technique
combate combat
antigos ancient
envolve involves
chão floor
submissão submission
oponentes opponents

PT Esta etapa, que é obrigatória antes de qualquer submissão na App Store, implica intervenção manual e humana e, portanto, são cobrados 29€ por 4 submissões (envio inicial + 3 atualizações)

EN This step, which is mandatory before any submission to the App Store, implies manual, human intervention, and is therefore billed at 29€ for 4 submissions (initial submission + 3 updates)

Portuguese English
etapa step
store store
implica implies
intervenção intervention
manual manual
submissões submissions
atualizações updates

PT Para cada Submissão, você representa e garante isso:

EN For each Submission, you represent and warrant that:

Portuguese English
submissão submission
você you
representa represent
garante warrant

PT Caso um website tenha sido bloqueado por erro pelo Web Shield e não contenha malware nem tentativas de phishing, analisaremos a submissão e, caso concordemos, será removido da nossa base de dados de definições.

EN If a website has been blocked by Web Shield by mistake, and does not contain malware or phishing attempts, we will review the submission and if we agree, it will be removed from our definitions database.

Portuguese English
bloqueado blocked
erro mistake
malware malware
tentativas attempts
phishing phishing
submissão submission
removido removed
definições definitions

PT Certidão de habilitações e de conclusão do grau (obrigatório, no ato da submissão do formulário)

EN Programs / syllabus of the Curricular Units to which you intend to request accreditation (mandatory, when submitting the form)

Portuguese English
obrigatório mandatory
o which

PT Programas / Conteúdos programáticos das Unidades Curriculares às quais pretende solicitar creditação (obrigatório, no ato da submissão do formulário)

EN Identification document (Passport / Residence Permit / ID / NIF or CC) (mandatory when submitting the form)

Portuguese English
obrigatório mandatory
formulário form

PT Curriculum Vitae (obrigatório, no ato da submissão do formulário)

EN Portfolio of professional experience (delivery up to 5 days after submission of the form, through digital support)

Portuguese English
submissão submission
formulário form

PT Poderás escolher no máximo 5 instituições de destino (para uma fácil submissão da candidatura recomenda-se a consulta do Guia Mobilidade Net, Mobilidades Outgoing)

EN You can choose a maximum of 5 destination institutions (for easy submission of the application, it is recommended to consult the Guide Mobilidade Net, Mobilidades Outgoing )

Portuguese English
escolher choose
máximo maximum
instituições institutions
destino destination
fácil easy
submissão submission
candidatura application
guia guide
net net
recomenda recommended

PT Após a submissão online, as candidaturas serão analisadas em 15 dias úteis pela equipa da Portugal Ventures.

EN Feedback from submissions in 15 working days by the Portugal Ventures team.

Portuguese English
a the
dias days
equipa team
portugal portugal

PT Uma revista de acesso livre ouro recentemente lançada como um espelho da revista original, compartilhando os mesmos objetivos e escopo, equipe editorial, sistema de submissão e rigorosa revisão por pares.

EN A newly launched gold open access journal as a mirror to the original journal, sharing the same aims and scope, editorial team, submission system and rigorous peer review.

Portuguese English
acesso access
livre open
ouro gold
recentemente newly
espelho mirror
original original
compartilhando sharing
objetivos aims
escopo scope
equipe team
editorial editorial
sistema system
submissão submission

PT Se esse for o caso, para garantir que continuemos a oferecer todas as opções que estavam disponíveis para você no momento da submissão, você ainda poderá publicar com acesso livre na revista original.

EN If that is the case, to ensure that we continue to offer you all the options that were available to you at submission, you can still publish open access in the original journal.

Portuguese English
opções options
você you
submissão submission
publicar publish
revista journal
original original

PT De modo a assegurar que o seu projeto está conforme as diretrizes da App Store, nossas equipes completam uma revisão do app antes de iniciar o processo de submissão

EN In order to ensure that your project complies with the App Store guidelines, our teams run a thorough review of your app before getting started with the submission process

Portuguese English
projeto project
diretrizes guidelines
store store
revisão review
iniciar started
submissão submission

PT Seu pedido de pull request só será aceito quando os testes tiverem passado. Não se esqueça de executar testes antes da submissão.

