DE Nach Ablauf der ersten 3 Monate der Vertragslaufzeit ist der Kunde berechtigt, ein Upgrade auf sein WEBFLEET-Abonnement durchzuführen, ohne die Hardware zu ändern oder die Vertragslaufzeit zu verlängern.
"vertrags" v Němec lze přeložit do následujících francouzština slov/frází:
vertrags | abonnement accord accès consentement contrat contrats droit |
DE Nach Ablauf der ersten 3 Monate der Vertragslaufzeit ist der Kunde berechtigt, ein Upgrade auf sein WEBFLEET-Abonnement durchzuführen, ohne die Hardware zu ändern oder die Vertragslaufzeit zu verlängern.
FR Après l’expiration des 3 premiers mois de la validité du contrat, le client aura le droit de mettre à niveau les services d’abonnement WEBFLEET, sans changer le matériel ni prolonger la durée du contrat.
Němec | francouzština |
---|---|
vertrags | contrat |
laufzeit | durée |
kunde | client |
upgrade | mettre à niveau |
hardware | matériel |
verlängern | prolonger |
ersten | premiers |
ist | aura |
berechtigt | droit |
ohne | sans |
ändern | changer |
monate | mois |
zu | à |
der | de |
DE die Verarbeitung ist unter einem Vertrag erforderlich, zu dessen Vertragsparteien der Benutzer zählt, oder sie ist erforderlich, um auf Weisung des Benutzers vertragsvorbereitende Schritte zu unternehmen; oder
FR le traitement est nécessaire à l'exécution d'un contrat auquel l'utilisateur est partie ou afin de prendre des mesures à la demande de l'utilisateur avant de conclure un contrat ; ou
Němec | francouzština |
---|---|
oder | ou |
vertrag | contrat |
einem | un |
um | afin |
zu | à |
unter | de |
schritte | n |
DE Für die Erfüllung eines Vertrags: die Entwicklung, Einhaltung und Durchführung des Kaufvertrags für die Produkte, items oder Dienstleistungen, die Sie gekauft haben, oder eines anderen Vertrags mit uns über den Service.
FR Pour l'exécution d'un contrat : l'élaboration, le respect et la réalisation du contrat d'achat des produits, items ou services que Vous avez achetés ou de tout autre contrat avec Nous par le biais du Service.
Němec | francouzština |
---|---|
vertrags | contrat |
items | items |
oder | ou |
gekauft | acheté |
und | et |
einhaltung | respect |
service | service |
produkte | produits |
anderen | autre |
dienstleistungen | des |
entwicklung | réalisation |
DE 5.2 Die Abschnitte 2 (Nutzung der Website), 3 (Haftungsbeschränkung und Gewährleistung), 4 (Schadloshaltung), 5 (Beendigung des Vertrags) und 8 (Sonstiges) gelten auch nach Beendigung dieses Vertrags.
FR 5.2 Les sections 2 (Utilisation du site), 3 (Limitation de la responsabilité et de la garantie), 4 (Indemnisation), 5 (Résiliation de l'accord) et 8 (Divers) survivront à la résiliation du présent accord.
Němec | francouzština |
---|---|
gewährleistung | garantie |
beendigung | résiliation |
vertrags | accord |
website | site |
abschnitte | sections |
und | et |
die | à |
nutzung | utilisation |
der | de |
DE Nach Ablauf der ersten 3 Monate der Vertragslaufzeit ist der Kunde berechtigt, ein Upgrade auf sein WEBFLEET-Abonnement durchzuführen, ohne die Hardware zu ändern oder die Vertragslaufzeit zu verlängern.
FR Après l’expiration des 3 premiers mois de la validité du contrat, le client aura le droit de mettre à niveau les services d’abonnement WEBFLEET, sans changer le matériel ni prolonger la durée du contrat.
