Přeložit "intitulé" do španělština

Zobrazuje se 50 z 50 překladů fráze "intitulé" z francouzština do španělština

Překlady intitulé

"intitulé" v francouzština lze přeložit do následujících španělština slov/frází:

intitulé dirección nombre nombre de para titulado título

Překlad francouzština do španělština jazyka intitulé

francouzština
španělština

FR Pour modifier le format d’un intitulé, cliquez dans la zone de texte de cet intitulé, puis utilisez les boutons de mise en forme pour apporter des modifications à cet intitulé

ES Para cambiar el formato de un título, haga clic en el recuadro de texto de dicho título y, luego, use los botones de formato para implementar cambios en el título.

francouzština španělština
utilisez use
boutons botones
modifications cambios
mise implementar
texte texto
en en
modifier cambiar
de de
cliquez clic
format formato
intitulé título

FR Pour ce faire, cochez la case située à côté de Afficher l’intitulé. Cliquez sur Modifier un intitulé personnalisé pour saisir l’intitulé du widget.

ES Marque la casilla junto a Mostrar título. Haga clic en Editar título personalizado para escribir el título del widget.

francouzština španělština
case casilla
widget widget
afficher mostrar
modifier editar
personnalisé personalizado
cochez marque
la la
cliquez clic
à a
intitulé título
de del

FR Ajouter un intitulé au widget. Cliquez sur Afficher l’intitulé dans le panneau Propriétés du widget et saisissez l’intitulé de votre widget.

ES Agregar un título al widget. Haga clic en Mostrar título en el panel Propiedades del widget e introduzca el título del widget.

francouzština španělština
widget widget
ajouter agregar
au al
afficher mostrar
propriétés propiedades
le el
saisissez introduzca
cliquez clic
intitulé título
de del

FR Activez Afficher l’intitulé. Le nom du fichier image s’affichera alors par défaut. Vous pouvez modifier l’intitulé par défaut en cliquant dans le champ et en saisissant un nouvel intitulé.

ES Active el título de visualización. Así, de manera predeterminada, se mostrará el nombre de archivo de la imagen. Puede cambiar la manera predeterminada haciendo clic en el campo y escribiendo un título nuevo.

francouzština španělština
fichier archivo
défaut predeterminada
modifier cambiar
nouvel nuevo
champ campo
et y
du manera
afficher mostrar
activez active
en en
cliquant haciendo clic
en cliquant clic
pouvez puede
le el
nom nombre
image imagen
intitulé título

FR Pour modifier le format d’un intitulé, cliquez dans la zone de texte de cet intitulé, puis utilisez les boutons de mise en forme pour apporter des modifications à cet intitulé

ES Para cambiar el formato de un título, haga clic en el recuadro de texto de dicho título y, luego, use los botones de formato para implementar cambios en el título.

francouzština španělština
utilisez use
boutons botones
modifications cambios
mise implementar
texte texto
en en
modifier cambiar
de de
cliquez clic
format formato
intitulé título

FR Activez Afficher l’intitulé. Le nom du fichier image s’affichera alors par défaut. Vous pouvez modifier l’intitulé par défaut en cliquant dans le champ et en saisissant un nouvel intitulé.

ES Active el título de visualización. Así, de manera predeterminada, se mostrará el nombre de archivo de la imagen. Puede cambiar la manera predeterminada haciendo clic en el campo y escribiendo un título nuevo.

francouzština španělština
fichier archivo
défaut predeterminada
modifier cambiar
nouvel nuevo
champ campo
et y
du manera
afficher mostrar
activez active
en en
cliquant haciendo clic
en cliquant clic
pouvez puede
le el
nom nombre
image imagen
intitulé título

FR Par exemple, si un champ de texte est destiné à inclure l'intitulé du poste d'une personne, Intitulé de poste serait une description appropriée alors que Intitulé ne le serait pas.

