Translate "partenza" to English

Showing 50 of 50 translations of the phrase "partenza" from Italian to English

Translation of Italian to English of partenza

Italian
English

IT I pass potranno essere ritirati: In Partenza: presso il “Punto Accrediti”, fino ad un’ora prima dalla partenza della corsa. In Arrivo: presso il Quartiertappa dalle 10 alle 13 e dalle 14 alle 15:30.

EN Passes can be collected:In the Start Area: at the “Accreditation Point”, until one hour before the start of the race.At the Finish Line: in the daily Race Headquarters from 10 am to 1 pm, and from 2 pm to 3:30 pm.

ItalianEnglish
potrannocan
orahour
corsarace

IT I pass potranno essere ritirati: In Partenza: presso il “Punto Accrediti”, fino ad un’ora prima dalla partenza della corsa. In Arrivo: presso il Quartiertappa dalle 10 alle 13 e dalle 14 alle 15:30.

EN Passes can be collected:In the Start Area: at the “Accreditation Point”, until one hour before the start of the race.At the Finish Line: in the daily Race Headquarters from 10 am to 1 pm, and from 2 pm to 3:30 pm.

ItalianEnglish
potrannocan
orahour
corsarace

IT I pass potranno essere ritirati: In Partenza: presso il “Punto Accrediti”, fino ad un’ora prima dalla partenza della corsa. In Arrivo: presso il Quartier Generale dalle 10 alle 13 e dalle 14 alle 15:30.

EN Passes can be collected:In the Start Area: at the “Accreditation Point”, until one hour before the start of the race.At the Finish Line: in the Race Headquarter from 10 am to 1 pm, and from 2 pm to 3:30 pm.

ItalianEnglish
potrannocan
orahour
corsarace

IT Col sorgere del sole nasce la Partenza della Milano-Torino e sorge il Villaggio di Partenza, il luogo di ritrovo dove confluiscono prima del via, gli atleti, gli sponsor, gli ospiti e la direzione organizzativa.

EN At sunrise there is the Start Village of Milano-Torino, the meeting place where the riders gather before setting off, along with sponsors, guests and the Organization Management.

ItalianEnglish
villaggiovillage
dovewhere
sponsorsponsors
ospitiguests

IT I pass potranno essere ritirati: In Partenza: presso il “Punto Accrediti”, fino ad un’ora prima dalla partenza della corsa. In Arrivo: presso il Quartier Generale dalle 10 alle 13 e dalle 14 alle 15:30.

EN Passes can be collected:In the Start Area: at the “Accreditation Point”, until one hour before the start of the race.At the Finish Line: in the Race Headquarter from 10 am to 1 pm, and from 2 pm to 3:30 pm.

ItalianEnglish
potrannocan
orahour
corsarace

IT Col sorgere del sole nasce la Partenza de Il Lombardia e sorge il Villaggio di Partenza, il luogo di ritrovo dove confluiscono prima del via, gli atleti, gli sponsor, gli ospiti e la direzione organizzativa.

EN At sunrise there is the Start Village of Il Lombardia, the meeting place where the riders gather before setting off, along with sponsors, guests and the Organization Management.

ItalianEnglish
villaggiovillage
dovewhere
sponsorsponsors
ospitiguests
lombardialombardia

IT I pass potranno essere ritirati: In Partenza: presso il “Punto Accrediti”, fino ad un’ora prima dalla partenza della corsa. In Arrivo: presso il Quartiertappa dalle 10 alle 13 e dalle 14 alle 15:30.

EN Passes can be collected:In the Start Area: at the “Accreditation Point”, until one hour before the start of the race.At the Finish Line: in the daily Race Headquarter from 10 am to 1 pm, and from 2 pm to 3:30 pm.

ItalianEnglish
potrannocan
orahour
corsarace

IT Si noti che il botteghino chiude 15 minuti prima dell'ultima partenza. Se la vela sull'ultimo partenza, si prega di arrivare 45 minuti di anticipo per consentire il tempo per ottenere il biglietto d'imbarco prima che l'ufficio di dialogo si chiude.

EN Note that the box office closes 15 minutes prior to the last departure. If sailing on the last departure, please arrive 45 minutes early to allow for time to obtain your boarding ticket before the box office closes.

ItalianEnglish
chiudecloses
partenzadeparture
velasailing
bigliettoticket
imbarcoboarding
ufficiooffice

IT I pass potranno essere ritirati: In Partenza: presso il “Punto Accrediti”, fino ad un’ora prima dalla partenza della corsa. In Arrivo: presso il Quartier Generale dalle 10 alle 13 e dalle 14 alle 15:30.

