Přeložit "signataire" do španělština

Zobrazuje se 50 z 50 překladů fráze "signataire" z francouzština do španělština

Překlady signataire

"signataire" v francouzština lze přeložit do následujících španělština slov/frází:

signataire firmante

Překlad francouzština do španělština jazyka signataire

francouzština
španělština

FR  : Lorsque le signataire du changement est utilisé, le signataire d'origine et le signataire réaffecté doivent désormais accepter le document sur le consentement électronique

ES Cuando se utiliza el Cambio de firmante, tanto el firmante original como el reasignado deben aceptar ahora el documento de Consentimiento electrónico

francouzština španělština
signataire firmante
changement cambio
utilisé utiliza
dorigine original
doivent deben
électronique electrónico
désormais ahora
accepter aceptar
consentement consentimiento
le el
document documento
et como
sur de
lorsque cuando

FR OneSpan Sign inclut désormais Vérification de la pièce d'identité (ID) comme méthode d'authentification du signataire pour valider l'identité d'un signataire avant qu'il n'accède à des contrats critiques et à des accords de grande valeur

ES OneSpan Sign ahora incluye Verificación del documento de identidad (ID) como método de autenticación de firmante para validar la identidad de un firmante antes de que obtenga acceso a contratos críticos y acuerdos de alto valor

francouzština španělština
sign sign
inclut incluye
désormais ahora
pièce documento
signataire firmante
critiques críticos
vérification verificación
méthode método
valider validar
et y
la la
contrats contratos
accords acuerdos
valeur valor
de de
du del
à a

FR REVIEW - SIGN: Le signataire est envoyé par courriel un lien vers le document rempli une fois que chaque personne a signé. Le signataire peut ensuite télécharger les documents e-signés finaux.

ES REVISIÓN Y FIRMA: Una vez que cada persona ha firmado, se envía un correo electrónico al firmante con un enlace al documento completo. El firmante puede descargar los documentos finales firmados electrónicamente.

francouzština španělština
signataire firmante
lien enlace
télécharger descargar
finaux finales
signés firmados
courriel correo electrónico
signé firmado
peut puede
e electrónico
sign firma
le el
document documento
un a
documents documentos
personne persona
fois vez
les los

FR Ceux-ci sont capturés dans deux types de pistes d'audit : une piste d'audit statique (ce que le signataire a signé) et une piste d'audit visuel brevetée (comment le signataire a signé)

ES Estos se capturan en dos tipos de pistas de auditoría: una pista de auditoría estática (lo que firmó el firmante) y una pista de auditoría visual patentada (cómo firmó el firmante)

francouzština španělština
types tipos
statique estática
signataire firmante
brevetée patentada
le el
et y
visuel visual
pistes pistas
piste pista
de de
ce está
comment cómo

FR EXAMEN ET SIGNE: Le signataire est envoyé par courriel un lien vers le document rempli une fois que chaque personne a signé. Le signataire peut ensuite télécharger les documents e-signés finaux.

ES REVISIÓN Y FIRMA: El firmante recibe por correo electrónico un enlace al documento completo una vez que cada persona ha firmado. El firmante puede descargar los documentos finales firmados electrónicamente.

francouzština španělština
signataire firmante
lien enlace
télécharger descargar
finaux finales
signés firmados
et y
courriel correo electrónico
signé firmado
peut puede
e electrónico
signe firma
le el
document documento
a recibe
documents documentos
personne persona
fois vez
les los

FR REVIEW - SIGN: Le signataire est envoyé par courriel un lien vers le document rempli une fois que chaque personne a signé. Le signataire peut ensuite télécharger les documents e-signés finaux à partir de l'application.