ES Por ejemplo, si un campo de texto está destinado a incluir el cargo laboral de una persona, Cargo sería una descripción adecuada, mientras que Título no lo sería.

francouzština španělština
destiné destinado
poste cargo
intitulé título
champ campo
inclure incluir
le el
texte texto
exemple ejemplo
personne persona
ne no
de de
à a
appropriée adecuada

FR Lorsque vous ajoutez un intitulé, assurez-vous que l’option Afficher l’intitulé est activée. 

ES Al agregar un título, asegúrese de que el conmutador Mostrar título esté activado.

francouzština španělština
ajoutez agregar
intitulé título
afficher mostrar
assurez asegúrese
activé activado
est esté
que el

FR Lorsque vous ajoutez un intitulé, assurez-vous que l’option Afficher l’intitulé est activée. 

ES Al agregar un título, asegúrese de que el conmutador Mostrar título esté activado.

francouzština španělština
ajoutez agregar
intitulé título
afficher mostrar
assurez asegúrese
activé activado
est esté
que el

FR Ajoutez un intitulé dans le premier champ. Pour une meilleure mise en forme et une meilleure lisibilité, nous vous conseillons d’utiliser un intitulé court.

ES Añade un rótulo en el primer campo. Te recomendamos que el texto del rótulo del enlace sea breve para un mejor formato y legibilidad.

francouzština španělština
ajoutez añade
champ campo
meilleure mejor
lisibilité legibilidad
conseillons recomendamos
court breve
et y
le el
en en
forme formato
un a
premier primer
pour para
une un

FR Notre blog, intitulé « Evidence for action », présente les dernières données, recherches et politiques disponibles. Découvrez comment l'UNICEF procède pour recueillir des preuves de la manière dont vivent les enfants dans le monde entier.

ES Nuestro blog, Evidence for action, presenta las últimas novedades sobre datos, investigación y políticas. Conoce la forma en que UNICEF recopila datos empíricos sobre la vida de los niños de todo el mundo.

francouzština španělština
blog blog
action action
présente presenta
recherches investigación
politiques políticas
recueillir recopila
manière forma
enfants niños
dernières últimas
données datos
et y
entier todo el mundo
monde mundo
vivent vida
de de
la la
le el
notre nuestro

FR Le dernier Bilan Innocenti intitulé « Équité pour les enfants : tableau de classement des inégalités de bien-être entre les enfants des pays riches » examine les différences entre les?

ES Pero poder medir la inversión gubernamental en cualquier tema específico no es siempre tan sencillo, especialmente cuando se trata de un tema multidimensional, como lo es el desarrollo?

francouzština španělština
pays gubernamental
de de
le el

FR Vous devez posséder un abonnement Majestic payant pour utiliser les onglets Backlinks et Intitulé de lien

ES Para poder utilizar las pestañas Backlinks y Texto ancla necesita una suscripción de pago a Majestic

francouzština španělština
abonnement suscripción
onglets pestañas
backlinks backlinks
payant de pago
utiliser utilizar
et y
de de
vous necesita
un a

FR Par exemple, si votre article est intitulé : "Les meilleurs restaurants de Paris et ceux que vous devez absolument visiter cette semaine !" L'URL ressemblera à ceci :

ES Por ejemplo, pongamos que su entrada es: "¡Los mejores restaurantes de París y cuáles no debes perderte esta semana!" La URL quedaría así:

francouzština španělština
restaurants restaurantes
paris parís
et y
semaine semana
de de
exemple ejemplo
est es
que así
meilleurs mejores
à a
vous devez debes

FR Par exemple, si vous demandez aux participants quel est l'intitulé de leur poste et dans quelle organisation ils travaillent, il vous sera plus facile de les identifier.

ES Por ejemplo, si preguntas a un encuestado cuál es su puesto de trabajo y para qué organización trabaja, puedes determinar su identidad con más precisión.  

francouzština španělština
organisation organización
identifier determinar
poste puesto
et y
de de
si preguntas
exemple ejemplo
demandez si
est es
plus más
leur su
travaillent trabajo

FR La méthode PMBOK est consignée dans l'ouvrage intitulé Guide du Corpus des Connaissances en Management de Projet (Guide PMBOK), qui est rédigé et supervisé par le Project Management Institute (PMI).

