Tradueix "upon termination" a Alemany

Es mostren 50 de 50 traduccions de la frase "upon termination" de Anglès a Alemany

Traducció de Anglès a Alemany de upon termination

Anglès
Alemany

EN Amounts invoiced by Splashtop before the termination in connection with the Services provided to You under these Terms will survive the termination and will immediately become due and payable by You at the time of the termination.

DE Beträge, die Splashtop vor der Kündigung im Zusammenhang mit den Ihnen gemäß diesen Bedingungen erbrachten Diensten in Rechnung gestellt hat, bleiben von der Kündigung unberührt und werden zum Zeitpunkt der Kündigung sofort fällig und zahlbar.

Anglès Alemany
invoiced rechnung
splashtop splashtop
termination kündigung
connection zusammenhang
terms bedingungen
payable zahlbar
the time zeitpunkt
amounts beträge
in in
immediately sofort
and und

EN The right to extraordinary termination remains unaffected (see Section 16 regarding the right to extraordinary termination and regarding further termination rights for the customer).

DE Das Recht zur außerordentlichen Kündigung bleibt unberührt (siehe Abschnitt 16 bzgl. des außerordentlichen Kündigungsrechts sowie bzgl. weiterer Kündigungsrechte für den Kunden).

Anglès Alemany
termination kündigung
remains bleibt
see siehe
customer kunden
right recht
section abschnitt
for für

EN This free user seat shall terminate upon the earlier of (a) the termination of such Customer’s account and (b) the termination of Your engagement as such Customer’s Agency.

DE Diese kostenlose Nutzerlizenz ist nicht mehr gültig, wenn (a) das Konto des Kunden gekündigt wird oder (b) Ihre Tätigkeit als Agentur des Kunden beendet wird, je nachdem, was früher eintritt.

Anglès Alemany
free kostenlose
agency agentur
customers kunden
account konto
a a
b b
earlier früher
your ihre
as als
the wird
this diese

EN You agree that any termination of your access to the Software may be effected upon prior notice and you agree that the Company will not be liable to You or any third party for any such termination

DE Sie sind damit einverstanden, dass der Zugriff auf die Software nach vorheriger Ankündigung beendet werden kann, sowie damit, dass das Unternehmen weder von Ihnen noch durch einen Dritten für eine solche Beendigung haftbar gemacht werden kann

Anglès Alemany
termination beendigung
company unternehmen
liable haftbar
access zugriff
software software
for für
or weder
agree einverstanden
third die
to damit
that dass

EN Upon termination or expiration of the Agreement, you may request in writing within thirty (30) days of such termination or expiration that we make Your Data available to you

DE Bei Kündigung oder Ablauf der Vereinbarung kannst du innerhalb von dreißig (30) Tagen nach der Kündigung oder dem Ablauf schriftlich verlangen, dass wir dir deine Daten zur Verfügung stellen

Anglès Alemany
writing schriftlich
thirty dreißig
termination kündigung
available verfügung
expiration ablauf
or oder
request verlangen
we wir
agreement vereinbarung
you du
data daten
your dir
within innerhalb
that dass
the tagen
upon nach

EN You agree that any termination of your access to the Software may be effected upon prior notice and you agree that the Company will not be liable to You or any third party for any such termination

DE Sie sind damit einverstanden, dass der Zugriff auf die Software nach vorheriger Ankündigung beendet werden kann, sowie damit, dass das Unternehmen weder von Ihnen noch durch einen Dritten für eine solche Beendigung haftbar gemacht werden kann

Anglès Alemany
termination beendigung
company unternehmen
liable haftbar
access zugriff
software software
for für
or weder
agree einverstanden
third die
to damit
that dass

EN § 3 Formation of contract, duration of the contract, termination, access to declarations of intent, deletion of data in case of termination

DE § 3 Vertragsschluss, Vertragslaufzeit, Kündigung, Zugang von Willenserklärungen, Löschung von Daten bei Vertragsbeendigung

Anglès Alemany
access zugang
termination kündigung
deletion löschung
data daten
of von

EN In the event of a termination by either Parties and for any reason, all the amounts owed by the Photographer at the effective date of termination are payable immediately

DE Im Falle einer Kündigung durch eine der Parteien, aus welchem Grund auch immer, sind alle vom Fotografen zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Kündigung noch ausstehenden Beträge sofort fällig

Anglès Alemany
termination kündigung
parties parteien
date zeitpunkt
in the im
reason grund
all alle
immediately sofort
the falle
are sind
amounts beträge
of der
by durch
for zum

EN Any pending order at the time of the termination by the Buyer must be honored, and will suspend the effects of termination until reception of the artwork and the end of the right of withdrawal.

DE Jede Bestellung, die zum Zeitpunkt der Kündigung durch den Käufer in Bearbeitung ist, muss ausgeführt werden und setzt die Wirkung der Kündigung bis zum Erhalt des Fotos und dem Ablauf der Widerrufsfrist aus.