Němec | francouzština |
---|---|
vertrags | contrat |
laufzeit | durée |
kunde | client |
upgrade | mettre à niveau |
hardware | matériel |
verlängern | prolonger |
ersten | premiers |
ist | aura |
berechtigt | droit |
ohne | sans |
ändern | changer |
monate | mois |
zu | à |
der | de |
DE die Verarbeitung ist unter einem Vertrag erforderlich, zu dessen Vertragsparteien der Benutzer zählt, oder sie ist erforderlich, um auf Weisung des Benutzers vertragsvorbereitende Schritte zu unternehmen; oder
FR le traitement est nécessaire à l'exécution d'un contrat auquel l'utilisateur est partie ou afin de prendre des mesures à la demande de l'utilisateur avant de conclure un contrat ; ou
Němec | francouzština |
---|---|
oder | ou |
vertrag | contrat |
einem | un |
um | afin |
zu | à |
unter | de |
schritte | n |
DE Die Kündigung des Vertrags hindert Monotype nicht daran, Sie bei Vertrags-verletzungen auf Schadensersatz zu verklagen
FR La résiliation de l’Accord n’exclut nullement la possibilité pour Monotype de poursuivre l’utilisateur en dommages et intérêts suite à la rupture de l’Accord
Němec | francouzština |
---|---|
kündigung | résiliation |
verletzungen | dommages |
zu | à |
die | possibilité |
bei | et |
DE Nach Ablauf der ersten 3 Monate der Vertragslaufzeit ist der Kunde berechtigt, ein Upgrade auf sein Webfleet-Abonnement durchzuführen, ohne die Hardware zu ändern oder die Vertragslaufzeit zu verlängern.
FR Après l’expiration des 3 premiers mois de la validité du contrat, le client aura le droit de mettre à niveau les services d’abonnement Webfleet, sans changer le matériel ni prolonger la durée du contrat.
Němec | francouzština |
---|---|
laufzeit | durée |
kunde | client |
upgrade | mettre à niveau |
hardware | matériel |
verlängern | prolonger |
webfleet | webfleet |
vertrags | contrat |
abonnement | dabonnement |
ersten | premiers |
ist | aura |
berechtigt | droit |
ohne | sans |
ändern | changer |
monate | mois |
zu | à |
der | de |
DE Unser Versäumnis, zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Bestimmung dieses Vertrags durchzusetzen, stellt einen Verzicht auf diese Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieses Vertrags dar.
FR Le fait que Nous n’appliquions pas à un moment donné une disposition du présent Accord ne constitue pas une renonciation à cette disposition ou à toute autre disposition du présent Accord.
DE Unser Versäumnis, zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Bestimmung dieses Vertrags durchzusetzen, stellt einen Verzicht auf diese Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieses Vertrags dar.
FR Le fait que Nous n’appliquions pas à un moment donné une disposition du présent Accord ne constitue pas une renonciation à cette disposition ou à toute autre disposition du présent Accord.
DE Unser Versäumnis, zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Bestimmung dieses Vertrags durchzusetzen, stellt einen Verzicht auf diese Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieses Vertrags dar.
FR Le fait que Nous n’appliquions pas à un moment donné une disposition du présent Accord ne constitue pas une renonciation à cette disposition ou à toute autre disposition du présent Accord.
DE Unser Versäumnis, zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Bestimmung dieses Vertrags durchzusetzen, stellt einen Verzicht auf diese Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieses Vertrags dar.
FR Le fait que Nous n’appliquions pas à un moment donné une disposition du présent Accord ne constitue pas une renonciation à cette disposition ou à toute autre disposition du présent Accord.
DE Unser Versäumnis, zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Bestimmung dieses Vertrags durchzusetzen, stellt einen Verzicht auf diese Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieses Vertrags dar.
FR Le fait que Nous n’appliquions pas à un moment donné une disposition du présent Accord ne constitue pas une renonciation à cette disposition ou à toute autre disposition du présent Accord.
DE Unser Versäumnis, zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Bestimmung dieses Vertrags durchzusetzen, stellt einen Verzicht auf diese Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieses Vertrags dar.
FR Le fait que Nous n’appliquions pas à un moment donné une disposition du présent Accord ne constitue pas une renonciation à cette disposition ou à toute autre disposition du présent Accord.
DE Unser Versäumnis, zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Bestimmung dieses Vertrags durchzusetzen, stellt einen Verzicht auf diese Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieses Vertrags dar.
FR Le fait que Nous n’appliquions pas à un moment donné une disposition du présent Accord ne constitue pas une renonciation à cette disposition ou à toute autre disposition du présent Accord.
DE Unser Versäumnis, zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Bestimmung dieses Vertrags durchzusetzen, stellt einen Verzicht auf diese Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieses Vertrags dar.
FR Le fait que Nous n’appliquions pas à un moment donné une disposition du présent Accord ne constitue pas une renonciation à cette disposition ou à toute autre disposition du présent Accord.
DE Eine Erneuerung des Vertrags muss vor Ablauf Ihres laufenden Support- und Wartungsvertrags erfolgen und kann bis zu 90 Tage im Voraus bestellt werden.