ES REVISIÓN Y FIRMA: Una vez que cada persona ha firmado, se envía un correo electrónico al firmante con un enlace al documento completo. El firmante puede descargar los documentos finales firmados electrónicamente desde la aplicación.

francouzština španělština
signataire firmante
lien enlace
télécharger descargar
finaux finales
signés firmados
courriel correo electrónico
signé firmado
peut puede
lapplication la aplicación
e electrónico
sign firma
document documento
documents documentos
le el
un a
personne persona
fois vez

FR Avec l’option SMS, OneSpan Sign crée un NIP unique envoyé au téléphone du signataire. Le signataire entre celui-ci dans une page de connexion et obtient l’accès aux documents qui doivent être signés. ​

ES OneSpan Sign crea un PIN de un solo uso que se envía al teléfono del firmante. El firmante lo introduce en una página de inicio de sesión y obtiene acceso a los documentos que requieren firmas. ​

FR Comme ces questions, auxquelles le signataire peut seulement trouver la réponse dans son portefeuille, sont créées en temps réel, il est difficile pour quiconque d’autre que le signataire d’y répondre correctement.

ES Estas preguntas se generan en tiempo real, lo que dificulta que una persona que no sea el usuario real responda correctamente.

francouzština španělština
réel real
correctement correctamente
en en
il lo
temps tiempo
questions preguntas
réponse no

FR Vérifiez l’identité de votre signataire grâce un code SNS unique sécurisé envoyé à son numéro de téléphone mobile. Le signataire entre ce code dans la page de connexion et obtient l’accès aux documents qu’il doit signer.

ES Verifique la identidad de su firmante a través de un código SMS seguro de un solo uso enviado a su número de teléfono celular. El firmante ingresa el código en la página de inicio de sesión y obtiene acceso a los documentos que requieren la firma.

francouzština španělština
vérifiez verifique
signataire firmante
code código
envoyé enviado
connexion acceso
obtient obtiene
documents documentos
signer firma
téléphone teléfono
et y
mobile celular
de de
numéro número de
page página
sécurisé seguro
la la
le el
à a

FR Lorsque le signataire a été identifié avec succès, le système affiche un consentement de signature et OneSpan Sign envoie un mot de passe à usage unique (MPUI) au signataire par messagerie texte.

ES Tras la identificación exitosa del firmante, se solicita un consentimiento para firmar y OneSpan Sign envía un mensaje de texto al firmante con un Código de Acceso de un Solo Uso (OTP, por sus siglas en inglés).

francouzština španělština
signataire firmante
consentement consentimiento
et y
sign sign
le la
succès exitosa
de de
texte texto
messagerie mensaje
signature firmar
envoie envía
passe código
au a

FR OneSpan Sign offre plusieurs méthodes de vérification de l’identité et d’authentification qui permettent de confirmer l’identité du signataire — que ce signataire soit connu ou non de l’entreprise

ES OneSpan Sign ofrece una serie de métodos de autenticación y verificación de identidad del firmante, tanto si la compañía lo conoce como si no

francouzština španělština
offre ofrece
méthodes métodos
signataire firmante
lentreprise compañía
connu conoce
non no
vérification verificación
et y
de de
du del
que tanto

FR Pièces jointes du signataire : le signataire doit téléverser une pièce officielle d’identité à des fins de vérification avant la signature (p. ex. : permis de conduite ou passeport)

ES Adjuntos del firmante, lo que requiere que el firmante cargue una pieza de identificación oficial para su verificación antes de firmar (por ejemplo, licencia de conducir o pasaporte)

francouzština španělština
signataire firmante
officielle oficial
signature firmar
permis licencia
conduite conducir
passeport pasaporte
vérification verificación
ou o
doit requiere
de de
jointes adjuntos

FR ce que le signataire a signé, quand et où), ainsi qu’aux événements de vérification de l’identité et d’authentification qui démontrent comment le signataire a été identifié

ES Esta huella captura todas las acciones de firma electrónica (es decir, lo que se firmó, cuándo y dónde), además de la verificación de identidad y los eventos de autenticación que prueban cómo se identificó al firmante

francouzština španělština
signataire firmante
signé firma
événements eventos
et y
vérification verificación
le la
de de
a captura
quand cuándo
ce esta
comment cómo

FR Le deuxième signataire et les suivants recevront un courriel d'invitation lorsque le signataire précédent aura terminé sa partie du processus.