EN Your pull request will only get merged when tests passed. Don’t forget to run tests before submission.

Portuguese English
pull pull
passado passed
esqueça forget
submissão submission

PT A CARE NÃO PRÉ-TELA, APROVA OU ENDOSSA QUALQUER APRESENTAÇÃO E NÃO PODE GARANTIR QUE UMA APRESENTAÇÃO FOI REALMENTE CRIADA E ESTÁ SENDO OPERADA PELO INDIVÍDUO OU ENTIDADE QUE É SUJEITO DE UMA SUBMISSÃO

EN CARE DOES NOT PRE-SCREEN, APPROVE OR ENDORSE ANY SUBMISSIONS, AND CANNOT GUARANTEE THAT A SUBMISSION WAS ACTUALLY CREATED AND IS BEING OPERATED BY THE INDIVIDUAL OR ENTITY THAT IS THE SUBJECT OF A SUBMISSION

Portuguese English
care care
ou or
garantir guarantee
criada created
sujeito subject

PT Caso um website tenha sido bloqueado por erro pelo Web Shield e não contenha malware nem tentativas de phishing, analisaremos a submissão e, caso concordemos, será removido da nossa base de dados de definições.

EN If a website has been blocked by Web Shield by mistake, and does not contain malware or phishing attempts, we will review the submission and if we agree, it will be removed from our definitions database.

Portuguese English
bloqueado blocked
erro mistake
malware malware
tentativas attempts
phishing phishing
submissão submission
removido removed
definições definitions

PT O módulo pode ser activado directamente na interface de submissão de trabalhos do CalderaRIP.

EN The module can be enabled directly in CalderaRIP?s job submission interface.

Portuguese English
o the
módulo module
ser be
directamente directly
interface interface
de in
submissão submission
trabalhos job
calderarip calderarip

PT pode extrair automaticamente meta-dados do nome do ficheiro, tais como o número de cópias, a impressora visada ou predefinições, a fim de acelerar a submissão de trabalhos dos fluxos de trabalho tradicionais baseados em ficheiros. 

EN can automatically extract meta-data from the filename, such as the number of copies, targeted printer or presets in order to speed up job submission of traditional file-based workflows. 

Portuguese English
pode can
extrair extract
automaticamente automatically
cópias copies
impressora printer
ou or
predefinições presets
acelerar speed up
submissão submission
tradicionais traditional
fluxos de trabalho workflows

PT Compreendo que, a meu pedido, a Life Without Limbs eliminará a minha submissão do site LifeWithoutLimbs.org e essa será a minha única solução em qualquer disputa

EN I understand that upon my request, Life Without Limbs will delete my submission from the LifeWithoutLimbs.org site and that will be my sole remedy in any dispute

PT De modo a assegurar que o seu projeto está conforme as diretrizes da App Store, nossas equipes completam uma revisão do app antes de iniciar o processo de submissão

EN In order to ensure that your project complies with the App Store guidelines, our teams run a thorough review of your app before getting started with the submission process

PT De modo a assegurar que o seu projeto está conforme as diretrizes da App Store, nossas equipes completam uma revisão do app antes de iniciar o processo de submissão

EN In order to ensure that your project complies with the App Store guidelines, our teams run a thorough review of your app before getting started with the submission process

PT De modo a assegurar que o seu projeto está conforme as diretrizes da App Store, nossas equipes completam uma revisão do app antes de iniciar o processo de submissão

EN In order to ensure that your project complies with the App Store guidelines, our teams run a thorough review of your app before getting started with the submission process

PT De modo a assegurar que o seu projeto está conforme as diretrizes da App Store, nossas equipes completam uma revisão do app antes de iniciar o processo de submissão

EN In order to ensure that your project complies with the App Store guidelines, our teams run a thorough review of your app before getting started with the submission process

PT tomar conhecimento dos alertas, caso existam (não são impeditivos da submissão da declaração)

EN take note of alerts, if any (they do not prevent submission of the return)

PT Faça o backup dos dados de sua maneira preferida. Escolha backup completo ou backup incremental, conforme sua necessidade. Ou, faça o backup do iPhone automaticamente e sem fio, se desejar.