FR Les renouvellements doivent être achetés avant l'expiration de votre SMP actuel et peuvent être commandés jusqu'à 90 jours à l'avance.
Němec | francouzština |
---|---|
und | et |
zu | à |
voraus | avant |
werden | être |
DE *Eine Verlängerung des Vertrags muss vor Ablauf Ihres laufenden Support- und Wartungsvertrags erfolgen und kann bis zu 90 Tage im Voraus bestellt werden.
FR *Les renouvellements doivent être achetés avant l'expiration de votre SMP actuel et peuvent être commandés jusqu'à 90 jours à l'avance.
Němec | francouzština |
---|---|
und | et |
zu | à |
voraus | avant |
werden | être |
DE Pro Tools wird durch neue Features und Erweiterungen kontinuierlich verbessert. Und dank Ihres aktiven Vertrags profitieren Sie von ihnen, sobald sie verfügbar sind.
FR Pro Tools s'améliore avec de nouvelles fonctionnalités et options avancées. Avec un plan actif, vous pouvez les utiliser dès qu'elles sont disponibles.
Němec | francouzština |
---|---|
neue | nouvelles |
aktiven | actif |
tools | tools |
und | et |
features | fonctionnalités |
verfügbar | disponibles |
wird | pouvez |
DE Wert des mit Content von Semrush Marketplace gewonnenen Vertrags
FR engrangés dans le cadre d'un contrat conclu grâce au contenu fourni par Semrush Marketplace
Němec | francouzština |
---|---|
semrush | semrush |
marketplace | marketplace |
vertrags | contrat |
mit | fourni |
content | contenu |
DE Wer ist zur Nutzung eines Vertrags für den Bildungsbereich berechtigt?
FR Qui est éligible au plan Education ?
Němec | francouzština |
---|---|
berechtigt | éligible |
ist | est |
zur | au |
DE Weitere Informationen finden Sie unter Wer ist zur Nutzung eines Vertrags für den Bildungsbereich berechtigt?
FR Pour plus d’informations, voir : Qui peut accéder au plan Education ?
Němec | francouzština |
---|---|
weitere | plus |
für | pour |
sie | voir |
ist | peut |
DE Sie können erst dann auf Software im Rahmen des Vertrags für den Bildungsbereich zugreifen, wenn Ihre Berechtigung bestätigt wurde
FR Vous ne pourrez pas accéder à votre logiciel dans le cadre du plan Education tant que votre éligibilité n’aura pas été confirmée
Němec | francouzština |
---|---|
rahmen | cadre |
bestätigt | confirmé |
software | logiciel |
zugreifen | accéder |
berechtigung | éligibilité |
im | dans le |
auf | à |
sie | pourrez |
wurde | été |
den | le |
ihre | votre |
des | du |
DE Die Beekenkamp Group verkauft Ihre Daten nicht an Dritte und gibt diese ausschließlich dann weiter, wenn dies für die Ausführung des zwischen Ihnen und uns geschlossenen Vertrags oder zur Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung notwendig ist
FR Beekenkamp Group ne vendra pas vos données à des tiers et les fournira exclusivement si cela est nécessaire pour l?exécution de notre contrat conclu avec vous ou pour remplir une obligation légale
Němec | francouzština |
---|---|
beekenkamp | beekenkamp |
group | group |
daten | données |
vertrags | contrat |
rechtlichen | légale |
verpflichtung | obligation |
notwendig | nécessaire |
ausführung | exécution |
oder | ou |
und | et |
wenn | si |
nicht | pas |
ist | est |
ausschließlich | exclusivement |
DE Um Verzögerungen bei Ihrer Supportanfrage zu vermeiden, halten Sie bitte Ihre Cisco.com Benutzer-ID, Vertrags- und Seriennummer(n) bereit, wenn Sie den Cisco Support kontaktieren.
FR Ayez en main les renseignements suivants : ID utilisateur, numéro de contrat et numéros de série Cisco.com quand vous communiquez avec le Service d’assistance de Cisco pour éviter tout retard dans le traitement de votre demande d’assistance.
Němec | francouzština |
---|---|
verzögerungen | retard |
cisco | cisco |
kontaktieren | com |
benutzer | utilisateur |
vertrags | contrat |
vermeiden | éviter |
und | et |
halten | main |
ihrer | de |
sie | ayez |
support | service |
DE Nach Abschluss des Altova Product Consulting-Vertrags erhalten Sie eine Rechnung auf Basis des vorher vereinbarten Zeitkontingents. Falls Ihr Projekt schneller fertiggestellt werden konnte, wird Ihnen nur die tatsächlich beanspruchte Zeit verrechnet.