ES El segundo firmante y los siguientes recibirán un correo electrónico de invitación cuando el firmante anterior haya completado su parte del proceso.

francouzština španělština
signataire firmante
précédent anterior
aura haya
terminé completado
processus proceso
et y
courriel correo electrónico
le el
lorsque cuando
partie parte
du del
les de

FR Ce modèle envoie un courriel à un signataire qui a télversé une pièce jointe à un document qui a ensuite été rejetée par le propriétaire du paquet. Le propriétaire peut expliquer au signataire pourquoi la pièce jointe a été rejetée.

ES Este formulario envía un correo electrónico a un firmante que cargó un documento adjunto que posteriormente rechazó el propietario del paquete. El propietario puede explicar al firmante por qué se rechazó el archivo adjunto.

francouzština španělština
signataire firmante
paquet paquete
expliquer explicar
modèle formulario
courriel correo electrónico
document documento
peut puede
e electrónico
envoie envía
ce este
au al
jointe adjunto
propriétaire propietario
pourquoi por
à a
qui se
une un

FR Ce modèle envoie une notification par courriel lorsqu'un courriel envoyé à un signataire n'a pas pu atteindre sa destination parce que l'adresse courriel du signataire n'était pas valide

ES Este formulario envía una notificación por correo electrónico cuando un correo electrónico enviado a un firmante no pudo llegar a su destino porque la dirección de correo electrónico del firmante no era válida

francouzština španělština
envoyé enviado
signataire firmante
pu pudo
valide válida
modèle formulario
notification notificación
courriel correo electrónico
envoie envía
était era
ce este
le la
lorsquun cuando
du del
à a
destination destino
n no
une de
parce porque

FR Ce modèle envoie un courriel à un nouveau signataire, l'informant qu'il a été réaffecté au rôle d'un autre signataire dans un paquet.

ES Este formulario envía un correo electrónico a un nuevo firmante, notificándole que se le ha reasignado el rol de otro firmante en un paquete.

francouzština španělština
nouveau nuevo
signataire firmante
rôle rol
paquet paquete
modèle formulario
courriel correo electrónico
envoie envía
le el
ce este
autre otro
à a

FR Lors de la vérification d'identité, une photo de la pièce d'identité du signataire est montrée au notaire afin qu'il puisse la comparer au flux vidéo du signataire

ES Durante la verificación de la identificación, se muestra una foto de la identificación del firmante al notario para que puedan compararla con la transmisión de video del firmante

francouzština španělština
signataire firmante
flux transmisión
vérification verificación
photo foto
vidéo video
la la
au al
de de
du del

FR de Expérience du signataire aurait dû afficher toutes les initiales du signataire. Au lieu de cela, elle n'en affichait que deux.

ES en la Experiencia del Firmante debería haber mostrado todas las iniciales del firmante. En cambio, mostró solo dos.

francouzština španělština
signataire firmante
initiales iniciales
au a
expérience experiencia
les las
deux dos
de del

FR  : Correction d'un problème selon lequel le Résumé des preuves affichait le nom du signataire initial pour certains événements, au lieu du nom du délégué de ce signataire.

ES : Se corrigió un problema en el que el Resumen de pruebas mostraba el nombre del firmante original para algunos eventos, en lugar del nombre del delegado de ese firmante.

francouzština španělština
problème problema
résumé resumen
preuves pruebas
signataire firmante
événements eventos
lieu lugar
délégué delegado
le el
nom nombre
certains algunos
de de
du del

FR  : Le problème suivant a été corrigé. Si un utilisateur utilisait un jeton d'authentification du signataire pour accéder à l'expérience du signataire, le système n'affichait pas son message personnalisé pour l'accès non autorisé à l'OFAC.