EN Passes can be collected:In the Start Area: at the “Accreditation Point”, until one hour before the start of the race.At the Finish Line: in the Race Headquarter from 10 am to 1 pm, and from 2 pm to 3:30 pm.

ItalianEnglish
potrannocan
orahour
corsarace

IT Col sorgere del sole nasce la Partenza del GranPiemonte e sorge il Villaggio di Partenza, il luogo di ritrovo dove confluiscono prima del via, gli atleti, gli sponsor, gli ospiti e la direzione organizzativa.

EN At sunrise there is the Start Village of GranPiemonte, the meeting place where the riders gather before setting off, along with sponsors, guests and the Organization Management.

ItalianEnglish
villaggiovillage
dovewhere
sponsorsponsors
ospitiguests

IT Trova gli ultimi aggiornamenti sullo stato dei voli in partenza da Istanbul Sabiha Gökcen Airport. Voli in partenza live SAW

EN Find the latest status information for flights departing from Istanbul Sabiha Gökcen Airport. Live flight departures SAW

ItalianEnglish
trovafind
ultimilatest
aggiornamentiinformation
statostatus
istanbulistanbul
sabihasabiha
airportairport
livelive
sawsaw
gökcengökcen

IT La biglietteria apre un'ora prima della prima partenza del giorno e chiude alla stessa ora dell'ultima partenza del giorno.

EN The Box Office opens one hour prior to the first departure of the day and closes at the time of the last departure of the day.

ItalianEnglish
partenzadeparture
chiudecloses
ultimalast

IT I pass potranno essere ritirati: In Partenza: presso il “Punto Accrediti”, fino ad un’ora prima dalla partenza della corsa. In Arrivo: presso il Quartiertappa dalle 10 alle 13 e dalle 14 alle 15:30.

EN Passes can be collected:In the Start Area: at the “Accreditation Point”, until one hour before the start of the race.At the Finish Line: in the daily Race Headquarter from 10 am to 1 pm, and from 2 pm to 3:30 pm.

ItalianEnglish
potrannocan
orahour
corsarace

IT I pass potranno essere ritirati: In Partenza: presso il “Punto Accrediti”, fino ad un’ora prima dalla partenza della corsa. In Arrivo: presso il Quartier Generale dalle 10 alle 13 e dalle 14 alle 15:30.

EN Passes can be collected:In the Start Area: at the “Accreditation Point”, until one hour before the start of the race.At the Finish Line: in the Race Headquarter from 10 am to 1 pm, and from 2 pm to 3:30 pm.

ItalianEnglish
potrannocan
orahour
corsarace

IT Col sorgere del sole nasce la Partenza della Milano-Torino e sorge il Villaggio di Partenza, il luogo di ritrovo dove confluiscono prima del via, gli atleti, gli sponsor, gli ospiti e la direzione organizzativa.

EN At sunrise there is the Start Village of Milano-Torino, the meeting place where the riders gather before setting off, along with sponsors, guests and the Organization Management.

ItalianEnglish
villaggiovillage
dovewhere
sponsorsponsors
ospitiguests

IT I pass potranno essere ritirati: In Partenza: presso il “Punto Accrediti”, fino ad un’ora prima dalla partenza della corsa. In Arrivo: presso il Quartiertappa dalle 10 alle 13 e dalle 14 alle 15:30.

EN Passes can be collected:In the Start Area: at the “Accreditation Point”, until one hour before the start of the race.At the Finish Line: in the daily Race Headquarters from 10 am to 1 pm, and from 2 pm to 3:30 pm.

ItalianEnglish
potrannocan
orahour
corsarace

IT I pass potranno essere ritirati: In Partenza: presso il “Punto Accrediti”, fino ad un’ora prima dalla partenza della corsa. In Arrivo: presso il Quartier Generale dalle 10 alle 13 e dalle 14 alle 15:30.

EN Passes can be collected:In the Start Area: at the “Accreditation Point”, until one hour before the start of the race.At the Finish Line: in the Race Headquarter from 10 am to 1 pm, and from 2 pm to 3:30 pm.

ItalianEnglish
potrannocan
orahour
corsarace

IT Col sorgere del sole nasce la Partenza de Il Lombardia e sorge il Villaggio di Partenza, il luogo di ritrovo dove confluiscono prima del via, gli atleti, gli sponsor, gli ospiti e la direzione organizzativa.

EN At sunrise there is the Start Village of Il Lombardia, the meeting place where the riders gather before setting off, along with sponsors, guests and the Organization Management.