FR Une fois l'engagement de Consultation des produits Altova achevé, vous serez facturé en fonction du temps que vous avez autorisé au préalable. Si votre projet est achevé plus rapidement, vous serez facturé pour les seules heures utilisées.
Němec | francouzština |
---|---|
altova | altova |
consulting | consultation |
rechnung | facturé |
product | des produits |
projekt | projet |
des | du |
zeit | temps |
vorher | pour |
ihr | de |
DE Die ausgefüllte Vereinbarung wird vom Altova-Team für Partnerschaften überprüft. Wir werden Sie innerhalb von fünf Werktagen über unsere Entscheidung in Kenntnis setzen und Sie können eine fertige Kopie des Vertrags, herunterladen.
FR La demande remplie sera examinée par notre équipe de gestion des partenariats Altova. Vous serez informé de notre décision dans un délai de cinq jours ouvrables et une copie complète de l'accord exécuté sera disponible pour être téléchargée.
Němec | francouzština |
---|---|
partnerschaften | partenariats |
entscheidung | décision |
kopie | copie |
team | équipe |
altova | altova |
herunterladen | téléchargée |
und | et |
fünf | cinq |
in | dans |
wird | sera |
vom | de |
setzen | pour |
DE Die besten Apple iPhone XR-Angebote für Oktober 2021: So sparen Sie bei Vertrags- und Nur-SIM-Angeboten
FR Meilleures offres Apple iPhone XR pour octobre 2021: Comment économiser sur les offres contractuelles et SIM uniquement
Němec | francouzština |
---|---|
apple | apple |
iphone | iphone |
oktober | octobre |
angebote | offres |
sparen | économiser |
und | et |
nur | uniquement |
sim | sim |
so | comment |
besten | les |
DE Beste iPhone SE-Angebote für Oktober 2021: Finden Sie günstige Vertrags- und Nur-SIM-Angebote für das Einstiegs-iPhone
FR Meilleures offres iPhone SE pour octobre 2021: Trouvez des offres bon marché et des offres SIM uniquement pour liPhone dentrée de gamme
Němec | francouzština |
---|---|
oktober | octobre |
finden | trouvez |
angebote | offres |
sim | sim |
beste | meilleures |
und | et |
nur | uniquement |
iphone | iphone |
DE „Früher haben unsere Mitarbeitenden unzählige Stunden damit verbracht, in E-Mails nach den aktuellen Prognosen zu suchen oder sie haben an verschiedenen Versionen desselben Vertrags gearbeitet“, so eine Führungskraft aus der Personalabteilung
FR "Par le passé, les employés perdaient des centaines d'heures par semaine à parcourir leurs e‑mails pour retrouver les dernières prévisions ou à travailler sur différentes versions du même contrat", explique un responsable du département RH
DE Für die Rechtsabteilung kann es katastrophale Folgen haben, wenn eine veraltete Version eines Vertrags verwendet wird. Mit Dropbox ist es immer absolut klar, welches die aktuellste Vertragsversion ist.
FR Pour l'équipe juridique, utiliser une version obsolète d'un contrat peut avoir des conséquences désastreuses. Avec Dropbox, il n'y a aucun doute sur la version la plus récente d'un contrat.
Němec | francouzština |
---|---|
rechtsabteilung | juridique |
veraltete | obsolète |
vertrags | contrat |
dropbox | dropbox |
verwendet | utiliser |
für | pour |
kann | peut |
es | il |
version | version |
mit | avec |
klar | sur |
DE Soweit die DSGVO gilt und wir die Verarbeitung zur Erfüllung eines Vertrags oder aufgrund Ihrer Einwilligung vornehmen, haben Sie zudem ein Recht, eine Kopie der Personendaten zur Übertragung an einen Dritten zu erhalten
FR Si le RGPD s’applique et que nous procédons au traitement pour réaliser un contrat ou en vertu de votre consentement, vous avez également le droit d’obtenir une copie de vos données personnelles transmises à un tiers
Němec | francouzština |
---|---|
dsgvo | rgpd |
verarbeitung | traitement |
kopie | copie |
recht | droit |
einwilligung | consentement |
vertrags | contrat |
oder | ou |
und | et |
vornehmen | réaliser |
einen | un |
zu | à |
aufgrund | de |
erhalten | dobtenir |
DE Zudem: Der Zugriff auf die Vertrags- und Buchhaltungsdaten bleiben immer nur dem Vertragsinhaber vorbehalten.