ES : Se corrigió el siguiente problema. Si un usuario utilizaba un token de autenticación de firmante para acceder a la Experiencia del Firmante, el sistema no mostraba su mensaje personalizado de acceso no autorizado a OFAC.

francouzština španělština
utilisateur usuario
jeton token
signataire firmante
personnalisé personalizado
autorisé autorizado
message mensaje
système sistema
accéder acceder
le el
du del
problème problema
à a

FR : Correction d'une rare condition de course qui faisait que le texte saisi par un signataire dans un champ de la zone de texte n'apparaissait pas dans le document après le signataire : (1) a signé le document ; (2) a rouvert le document.

ES : Se corrigió una condición de carrera rara que hacía que el texto ingresado por un firmante en un campo de Área de texto no apareciera en el documento después del firmante: (1) firmó el documento; (2) reabrió el documento.

francouzština španělština
rare rara
condition condición
signataire firmante
champ campo
document documento
de de
texte texto
un a
pas no
course carrera

FR sont utilisés pour indiquer le nom complet du signataire. Ces champs n'affichent plus que les initiales du signataire (telles qu'elles apparaîtront dans la vue aplatie - c-à-d. complétée - du document).

ES para mostrar el nombre completo del firmante. Dichos campos ahora muestran solo las iniciales del firmante (tal como aparecerán en la vista aplanada, es decir, completada, del documento).

francouzština španělština
complet completo
signataire firmante
champs campos
initiales iniciales
document documento
apparaîtront aparecerán
nom nombre
vue vista
la la
le el
du del
dans en

FR (3) Avant que le premier signataire ait fini de signer, le deuxième signataire (qui était également un expéditeur, mais pas le propriétaire de la transaction) tentait d'accepter un document

ES (3) Antes de que el primer firmante terminara de firmar, el segundo firmante (que también era un Remitente, pero no el Propietario de la Transacción) intentó aceptar un documento de

francouzština španělština
signataire firmante
signer firmar
expéditeur remitente
transaction transacción
document documento
de de
également también
mais pero
pas no
propriétaire propietario
ait que
la la
le el
était era

FR (1) Dans Expérience du signataire, un signataire changeait le niveau de zoom d'un document à 175%

ES (1) Dentro de la experiencia del firmante, un firmante cambió el nivel de zoom de un documento al 175 %

francouzština španělština
signataire firmante
zoom zoom
document documento
niveau nivel
expérience experiencia
de de
le el
du del

FR Lorsque l’expéditeur a par la suite vu le statut de ce signataire dans la nouvelle expérience utilisateur, il aurait dû voir une icône « signataire verrouillé »

ES Cuando el remitente vio posteriormente el estado de ese firmante en la Nueva experiencia de usuario, debería haber visto un icono de "firmante bloqueado"

francouzština španělština
signataire firmante
nouvelle nueva
expérience experiencia
utilisateur usuario
icône icono
verrouillé bloqueado
statut estado
de de
la la
le el
vu visto

FR  : Lorsqu'une session de signataire expire, dans certains environnements, le signataire était redirigé vers la page de connexion

ES : Cuando expira la sesión de un firmante, en determinados entornos el firmante solía ser redirigido a la página de inicio de sesión de

francouzština španělština
session sesión
signataire firmante
expire expira
environnements entornos
redirigé redirigido
lorsquune cuando
de de
était ser
page página
la la
le el

FR Lorsque l'expéditeur affiche par la suite le statut de ce signataire dans l'expérience utilisateur, il doit voir une icône « signataire verrouillé »

ES Cuando el remitente vea posteriormente el estado de ese firmante en la Experiencia del usuario, debería ver un icono de "firmante bloqueado"

francouzština španělština
statut estado
signataire firmante
utilisateur usuario
icône icono
verrouillé bloqueado
de de
voir ver
la la
le el