ES El PMBOK está documentado en el libro Una guía del cuerpo de conocimientos de la gestión de proyectos (Guía del PMBOK), que recopila y supervisa el Project Management Institute (PMI).

francouzština španělština
institute institute
et y
project project
connaissances conocimientos
guide guía
management management
en en
de de
la la
le el
du del
projet proyectos

FR Il a été le codirecteur et auteur principal de l’édition 2017 du Rapport sur le développement dans le monde intitulé "Loi et gouvernance"

ES Fue codirector y autor principal del Informe sobre el Desarrollo Mundial 2017 sobre "Gobernanza y Derecho"

francouzština španělština
rapport informe
développement desarrollo
monde mundial
loi derecho
gouvernance gobernanza
et y
principal principal
le el
auteur autor
été fue

FR Créez l’intitulé du compte unique qui sera utilisé en tant qu’un nom du portail

ES Cree el nombre de la cuenta único que se utilizará como la dirección del portal

francouzština španělština
utilisé utilizar
portail portal
du del
compte cuenta
nom nombre
quun de

FR En plus de vous fournir vos résultats, nous vous diront pourquoi nous les avons listés, que ce soit en raison d'un intitulé de lien, d'un titre de page ou d'une URL longue ou courte

ES Y además de facilitarle los resultados, le explicaremos por qué aparecen en la lista, ya sea por el texto ancla, el título de la página o la URL larga o corta

francouzština španělština
courte corta
résultats resultados
ou o
url url
en en
longue larga
de de
page página
titre título
pourquoi por

FR En tant qu'auteur, vous avez également écrit un livre intitulé «Alors, vous voulez travailler dans la technologie?»

ES También como autor, escribiste un libro "¿Entonces, quieres trabajar en tecnología?"

francouzština španělština
travailler trabajar
également también
en en
livre libro
technologie tecnología
un a
tant como
voulez quieres

FR Il s'intitule "Comment faire pour qu'elle tombe amoureuse de vous"

ES El título era algo así como "Cómo hacer que ella se enamore de ti"

francouzština španělština
faire hacer
de de
vous algo
comment cómo

FR Sous l'URL RTMP et Clé du stream se trouve un bouton de basculement intitulé « Générez un aperçu du stream avant de passer au direct »

ES Debajo de la URL de RTMP y la tecla de streaming hay un interruptor que dice "Previsualizar la transmisión antes de lanzarla"

francouzština španělština
rtmp rtmp
aperçu previsualizar
et y
stream transmisión
passer que
de de
bouton tecla
n hay
sous debajo

FR Vous pouvez également inclure des informations sur la carrière de la personne, y compris l'intitulé de son poste, une brève description de ce dernier, ainsi que des précisions sur son secteur d'activité et l'entreprise pour laquelle elle travaille.

ES También querrás incluir algunos datos sobre la carrera profesional de esas personas, como el cargo, una descripción breve del puesto y detalles sobre el sector y la empresa en la que trabajan.

francouzština španělština
brève breve
travaille trabajan
inclure incluir
secteur sector
et y
lentreprise empresa
carrière carrera
également también
poste puesto
la la
sur en
de de
pour profesional

FR Il existe un autre brevet de Google intitulé « questions répondant à des questions pour alimenter la base de connaissances » qui semble augmenter ou soutenir l’ensemble de l’exercice des clusters de contenu

ES Hay otra patente de Google que es una forma de contestar preguntar para popular la base de conocimientos la cual aparenta aumentar o soportar todo este uso de la agrupación de contenido

francouzština španělština
brevet patente
augmenter aumentar
soutenir soportar
la la
ou o
de de
google google
base base
connaissances conocimientos
contenu contenido
il hay
un una

FR Dans un brevet intitulé recherche d’images distribuée, les ingénieurs de Google donnent une représentation schématique intéressante

ES En una patente llamada como búsqueda de imagen distribuida, los ingenieros de Google dan una representación de esquemática interesante

francouzština španělština
brevet patente
ingénieurs ingenieros
représentation representación
intéressante interesante
recherche búsqueda
de de
google google
donnent dan
distribuée distribuida

FR Le brevet intitulé « servir le contenu en fonction de l’engagement de l’utilisateur » utilise des ressources physiques pour mettre en cache et analyser l’interaction antérieure de l’utilisateur avec le contenu et ses divers éléments.