FR De plus, l’accès aux contrats et factures reste réservé au détenteur du contrat.
Němec | francouzština |
---|---|
vorbehalten | réservé |
und | et |
zugriff | aux |
vertrags | contrat |
DE unsere weltweiten Partner- und Tochtergesellschaften zur Erfüllung geschäftlicher Zwecke wie Kundenbetreuung, Vertrags- und Vorvertragsverwaltung, Marketing, technische Abläufe und Kundenmanagement,
FR à nos filiales et sociétés affiliées dans le monde entier à des fins commerciales, notamment pour le support client, l'administration contractuelle et précontractuelle, le marketing, les opérations techniques et la gestion des comptes ;
Němec | francouzština |
---|---|
zwecke | fins |
technische | techniques |
tochtergesellschaften | filiales |
marketing | marketing |
und | et |
unsere | nos |
weltweiten | monde |
abläufe | opérations |
DE Zur Erfüllung eines Vertrags mit Ihnen, beispielsweise zur Abwicklung einer Bestellung;
FR Pour établir une relation contractuelle avec vous, comme traiter votre commande,
Němec | francouzština |
---|---|
abwicklung | traiter |
bestellung | commande |
mit | avec |
einer | une |
beispielsweise | vous |
DE Normalerweise ist eine Leistungsbeschreibung Teil eines Angebots oder Vertrags
FR En général, on crée un cahier des charges dans le cadre d'un document d'appel d'offres ou d'un contrat
Němec | francouzština |
---|---|
vertrags | contrat |
teil | document |
oder | ou |
normalerweise | en général |
eines | des |
DE Wir benötigen Ihre personenbezogenen Daten zur Durchführung unserer Aufgaben im Rahmen unseres Vertrags mit Ihnen und zur Bereitstellung von Tools und Diensten für Sie.
FR Nous devons utiliser vos données personnelles pour nous acquitter de nos obligations en vertu du contrat conclu avec vous et pour vous fournir des outils et services.
Němec | francouzština |
---|---|
vertrags | contrat |
bereitstellung | fournir |
daten | données |
tools | outils |
und | et |
unserer | de |
aufgaben | des |
diensten | services |
unseres | nous |
DE eine Verlängerung meines Vertrags in meinem Avid-Konto
FR Renouveler mon offre dans mon compte Avid
Němec | francouzština |
---|---|
verlängerung | renouveler |
in | dans |
konto | compte |
meinem | mon |
DE eine Verlängerung meines Vertrags über mein Avid-Konto
FR Pour renouveler mon offre via mon compte Avid
Němec | francouzština |
---|---|
verlängerung | renouveler |
konto | compte |
mein | mon |
über | pour |
DE Pro Tools wird kontinuierlich durch neue Features und Erweiterungen verbessert. Und dank Ihres aktiven Vertrags profitieren Sie von ihnen, sobald sie verfügbar sind.
FR Pro Tools s'améliore avec de nouvelles fonctionnalités et options avancées. Avec un plan actif, vous pouvez les utiliser dès qu'elles sont disponibles.
Němec | francouzština |
---|---|
neue | nouvelles |
aktiven | actif |
tools | tools |
und | et |
features | fonctionnalités |
verfügbar | disponibles |
wird | pouvez |
DE Die Verarbeitung Ihrer Daten beruht entweder auf Ihrer Einwilligung oder kann zur Erfüllung eines Vertrags mit Ihnen bzw. zum Ergreifen von Maßnahmen auf Ihre Anfrage hin vor Vertragsabschluss notwendig sein.
FR Vos données sont traitées sur la base de votre consentement, à votre demande, si cette opération est indispensable à l'exécution d'un contrat auquel vous vous êtes déclarés partie ou avant toute signature d'un contrat.
Němec | francouzština |
---|---|
daten | données |
verarbeitung | traitées |
einwilligung | consentement |
vertrags | contrat |
oder | ou |
anfrage | demande |
kann | si |
die | à |
beruht | base |
ihrer | de |
DE Wir erheben personenbezogene Daten sowohl zur Vertragsanbahnung (Antrag eines Lizenznehmers) als auch zur Erfüllung eines Vertrags.
FR 4.2 Utilisation du site web pour la vérification et la saisie des données contractuelles
Němec | francouzština |
---|---|
daten | données |
DE Wir verarbeiten Informationen über Sie zur Erfüllung des Vertrags, den wir in Begriff sind, mit Ihnen einzugehen oder den wir mit Ihnen abgeschlossen haben (Art. 6 (1)(f) der DSGVO).