ItalianEnglish
villaggiovillage
dovewhere
sponsorsponsors
ospitiguests
lombardialombardia

IT I pass potranno essere ritirati: In Partenza: presso il “Punto Accrediti”, fino ad un’ora prima dalla partenza della corsa. In Arrivo: presso il Quartiertappa dalle 10 alle 13 e dalle 14 alle 15:30.

EN Passes can be collected:In the Start Area: at the “Accreditation Point”, until one hour before the start of the race.At the Finish Line: in the daily Race Headquarters from 10 am to 1 pm, and from 2 pm to 3:30 pm.

ItalianEnglish
potrannocan
orahour
corsarace

IT La biglietteria apre un'ora prima della prima partenza del giorno e chiude alla stessa ora dell'ultima partenza del giorno.

EN The Box Office opens one hour prior to the first departure of the day and closes at the time of the last departure of the day.

ItalianEnglish
partenzadeparture
chiudecloses
ultimalast

IT La partenza avvenne da Metanopoli, la città degli idrocarburi alle porte di Milano, dove il cerimoniale di partenza fu fantasmagorico, con l’attrice Liliana Feldmann che si calò da un elicottero portando la Maglia Rosa del 40° Giro.

EN The 1957 Giro started from Metanopoli, the city of hydrocarbons in the outskirts of Milan, where the phantasmagoric starting ceremony witnessed the actress Liliana Feldmann being lowered form a helicopter wearing the Maglia Rosa for the 40th Giro.

ItalianEnglish
cittàcity
milanomilan
attriceactress
elicotterohelicopter
rosarosa
girogiro
di partenzastarting
magliamaglia

IT I pass potranno essere ritirati: In Partenza: presso il “Punto Accrediti”, fino ad un’ora prima dalla partenza della corsa. In Arrivo: presso il Quartier Generale dalle 10 alle 13 e dalle 14 alle 15:30.

EN Passes can be collected:In the Start Area: at the “Accreditation Point”, until one hour before the start of the race.At the Finish Line: in the Race Headquarter from 10 am to 1 pm, and from 2 pm to 3:30 pm.

ItalianEnglish
potrannocan
orahour
corsarace

IT Col sorgere del sole nasce la Partenza del GranPiemonte e sorge il Villaggio di Partenza, il luogo di ritrovo dove confluiscono prima del via, gli atleti, gli sponsor, gli ospiti e la direzione organizzativa.

EN At sunrise there is the Start Village of GranPiemonte, the meeting place where the riders gather before setting off, along with sponsors, guests and the Organization Management.

ItalianEnglish
villaggiovillage
dovewhere
sponsorsponsors
ospitiguests

IT Per la crociera turistica del centro di New York, si prega di arrivare 30 minuti prima della partenza; per la crociera Alive After Five, si prega di arrivare un'ora prima della partenza. Si prega di notare che le crociere sono soggette a disponibilità.

EN For the NYC Downtown Sightseeing Cruise, please arrive 30 minutes prior to departure; for Alive After Five, please arrive one hour prior to departure. Please note cruises are subject to availability.

ItalianEnglish
crocieracruise
centrodowntown
partenzadeparture
fivefive
notarenote
crocierecruises
soggettesubject
disponibilitàavailability
new yorknyc

IT Tenete presente che la voce di ognuno è diversa, quindi non ci sono impostazioni perfettamente universali, ma queste possono darvi un buon punto di partenza:

EN Keep in mind that everyone?s voice is different so there aren?t perfectly universal settings, but these may give you a good starting point:

ItalianEnglish
vocevoice
ognunoeveryone
diversadifferent
impostazionisettings
perfettamenteperfectly
universaliuniversal
mabut
darvigive you
una
buongood
puntopoint
di partenzastarting

IT Capire quale sia la percezione pubblica del tuo brand o dei tuoi prodotti più importanti è un punto di partenza essenziale per sviluppare la tua strategia

EN Understanding where the public perception of your brand or your most important products is an essential starting point to taking your strategy to the next level

ItalianEnglish
capireunderstanding
percezioneperception
pubblicapublic
brandbrand
oor
puntopoint
strategiastrategy
di partenzastarting

IT Naturalmente, il punto di partenza è scegliere una VPN affidabile

EN Of course, it all starts with choosing a reliable VPN

ItalianEnglish
naturalmenteof course
ilit
sceglierechoosing
vpnvpn
affidabilereliable

IT Il tuo punto di partenza per valutare la visibilità online di un dominio su dispositivi desktop e mobile, e ottenere informazioni importanti sui competitor.

EN Your starting point to check a domain’s online visibility across desktop and mobile devices, and get valuable competitor insights.