FR  : Lorsqu’un signataire a plusieurs champs Signature par capture dans un document d’une transaction e-Notary, une erreur se produit dans la situation suivante. Si le signataire dessine sa signature dans l’un de ces champs de

ES : Cuando un firmante tiene varios campos de Captura de firma en un documento de una transacción de Notario electrónico, se produce un error en la siguiente situación. Si el firmante firma en uno de esos campos de

francouzština španělština
signataire firmante
champs campos
signature firma
erreur error
e electrónico
capture captura
document documento
transaction transacción
situation situación
de de
a tiene
lorsquun cuando
la la
le el

FR  : Correction d'un problème de transaction en personne dans lequel la signature par capture d'un signataire ultérieur n'était pas réinitialisée après que le signataire ait cliqué sur Annuler et ait essayé de signer à nouveau.

ES : Se corrigió un problema de transacciones en persona en el que Capturar firma de un firmante posterior no se restablecía después de que el firmante hiciera clic en Deshacer y tratara de firmar de nuevo.

francouzština španělština
problème problema
transaction transacciones
capture capturar
signataire firmante
annuler deshacer
et y
signer firmar
nouveau nuevo
signature firma
en en
de de
personne persona
n no
à a

FR  : Correction d'un problème dans lequel la page Résumé complet s'affichait pour un signataire dans une transaction attribuée à un groupe, alors que ce n'était pas encore le tour de ce signataire de signer.

ES : Se corrigió un problema por el que se mostraba la página de Resumen Completo a un firmante en una transacción que estaba asignada a un grupo, aunque todavía no le tocaba firmar a ese firmante.

francouzština španělština
résumé resumen
complet completo
signataire firmante
transaction transacción
signer firmar
groupe grupo
était estaba
page página
de de
n no
la la
le el
problème problema
à a

FR  : Un signataire est redirigé automatiquement vers l'URL de transfert si l'option de redirection automatique est activée et que l'nouvelle expérience signataire est accessible depuis l'interface de l'expéditeur

ES : Un firmante es redirigido automáticamente a la URL de transferencia si la opción de redirección automática está activada, y se accede a la Nueva experiencia para firmantes desde la interfaz del remitente

francouzština španělština
signataire firmante
redirigé redirigido
transfert transferencia
redirection redirección
expérience experiencia
loption la opción
et y
automatiquement automáticamente
de de
automatique automática
activé activada
linterface la interfaz
un a
est es

FR  : Correction d'un problème qui survenait lorsqu'un signataire externe accédait à une transaction en personne en utilisant son jeton d'authentification du signataire

ES : Se corrigió un problema que se producía cuando un firmante externo accedía a una transacción en persona utilizando su token de autenticación de firmante

francouzština španělština
problème problema
signataire firmante
externe externo
transaction transacción
jeton token
lorsquun cuando
en en
personne persona
à a
utilisant utilizando
son su

FR  : Correction d'un problème qui survenait lorsqu'on accédait à une transaction en personne en utilisant le jeton d'authentification du signataire d'un signataire qui ne pouvait pas héberger la session

ES : Se corrigió un problema que surgía cuando se accedía a una transacción en persona utilizando el token de autenticación de firmante de un firmante que no pudo ser anfitrión de la sesión

francouzština španělština
problème problema
transaction transacción
jeton token
signataire firmante
session sesión
en en
personne persona
ne no
la la
le el
à a
utilisant utilizando
pouvait ser

FR Lorsqu'un signataire termine et quitte la signature, il devrait voir la page de remerciement du signataire

ES Cuando un firmante completa y sale de la firma, debe ver la página de agradecimiento del firmante

francouzština španělština
signataire firmante
signature firma
devrait debe
et y
voir ver
la la
de de
lorsquun cuando
page página
du del

FR  : Correction d'un problème dans lequel un signataire ne pouvait pas accéder à une transaction à partir d'un lien courriel après que l'expéditeur ait rejeté l'une des pièces jointes du signataire pour cette transaction.