FR Nous traitons vos informations pour exécuter le contrat que nous allons conclure ou avons conclu avec vous (art. 6 (1)(f) du RGPD).
Němec | francouzština |
---|---|
verarbeiten | traitons |
informationen | informations |
vertrags | contrat |
abgeschlossen | conclu |
art | art |
f | f |
dsgvo | rgpd |
oder | ou |
mit | avec |
wir | nous |
sie | vous |
des | du |
den | le |
DE Vor dem Abschluss eines Vertrags oder vor der Erteilung Ihrer Einwilligung zu Marketingmaßnahmen ist es Ihnen hingegen freigestellt, uns Ihre personenbezogenen Daten zu übermitteln
FR Avant de conclure un contrat ou lorsqu’un consentement vous est demandé aux fins de marketing, vous communiquez volontairement vos données à caractère personnel
Němec | francouzština |
---|---|
abschluss | conclure |
daten | données |
einwilligung | consentement |
vertrags | contrat |
oder | ou |
personenbezogenen | vous |
zu | à |
ist | est |
ihrer | de |
DE Die von Ihnen für Flex zugewiesenen Benutzer erhalten automatisch die Vorteile des Vertrags, den Sie derzeit für Ihre Abonnements besitzen
FR Les utilisateurs affectés à Flex bénéficieront automatiquement des avantages du plan actuellement associé à vos abonnements
Němec | francouzština |
---|---|
benutzer | utilisateurs |
automatisch | automatiquement |
vorteile | avantages |
derzeit | actuellement |
flex | flex |
abonnements | abonnements |
die | à |
ihre | vos |
des | du |
von | des |
DE Wenn Sie noch keine Autodesk-Abonnements besitzen, erhalten Ihre Flex-Benutzer automatisch die Leistungen des Standard-Vertrags
FR Si vous n’avez pas d’abonnement Autodesk en cours, les utilisateurs affectés à Flex bénéficieront automatiquement du plan Standard
Němec | francouzština |
---|---|
automatisch | automatiquement |
autodesk | autodesk |
benutzer | utilisateurs |
flex | flex |
standard | standard |
wenn | si |
die | à |
des | du |
ihre | en |
sie | vous |
keine | n |
DE zwei asiatische geschäftsfrauen mit notebook arbeiten und besprechen des wichtigen vertrags im büro 3544377 Stock-Photo bei Vecteezy
FR deux femmes d'affaires asiatiques utilisant un ordinateur portable travaillant et discutant du contrat important au bureau 3544377 Banque de photos
Němec | francouzština |
---|---|
asiatische | asiatiques |
wichtigen | important |
vertrags | contrat |
büro | bureau |
photo | photos |
und | et |
mit | de |
notebook | portable |
DE zwei asiatische geschäftsfrauen mit notebook arbeiten und besprechen des wichtigen vertrags im büro Pro Fotos
FR deux femmes d'affaires asiatiques utilisant un ordinateur portable travaillant et discutant du contrat important au bureau Photo Pro
Němec | francouzština |
---|---|
asiatische | asiatiques |
wichtigen | important |
vertrags | contrat |
büro | bureau |
fotos | photo |
und | et |
notebook | portable |
DE die Sie uns zur Verfügung gestellten Daten an eine andere Behörde schicken lassen, wo wir Ihre Daten vorbehaltlich Ihrer Zustimmung oder für die Durchführung eines Vertrags mit Ihnen speichern.
FR Faites en sorte que les renseignements que vous nous avez fournis soient transmis à une autre organisation, où nous détenons ces renseignements avec votre consentement ou pour l'exécution d'un contrat avec vous, lorsque c'est techniquement possible.
Němec | francouzština |
---|---|
zustimmung | consentement |
vertrags | contrat |
wo | que |
oder | ou |
andere | autre |
die | à |
lassen | faites |
wir | nous |
sie | vous |
ihre | votre |
für | pour |
DE Dieser Absatz besteht über den Ablauf oder die Kündigung des vorliegenden Vertrags hinaus fort.“
FR Ce paragraphe survivra à l’expiration ou à la résiliation du présent Contrat. »
Němec | francouzština |
---|---|
absatz | paragraphe |
vertrags | contrat |
oder | ou |
kündigung | résiliation |
die | la |
Zobrazuje se 50 z 50 překladů