ES La patente llamada como “servir contenido basado en la interacción del usuario” utiliza recursos físicos para guardar en el caché y analizar la interacción previa del usuario con el contenido y varios elementos.

francouzština španělština
brevet patente
servir servir
physiques físicos
analyser analizar
divers varios
ressources recursos
éléments elementos
et y
utilise utiliza
contenu contenido
le el
en en
pour para

FR Une carte peut afficher jusqu’à 10 champs : le champ Intitulé et jusqu’à 9 autres champs.

ES Una tarjeta puede mostrar un total de 10 campos: el campo del título y hasta 9 campos adicionales.

francouzština španělština
carte tarjeta
peut puede
afficher mostrar
intitulé título
autres adicionales
champs campos
et y
le el
jusqu hasta
champ campo
une de

FR L’intitulé d’une carte sera toujours la valeur du champ pour la colonne Principale des feuilles. Pour plus d’informations, consultez l’article de notre Centre d’assistance sur la colonne Principale.

ES El título de una tarjeta siempre será el valor del campo de la columna primaria de la hoja. Consulte el artículo del Centro de ayuda sobre Columna primaria para más información.

francouzština španělština
carte tarjeta
principale primaria
feuilles hoja
consultez consulte
sera será
champ campo
colonne columna
toujours siempre
valeur valor
de de
plus más
la la
du del
centre centro

FR Une carte peut afficher jusqu’à 10 champs : l’intitulé et jusqu’à 9 autres champs. Si vous avez des autorisations Administrateur sur la feuille, vous pouvez choisir les champs que vous souhaitez voir s’afficher :

ES Una tarjeta puede mostrar un total de 10 campos: el campo del título y hasta 9 campos adicionales. Si tiene permisos de Administrador respecto de la hoja, puede cambiar los campos que se muestran:

francouzština španělština
carte tarjeta
autorisations permisos
administrateur administrador
feuille hoja
afficher mostrar
et y
jusqu hasta
la la
champs campos
une de
autres que

FR Par défaut, l’intitulé du formulaire correspond au nom de la feuille et ses champs correspondent aux noms des colonnes de la feuille associée.

ES De forma predeterminada, el título del formulario corresponde al nombre de la hoja y los campos del formulario corresponden a los nombres de las columnas de las hojas asociadas.

francouzština španělština
correspond corresponde
correspondent corresponden
associée asociadas
défaut predeterminada
formulaire formulario
et y
noms nombres
colonnes columnas
au al
feuille hoja
de de
la la
du del
nom nombre
champs campos
des hojas

FR Nom, adresse e-mail, intitulé, photo de profil, adresse IP, données d’utilisation personnelles et autres informations associées au compte d’un individu.

ES Nombre, correo electrónico, imagen de perfil, dirección IP, datos de uso vinculados a una persona y otra información asociada a la cuenta de una persona.

francouzština španělština
ip ip
dutilisation uso
et y
autres otra
nom nombre
profil perfil
associé asociada
adresse dirección
données datos
informations información
photo imagen
de de
compte cuenta
e electrónico
mail correo

FR Les pièces jointes sont remplacées par un fichier texte vide, intitulé redacted.txt :

ES Los archivos adjuntos se reemplazan con un archivo de texto en blanco que se llama redacted.txt:

francouzština španělština
vide blanco
txt txt
texte texto
fichier archivo
jointes adjuntos
les de

FR Comme le souligne le rapport de l'ONU intitulé Le multilinguisme dans le système des Nations Unies :

ES Como se expone en el informe de la ONU titulado El multilingüismo en el sistema de las Naciones Unidas: 

francouzština španělština
rapport informe
intitulé titulado
nations naciones
système sistema
unies unidas
de de
le el

FR Maîtriser les compétences décrites dans le document intitulé Qualités de direction du/de la Coordonnateur/trice résident/te.