ES : Se corrigió un problema en el que un firmante no podía acceder a una transacción desde un enlace de correo electrónico después de que el remitente rechazara uno de los adjuntos del firmante para esa transacción.

francouzština španělština
signataire firmante
pouvait podía
transaction transacción
lien enlace
courriel correo electrónico
accéder acceder
du del
jointes adjuntos
ne no
problème problema
à a

FR ), c'est-à-dire lorsqu'un signataire a terminé avec succès l'examen et la signature de tous les documents d'une transaction. Remarque : On considère qu'un signataire a terminé l'examen d'un document si celui-ci lui a été présenté.

ES ), es decir, cuando un firmante completa correctamente la revisión y firma de todos los documentos de una transacción. Nota: Se considera que un firmante completa la revisión de un documento si se le muestra dicho documento.

francouzština španělština
signataire firmante
signature firma
remarque nota
considère considera
et y
la la
transaction transacción
document documento
documents documentos
de de
dire decir
lorsquun cuando
tous todos
terminé completa

FR Lorsqu'un signataire téléverse des pièces jointes au cours d'une réunion en salle virtuelle, l'aperçu et les vignettes des documents téléversés ne peuvent désormais être visualisés que par le signataire et l'hôte

ES Cuando un firmante carga archivos adjuntos durante una reunión en la Sala virtual, tan solo el firmante y el anfitrión pueden ver la vista previa y las miniaturas de los documentos cargados

francouzština španělština
signataire firmante
réunion reunión
virtuelle virtual
vignettes miniaturas
peuvent pueden
en en
et y
documents documentos
lorsquun cuando
jointes adjuntos
salle sala
le el
au durante

FR  : Un problème est apparu lorsqu'un signataire externe accède à une transaction en personne via un jeton d'authentification du signataire

ES : Ha surgido un problema cuando un firmante externo accede a una transacción en persona a través de un token de autenticación de firmante

francouzština španělština
signataire firmante
externe externo
transaction transacción
jeton token
en en
de de
lorsquun cuando
personne persona
problème problema
à a

FR  : Correction d'un problème dans lequel les signatures manuscrites sur un document non confirmé ne s'effaçaient pas après que le signataire ait été réaffecté(changement de signataire).

ES : Se corrigió un problema en el que las firmas manuscritas de un documento no confirmado no se borraban después de reasignar el firmante (Cambiar firmante).

francouzština španělština
signatures firmas
document documento
confirmé confirmado
signataire firmante
changement cambiar
le el
ait que
de de
ne no
problème problema

FR Lorsqu'un signataire souhaite télécharger une image comme signature, il doit faire apparaître la boîte de dialogue Signature par capture sur la page du signataire et cliquer sur Téléverser l'image en bas

ES Si un firmante desea cargar una imagen como firma, debe abrir el cuadro de diálogo Capturar firma en la página Firmante y hacer clic en Cargar imagen en la parte inferior

francouzština španělština
signataire firmante
signature firma
dialogue diálogo
capture capturar
souhaite desea
et y
charger cargar
doit debe
en en
de de
cliquer hacer clic
page página
la la
limage imagen
du parte

FR Cette page : (1) fournit un résumé des tâches requises du signataire dans la transaction; (2) indique la progression du signataire dans l'exécution de ces tâches

ES En esta página: (1) proporciona un resumen de las tareas requeridas por el firmante en la transacción; (2) indica el progreso del firmante en la realización de dichas tareas

francouzština španělština
résumé resumen
requises requeridas
signataire firmante
transaction transacción
indique indica
progression progreso
fournit proporciona
tâches tareas
de de
page página
la la
du del

FR  : Nous avons amélioré le flux de travail pour les transactions qui demandent au signataire de téléverser une ou plusieurs pièces jointes. Après avoir confirmé tous les documents signés, le signataire est invité à se rendre sur la page des

ES : Hemos mejorado el flujo de trabajo para las transacciones que piden al firmante cargar uno o varios archivos adjuntos. Después de confirmar todos los documentos firmados, se le pide al firmante que vaya a la página

francouzština španělština
amélioré mejorado
flux flujo
transactions transacciones
signataire firmante
téléverser cargar
signés firmados
ou o
de de
travail trabajo
au al
documents documentos
page página
nous avons hemos
jointes adjuntos
tous todos
la la
le el
plusieurs varios
à a
rendre para

FR Le problème est que le signataire B ne pouvait même pas examiner ses documents avant que le signataire A n'ait fini de signer ses documents.