Anglès Alemany
order bestellung
buyer käufer
effects wirkung
termination kündigung
the time zeitpunkt
and und
be werden
of setzt
by durch
end ablauf
the den
must muss

EN Termination (monthly): No unnecessary contracts – you can terminate effective within the month: termination requires 14 days’ notice

DE monatlich kündbar: Keine unnötige Vertragsbindung: Sie können monatlich kündigen, die Kündigungsfrist beträgt 14 Tage

Anglès Alemany
unnecessary unnötige
monthly monatlich
can können
days tage
no keine

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN DeepL shall inform Customer of such termination in writing (e-mail sufficient) at least 4 weeks before the termination becomes effective

DE DeepL informiert den Kunden über eine solche Einstellung schriftlich (E-Mail genügt) mindestens vier (4) Wochen vor Wirksamwerden der Einstellung

Anglès Alemany
inform informiert
customer kunden
sufficient genügt
weeks wochen
deepl deepl
e-mail mail
mail e-mail
4 vier
writing schriftlich
the den
of der
in vor

EN The Controller acknowledges that the termination of this Agreement also means the termination of the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.

DE Der Verantwortliche nimmt zur Kenntnis, dass die Beendigung dieses Vertrags auch das Erlöschen des Hauptvertrags bedeutet, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren.

Anglès Alemany
termination beendigung
agree vereinbaren
means bedeutet
also auch
that dass
agreement vertrags
otherwise anderes
this dieses

EN Termination by the customer on the basis of this provision shall not be deemed to be termination on the basis of a breach of duty by Shopgate, i.e

DE Eine Kündigung durch den Kunden aufgrund dieser Regelung gilt nicht als Kündigung aufgrund einer Pflichtverletzung von Shopgate, d.h

Anglès Alemany
termination kündigung
shopgate shopgate
customer kunden
not nicht
to aufgrund
the den
this dieser

EN 16 Extraordinary termination by/further termination rights for the customer

DE 16. Außerordentliche Kündigung durch/weitere Kündigungsrechte für den Kunden

Anglès Alemany
extraordinary außerordentliche
termination kündigung
customer kunden
the den
by durch
for weitere

EN The Customer may exercise the termination rights set out in this clause 16 within 28 Business Days of the Customer becoming aware of the relevant reason for termination

DE Der Kunde kann die in diesem Abschnitt 16 geregelten Kündigungsrechte binnen 28 Werktagen ausüben, nachdem der Kunde von dem jeweiligen Kündigungsgrund Kenntnis erlangt hat

Anglès Alemany
clause abschnitt
business days werktagen
exercise ausüben
in in
this diesem
within binnen
customer kunde
may kann

EN You declare your consent to the displayed images being deleted after termination and we undertake to delete all of your photos within 14 days of receipt of your notice of termination.

DE Du erklärst dich mit einer Löschung der ausgestellten Bilder nach Kündigung einverstanden, wir verpflichten uns, innerhalb von vierzehn Tagen nach Zugang deiner Kündigung alle deine Fotos zu löschen.

Anglès Alemany
termination kündigung
to zu
delete löschen
all alle
you du
photos fotos
consent to einverstanden
images bilder
within innerhalb
your dich
the tagen
we wir

EN The foregoing shall be without prejudice to extraordinary termination pursuant to Section 7. On the termination date, Login access to all Online Services shall cease.

DE Vorbehalten bleibt die ausserordentliche Kündigung gemäss Ziffer 7. Im Beendigungszeitpunkt fällt der Login-Zugang zu allen Online-Diensten weg.

Anglès Alemany
extraordinary ausserordentliche
termination kündigung
pursuant gem
online online
services diensten
login login
access zugang
be bleibt
to zu
the der
without die

EN This also applies to other services or additionally booked options as well as termination for cause and termination due to binding decisions in domain name disputes.

DE Dies gilt ebenso für sonstige Leistungen oder zusätzlich gebuchte Optionen sowie bei Kündigung aus wichtigem Grund und bei Kündigung aufgrund verbindlicher Entscheidungen in Domainstreitigkeiten.

Anglès Alemany
applies gilt
services leistungen
booked gebuchte
termination kündigung
binding verbindlicher
decisions entscheidungen
or oder
options optionen
cause grund
and und
in in
as sowie
to zusätzlich
other sonstige
this dies
for für
also ebenso

EN ≥50 dB(A) (PHONES outputs, 20 kHz LPF, 1 kHz nominal input and output, 32 Ω termination)≥70 dB(A) (BUSS outputs, 20 kHz LPF, 1 kHz nominal input and output, 600 Ω termination)

DE ≥50 dB(A) (Kopfhörerausgänge, 1 kHz, nominaler Eingangs- und Ausgangspegel, 32 Ω Abschlusswiderstand, Tiefpassfilter 20 kHz)≥70 dB(A) (Busausgänge, 1 kHz, nominaler Eingangs- und Ausgangspegel, 600 Ω Abschlusswiderstand, Tiefpassfilter 20 kHz)