EN Back up data in your preferred way. Choose full backup or incremental backup as you need. Or, back up iPhone automatically and wirelessly if you like.

Portuguese English
dados data
maneira way
preferida preferred
escolha choose
completo full
ou or
iphone iphone
automaticamente automatically
incremental incremental
sem fio wirelessly

PT Faça com que o seu motor de busca do website seja amigável com as ferramentas SEO incorporadas. Obtenha o seu website encontrado nos motores de busca, aumente a sua visibilidade e faça crescer a sua marca. Não são necessários plugins.

EN Make your website search engine friendly with built-in SEO tools. Get your website found on search engines, increase your visibility and grow your brand. No plugins needed.

Portuguese English
website website
amigável friendly
obtenha get
encontrado found
visibilidade visibility

PT Crie a sua própria streamer de implementação que se liga automaticamente à sua conta. Ou faça o download do streamer padrão e faça o login usando o seu Splashtop ID e password. É fácil migrar de LogMeIn e outras soluções remotas para !

EN Create your own deployment streamer that automatically binds to your account. Or download the standard streamer and log in using your Splashtop ID and password. Its easy to migrate from LogMeIn and other remote solutions!

Portuguese English
streamer streamer
implementação deployment
automaticamente automatically
ou or
download download
padrão standard
splashtop splashtop
id id
password password
fácil easy
migrar migrate
outras other
soluções solutions
remotas remote
logmein logmein

PT Primeiro, faça o download do aplicativo Google Authenticator no seu dispositivo móvel. Depois disso, faça login na sua conta BitStarz, vá para Minha Conta e depois Perfil.

EN First have to download the Google Authenticator app to your mobile device. After that, log in to your account at BitStarz, go to My Account and then Profile Info

Portuguese English
google google
authenticator authenticator
perfil profile
bitstarz bitstarz

PT Se você gosta de fazer bolos e pães, faça desta faca sua companheira inseparável

EN If you like to bake, make this your go-to knife

Portuguese English
faca knife

PT Pegue seu afiador de faca e coloque a lâmina dentro. Puxe a faca na sua direção cinco vezes fazendo pressão e cinco vezes sem fazer pressão. 

EN Take your knife sharpener and place the blade inside. Pull the knife towards you five times with pressure and five times without pressure. 

Portuguese English
puxe pull
vezes times
pressão pressure
sem without

PT Corte o alho-poró em Julienne puxando a faca em sua direção, cortando-o longitudinalmente em tiras. A ponta da lâmina deve estar apontando para baixo e o cabo da faca deve estar ligeiramente levantado enquanto você puxa.

EN Julienne the leek by pulling the knife towards you, cutting the leek into long thin strips. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.

Portuguese English
tiras strips
ponta tip
apontando pointing
ligeiramente slightly

PT Observe que, para o reembolso de fundos usando os fornecedores de soluções de pagamento online do JFD, SafeCharge, Skrill ou SOFORT, faça login no MyJFD e faça sua seleção na seção Reembolso.

EN Please note that in order to withdraw funds using JFD’s online payment solution providers, SafeCharge, Skrill or SOFORT, please log in to MyJFD and make your selection in the Withdrawal section.

Portuguese English
observe note
fundos funds
fornecedores providers
soluções solution
online online
jfd jfd
skrill skrill
ou or
seleção selection

PT Para começar, faça o login no My JFD e clique na seção Depositar e faça sua seleção

EN To get started, login to My JFD and click on the Deposit section and make your selection

Portuguese English
começar started
jfd jfd
clique click
depositar deposit
seleção selection

PT Se você gosta de fazer bolos e pães, faça desta faca sua companheira inseparável

EN If you like to bake, make this your go-to knife

Portuguese English
faca knife

Showing 50 of 50 translations