ES El problema era que el firmante B ni siquiera podía revisar sus documentos hasta que el firmante A hubiera terminado de firmar sus documentos.

francouzština španělština
signataire firmante
b b
documents documentos
fini terminado
signer firmar
le el
problème problema
pouvait podía
de de

FR sur les appareils mobiles. Auparavant, lorsqu'une signature était capturée sur un appareil mobile, le signataire était renvoyé à tort au premier document de la transaction. Maintenant, la position du signataire dans le document actuel est maintenue.

ES en los dispositivos móviles. Anteriormente, cuando se capturaba una firma en un dispositivo móvil, se devolvía erróneamente al firmante al primer documento de la transacción. Ahora se mantiene la posición del firmante en el documento actual.

francouzština španělština
signature firma
signataire firmante
position posición
transaction transacción
document documento
mobiles móviles
lorsquune cuando
appareil dispositivo
de de
actuel actual
appareils dispositivos
la la
maintenant ahora
le el
du del
au a

FR Lorsqu'un signataire tente d'accepter une signature, le système valide les champs associés à cette signature (par exemple, les champs supplémentaires que le signataire doit signer)

ES Cuando un firmante intenta aceptar una firma, el sistema valida los campos asociados con esa firma (por ejemplo, campos adicionales que el firmante debe firmar)

francouzština španělština
signataire firmante
tente intenta
valide valida
supplémentaires adicionales
doit debe
signer firmar
signature firma
le el
système sistema
associés asociados
lorsquun cuando
les los
exemple ejemplo
champs campos
à que
par por

FR Peut changer de signataire : Ajout de la prise en charge de la fonction appelée Réaffectation du destinataire, également connue sous le nom de Changement de signataire.

ES Se puede cambiar de firmante: Se agregó compatibilidad con la función llamada Reasignar destinatario, también conocida como Cambiar firmante.

francouzština španělština
signataire firmante
destinataire destinatario
connue conocida
changer cambiar
peut puede
de de
fonction función
également también
appel llamada
la la

FR Amélioration des signatures facultatives : Permet la réaffectation à un nouveau signataire lorsque seules les signatures facultatives d'un signataire initial restent à signer.

ES Firmas opcionales mejoradas: Se habilitó la reasignación a un nuevo firmante cuando solo quedan por firmar las firmas opcionales de un firmante original.

francouzština španělština
amélioration mejoradas
nouveau nuevo
signataire firmante
restent quedan
signatures firmas
signer firmar
la la
à a
lorsque cuando

FR Signataire de l’Initiative internationale pour la transparence de l’aide (IITA), l’UNICEF assure un accès ouvert et exhaustif du public à l’information concernant ses programmes et opérations sur son portail pour la transparence.

ES Como signatario de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda (IATI), UNICEF proporciona un acceso público abierto y completo a los datos operativos y programáticos a través de su Portal de la transparencia.

francouzština španělština
internationale internacional
transparence transparencia
accès acceso
ouvert abierto
et y
public público
portail portal
la la
assure proporciona
de de
à a
sur operativos

FR Trucs et astuces : valider l'identité d'un signataire à l'aide des outils de vérification d'identité dans OneSpan Sign

ES Financiamiento remoto de automóviles: recreando la experiencia del concesionario en el mundo digital

francouzština španělština
de de
à en

Zobrazuje se 50 z 50 překladů