ItalianEnglish
puntopoint
visibilitàvisibility
dispositividevices
desktopdesktop
mobilemobile
ottenereget
informazioniinsights
competitorcompetitor
di partenzastarting
importantivaluable

IT Utilizzare Red Hat Enterprise Linux come base di partenza è una decisione strategica che offre coerenza tra gli ambienti e stabilità per adattarsi al cambiamento.

EN Building on Red Hat Enterprise Linux is a strategic decision that provides consistency across environments and stability as things change in the future.

ItalianEnglish
redred
hathat
enterpriseenterprise
linuxlinux
decisionedecision
strategicastrategic
coerenzaconsistency
ambientienvironments
stabilitàstability

IT Partenza della XIX Mille Migliada Archivio Farabolada

EN Porsche 911 Ducktailby Stéphane Coutteelfrom

IT C'è un corso gratuito Start Learning Audacity su Udemy, che è un ottimo punto di partenza.

EN There is a free Start Learning Audacity course on Udemy, which is a great place to get started.

ItalianEnglish
una
gratuitofree
suon
udemyudemy
ottimogreat
puntoplace

IT PremiumBeat è la mia fonte preferita per la musica royalty-free. Sia che abbiate bisogno di musica introduttiva in podcast, musica outro, transazioni di segmento, musica di sottofondo o qualsiasi altra cosa, questo è il mio punto di partenza.

EN PremiumBeat is my favorite source for royalty-free music. Whether you need podcast intro music, outro music, segment transactions, background music, or anything else, this is where I start.

ItalianEnglish
fontesource
preferitafavorite
musicamusic
podcastpodcast
transazionitransactions
segmentosegment
sottofondobackground
partenzastart
layou

IT Vi consiglio di scegliere uno o due semplici metodi di promozione dei podcast (i primi 2 sono ottimi punti di partenza se non li fate già) e poi tornare per aggiungere metodi al vostro marketing mix.

EN I recommend choosing one or two simple podcast promotion methods (the first 2 are great starting points if you don?t already do them) and then coming back to add methods to your marketing mix.

ItalianEnglish
sceglierechoosing
semplicisimple
metodimethods
podcastpodcast
puntipoints
seif
giàalready
mixmix
di partenzastarting

IT Canva consente di creare facilmente grafica per i social media, il vostro sito web e qualsiasi altra cosa. Hanno un mucchio di modelli preimpostati che sono ottimi punti di partenza.

EN Canva lets you easily create graphics for social media, your website, and anything else. They have a bunch of pre-set templates that are great starting points.

ItalianEnglish
canvacanva
facilmenteeasily
graficagraphics
altraelse
ottimigreat
puntipoints
di partenzastarting

IT Mentre le opzioni del software di registrazione e di editing di cui sopra sono il punto di partenza, ci sono molte altre opzioni che funzioneranno.

EN While the recording and editing software options above are where I would start, there are many more options that will work.

ItalianEnglish
opzionioptions
softwaresoftware
registrazionerecording
editingediting
partenzastart

IT Come punto di partenza, il podcast deve essere inviato a tutte le directory principali

EN You?ll want to submit your podcast to all of these top directories as a starting point

ItalianEnglish
puntopoint
diof
podcastpodcast
devewant
directorydirectories
di partenzastarting

IT Questo è il punto di partenza. Crea il tuo spazio di lavoro, aggiungi un repository e invita gli altri membri del team per avviare la collaborazione.

EN It all starts here. Create your workspace, add a repo, and invite your teammates so you can collaborate.

ItalianEnglish
creacreate
aggiungiadd
repositoryrepo
invitainvite
spazio di lavoroworkspace

IT Con una scintillante piscina sul tetto, questo nuovo hotel è il punto di partenza ideale per vivere al meglio il tempo libero.

EN With a sparkling rooftop pool, this new hotel is a launchpad for leisure.

ItalianEnglish
scintillantesparkling
piscinapool
tettorooftop
nuovonew
hotelhotel
il tempo liberoleisure

IT Immagini che utilizzano tattiche sensazionali che non sono rilevanti per il materiale di partenza

EN Images that use sensational tactics that are not relevant to the source material

ItalianEnglish
immaginiimages
utilizzanouse
tattichetactics
sensazionalisensational
rilevantirelevant
materialematerial

IT Identifica le carenze di preparazione del tuo team e ottieni consigli personalizzati per trovare il punto di partenza ottimale.

EN Identify your team’s skills gaps and get personalized recommendations to find the right starting point.