ES Suficiencia en las competencias del perfil de liderazgo del Coordinador Residente;

francouzština španělština
compétences competencias
coordonnateur coordinador
résident residente
de de
direction liderazgo

FR Vous cliquerez sur le bouton correspondant à l'intitulé de votre poste

ES Hará clic en el botón apropiado para su puesto de trabajo

francouzština španělština
le el
poste puesto
de de
votre su
bouton botón

FR Comscore, Inc. publie aujourd’hui un nouveau rapport, intitulé « Les usages mobiles dans le monde ». Cette étude examine les audiences, les catégo-ries de contenu et les applications mobiles... En savoir plus

ES El día de hoy Comscore anunció avances fundamentales en el desarrollo de su oferta de medición holística de campaña de publicidad digital multiplataforma, validated Campaign Essentials™... Leer más

francouzština španělština
comscore comscore
aujourdhui hoy
de de
le el
en en
un a
plus más

FR Combien d'employés ont le mot « analyste » dans leur intitulé de poste ?

ES ¿Cuántos empleados con título de analista hay en el equipo?

francouzština španělština
combien cuántos
analyste analista
le el
de de
intitulé título

FR Dans l’article intitulé "10 Techniques for Finding Blog Readers", l’auteur Yaro Starak met le contenu pilier sur le haut de sa liste en disant aux lecteurs:

ES En el artículo llamado "10 Técnicas para encontrar lectores de blogs", el autor Yaro Starak pone el contenido del pilar en la parte superior de su lista diciendo a los lectores:

francouzština španělština
blog blogs
pilier pilar
lecteurs lectores
techniques técnicas
liste lista
en en
contenu contenido
de de
disant diciendo
le el

FR Elle a écrit un livre intitulé Branding Without A Brand, dans lequel elle partage ses secrets sur la façon de faire passer une marque de zéro à héros.

ES Ha escrito un libro titulado Branding Without A Brand, donde comparte sus secretos sobre cómo llevar una marca de cero a héroe.

francouzština španělština
intitulé titulado
partage comparte
secrets secretos
zéro cero
héros héroe
écrit escrito
branding branding
livre libro
de de
brand brand
la sobre
marque marca
à a

FR Lors de notre récent sondage mondial sur l’engagement des salariés, intitulé en anglais « Engagement Matters », nous avons obtenu un score de 4,3 sur 5 pour l’ensemble de la société

ES En nuestra reciente encuesta global de implicación de los empleados, «Engagement Matters» (la implicación importa), obtuvimos una puntuación de 4,3 en una escala de 5 para el conjunto de la compañía

francouzština španělština
récent reciente
sondage encuesta
mondial global
salariés empleados
score puntuación
société compañía
engagement engagement
de de
en en
un a
la la

FR Nous recueillerons aussi vos coordonnées, notamment votre adresse e-mail, la dénomination et l’adresse de votre entreprise, votre numéro de téléphone, votre intitulé de poste et vos responsabilités

ES También recogeremos sus datos de contacto, como dirección de correo electrónico, nombre y dirección de su empresa, número de teléfono, cargo y puesto

francouzština španělština
téléphone teléfono
coordonnées contacto
et y
entreprise empresa
adresse dirección
intitulé nombre
de de
numéro número de
poste puesto
e electrónico
mail correo

FR Nous recueillerons aussi vos coordonnées, notamment votre adresse e-mail, la dénomination et l’adresse de votre entreprise, votre numéro de téléphone, votre intitulé de poste et vos responsabilités.

ES También recogeremos sus datos de contacto, como dirección de correo electrónico, nombre y dirección de su empresa, número de teléfono, cargo y puesto.

francouzština španělština
téléphone teléfono
coordonnées contacto
et y
entreprise empresa
adresse dirección
intitulé nombre
de de
numéro número de
poste puesto
e electrónico
mail correo

FR Nous collecterons aussi vos coordonnées, notamment votre adresse e-mail, la dénomination et l’adresse de votre entreprise, votre numéro de téléphone, votre intitulé de poste et vos responsabilités.