ItalianEnglish
carenzegaps
ottieniget
consiglirecommendations
personalizzatipersonalized
puntopoint
di partenzastarting

IT Fra aeroporti di partenza e di arrivo, potenziali servizi aggiuntivi e una miriade di canali attraverso cui acquistare i biglietti, ogni acquisto è frutto di combinazioni pressoché infinite.

EN Between departing locations, arrival locations, potential upgrades and a myriad of places to purchase tickets, there are an almost infinite number combinations for purchase.

ItalianEnglish
arrivoarrival
potenzialipotential
bigliettitickets
combinazionicombinations
pressochéalmost

IT Spettacolare giro di 116 km e oltre 3.000 m di dislivello lungo alcuni dei più suggestivi passi dolomitici, con arrivo e partenza a Cortina d’Ampezzo.

EN A spectacular 116-km route with an ascent of more than 3,000 metres along some of the most enchanting Dolomite passes, with arrival and departure point in Cortina d’Ampezzo.

ItalianEnglish
spettacolarespectacular
giroroute
kmkm
arrivoarrival
partenzadeparture
dd
ampezzoampezzo
cortinacortina

IT Splendido giro ad anello di 122 km con oltre 2.000 m di dislivello attraverso la Val Badia e Val Pusteria, con partenza e arrivo a Cortina d’Ampezzo.

EN A fantastic 122-km circular route with over 2,000 m of ascent through Val Badia and Val Pusteria, with departure and arrival point in Cortina d’Ampezzo.

ItalianEnglish
giroroute
kmkm
mm
valval
partenzadeparture
arrivoarrival
dd
ampezzoampezzo
badiabadia
cortinacortina

IT Partenza alla stazione di Cortina: seguiamo l’ex-ferrovia in direzione Dobbiaco..

EN Take the northbound cycle route to the old barracks just before Cimabanche...

ItalianEnglish
direzioneroute

IT ll round finale, che si terrà a Cortina d'Ampezzo domenica 3 ottobre, prevede la partenza della prima staffetta alle 13.30 e l'arrivo degli ultimi atleti alle 14.30

EN The final round, which will be held in Cortina d'Ampezzo on Sunday 3 October, will start at 13.30 and the arrival of the last athletes is foreseen at 14.30

ItalianEnglish
roundround
dd
ampezzoampezzo
domenicasunday
ottobreoctober
arrivoarrival
atletiathletes
cortinacortina

IT My F-Secure è il punto di partenza della tua protezione; si tratta di un portale di gestione per tutti i dispositivi protetti dall'abbonamento F-Secure SAFE o F-Secure TOTAL e il luogo da dove iniziare a proteggere i tuoi dispositivi.

EN My F-Secure is the home of your protection. It is the management portal for all the devices that are protected under your F-Secure SAFE or F-Secure TOTAL subscription, and the place where you can start protecting your various devices.

ItalianEnglish
mymy
portaleportal
gestionemanagement
dispositividevices
abbonamentosubscription
oor

IT Devi sapere a che punto del viaggio si trova il cliente – in fase di prenotazione, in partenza, in arrivo, registrato in hotel – e confezionare offerte in base al contesto

EN You need to know where the customer is in their journey―booking, close to departure, arriving, checked inand provide offers based on that context

ItalianEnglish
viaggiojourney
clientecustomer
prenotazionebooking
partenzadeparture
contestocontext

IT Dall’acquisto del biglietto all’arrivo e alla partenza, devi conoscere i tuoi punti di forza e le tue debolezze

EN From ticket purchase to arrival and departure, know where you’re finding success and where you’re falling flat

ItalianEnglish
acquistopurchase
partenzadeparture

IT Con l'inaugurazione (giugno 2017) del polo alla Distriboulevard 27, è stato dato il segnale di partenza per un nuovo ampliamento della capienza del nostro magazzino.

EN The first pile being sunk at the Distriboulevard 27 in June 2017 was the starting signal for a new expansion of our warehouse capacity.

ItalianEnglish
giugnojune
statowas
segnalesignal
nuovonew
ampliamentoexpansion
capienzacapacity
nostroour
magazzinowarehouse
di partenzastarting

IT Fare in modo che l'automazione sia supportata nell'intera organizzazione può risultare complesso. Scopri i cinque passaggi per scegliere il tuo percorso di automazione, qualunque sia il punto di partenza.

EN Getting an entire organization to support automation can be complex. Learn 5 steps to get your enterprise on the path to automation—no matter where you start.

ItalianEnglish
automazioneautomation
supportatasupport
interaentire
complessocomplex
scoprilearn
partenzastart

Showing 50 of 50 translations