ES También recogeremos sus datos de contacto, como dirección de correo electrónico, nombre y dirección de su empresa, número de teléfono, cargo y puesto.

francouzština španělština
téléphone teléfono
coordonnées contacto
et y
entreprise empresa
adresse dirección
intitulé nombre
de de
numéro número de
poste puesto
e electrónico
mail correo

FR Il a été le codirecteur et auteur principal de l’édition 2017 du Rapport sur le développement dans le monde intitulé "Loi et gouvernance"

ES Fue codirector y autor principal del Informe sobre el Desarrollo Mundial 2017 sobre "Gobernanza y Derecho"

francouzština španělština
rapport informe
développement desarrollo
monde mundial
loi derecho
gouvernance gobernanza
et y
principal principal
le el
auteur autor
été fue

FR Comme le souligne le rapport de l'ONU intitulé Le multilinguisme dans le système des Nations Unies :

ES Como se expone en el informe de la ONU titulado El multilingüismo en el sistema de las Naciones Unidas: 

francouzština španělština
rapport informe
intitulé titulado
nations naciones
système sistema
unies unidas
de de
le el

FR Le premier album de Sheeran édité par Atlantic s'intitule +, il prend la tête du classement des ventes d… en lire plus

ES Así, firmó un contrato discográfico con Atlantic Records y comenzó a preparar… Más información

FR Cette équipe, Law & Economics Consulting Associates (LECA), a publié aujourd?hui son rapport final intitulé L?impact économique des lois qui affaiblissent le cryptage.

ES Este equipo, Law & Economics Consulting Associates (LECA, por sus siglas en inglés), ha publicado hoy su informe final: The Economic Impact of Laws that Weaken Encryption (La repercusión económica de las leyes que debilitan el cifrado).

francouzština španělština
équipe equipo
publié publicado
rapport informe
final final
économique económica
lois leyes
cryptage cifrado
amp amp
consulting consulting
impact impact
l s
le el
des de

FR Les personnes qui n'avaient pas enregistré leur compte avant cette modification recevront un message d'erreur lorsqu'elles suivront le lien de l'e-mail intitulé « Premiers pas avec la Cisco Networking Academy »

ES Las personas que no hayan registrado su cuenta antes de este cambio recibirán un mensaje de error cuando utilicen el enlace del correo electrónico titulado "Introducción a Cisco Networking Academy"

francouzština španělština
enregistré registrado
modification cambio
intitulé titulado
cisco cisco
networking networking
academy academy
lien enlace
recevront que
message mensaje
de de
pas no
compte cuenta
personnes personas
leur su
mail correo

FR Ils travailleront avec un partenaire pour créer leurs propres articles sur les droits de l'homme et les appliquer à un document de travail intitulé La Déclaration des droits du réfugié.

ES Trabajarán con un socio para crear sus propios artículos sobre derechos humanos y aplicarlos a un documento de trabajo titulado La Declaración de los Derechos del Refugiado.

francouzština španělština
partenaire socio
document documento
intitulé titulado
déclaration declaración
réfugié refugiado
et y
droits derechos
la la
créer crear
de de
travail trabajo
du del
à a

FR (17 février 2021) - Aujourd'hui, CARE et Cargill ont publié un rapport intitulé «Une décennie d'impact dans les communautés cacaoyères: plus de dix ans du partenariat CARE-Cargill»

ES (17 de febrero de 2021) - Hoy, CARE y Cargill publicaron un informe titulado "Una década de impacto en las comunidades de cacao: más de diez años de la asociación CARE-Cargill"

francouzština španělština
février febrero
aujourdhui hoy
care care
intitulé titulado
cargill cargill
et y
décennie década
partenariat asociación
un a
rapport informe
communautés comunidades
ans años
de de
plus más

Zobrazuje se 50 z 50 překladů