Transliteració ≥50 dB(A) (Kopfhörerausgänge, 1 kHz, nominaler Eingangs- und Ausgangspegel, 32 Ō Abschlusswiderstand, Tiefpassfilter 20 kHz)≥70 dB(A) (Busausgänge, 1 kHz, nominaler Eingangs- und Ausgangspegel, 600 Ō Abschlusswiderstand, Tiefpassfilter 20 kHz)

EN (v) Termination of this Agreement shall be without prejudice to any rights or liabilities accrued at the date of the termination

DE (v) Die Beendigung dieser Vereinbarung lässt alle zum Zeitpunkt der Beendigung entstandenen Rechte oder Verbindlichkeiten unberührt

Anglès Alemany
v v
termination beendigung
agreement vereinbarung
rights rechte
liabilities verbindlichkeiten
or oder

EN § 3 Formation of contract, duration of the contract, termination, access to declarations of intent, deletion of data in case of termination

DE § 3 Vertragsschluss, Vertragslaufzeit, Kündigung, Zugang von Willenserklärungen, Löschung von Daten bei Vertragsbeendigung

Anglès Alemany
access zugang
termination kündigung
deletion löschung
data daten
of von

EN § 3 Formation of contract, duration of the contract, termination, access to declarations of intent, deletion of data in case of termination

DE § 3 Vertragsschluss, Vertragslaufzeit, Kündigung, Zugang von Willenserklärungen, Löschung von Daten bei Vertragsbeendigung

Anglès Alemany
access zugang
termination kündigung
deletion löschung
data daten
of von

EN § 3 Formation of contract, duration of the contract, termination, access to declarations of intent, deletion of data in case of termination

DE § 3 Vertragsschluss, Vertragslaufzeit, Kündigung, Zugang von Willenserklärungen, Löschung von Daten bei Vertragsbeendigung

Anglès Alemany
access zugang
termination kündigung
deletion löschung
data daten
of von

EN § 3 Formation of contract, duration of the contract, termination, access to declarations of intent, deletion of data in case of termination

DE § 3 Vertragsschluss, Vertragslaufzeit, Kündigung, Zugang von Willenserklärungen, Löschung von Daten bei Vertragsbeendigung

Anglès Alemany
access zugang
termination kündigung
deletion löschung
data daten
of von

EN § 3 Formation of contract, duration of the contract, termination, access to declarations of intent, deletion of data in case of termination

DE § 3 Vertragsschluss, Vertragslaufzeit, Kündigung, Zugang von Willenserklärungen, Löschung von Daten bei Vertragsbeendigung

Anglès Alemany
access zugang
termination kündigung
deletion löschung
data daten
of von

EN § 3 Formation of contract, duration of the contract, termination, access to declarations of intent, deletion of data in case of termination

DE § 3 Vertragsschluss, Vertragslaufzeit, Kündigung, Zugang von Willenserklärungen, Löschung von Daten bei Vertragsbeendigung

Anglès Alemany
access zugang
termination kündigung
deletion löschung
data daten
of von

EN § 3 Formation of contract, duration of the contract, termination, access to declarations of intent, deletion of data in case of termination

DE § 3 Vertragsschluss, Vertragslaufzeit, Kündigung, Zugang von Willenserklärungen, Löschung von Daten bei Vertragsbeendigung

Anglès Alemany
access zugang
termination kündigung
deletion löschung
data daten
of von

EN 5.2 Sections 2 (Use of the Site), 3 (Limitation of Liability and Warranty), 4 (Indemnification), 5 (Termination of Agreement), and 8 (Miscellaneous) shall survive the termination of this Agreement.

DE 5.2 Die Abschnitte 2 (Nutzung der Website), 3 (Haftungsbeschränkung und Gewährleistung), 4 (Schadloshaltung), 5 (Beendigung des Vertrags) und 8 (Sonstiges) gelten auch nach Beendigung dieses Vertrags.

Anglès Alemany
sections abschnitte
warranty gewährleistung
termination beendigung
agreement vertrags
miscellaneous sonstiges
limitation of liability haftungsbeschränkung
site website
use gelten
and und
this dieses

EN In order to use a trunk for termination it must have a Termination SIP URI and at least one authentication scheme (IP Access Control Lists and/or Credentials Lists).

DE Um einen Trunk fu?r die Terminierung zu verwenden, muss er einen Terminierungs-SIP-URI und mindestens ein Authentifizierungsschema haben (IP-Zugriffssteuerungslisten und/oder Anmeldedatenlisten).

Anglès Alemany
sip sip
uri uri
ip ip
trunk trunk
or oder
to zu
for um
use verwenden
have haben
and und
lists die
must muss
a r

EN Configure your Termination URIs for your Twilio Trunk, optionally using a Localized Termination URI if you wish to manually connect to a specific geographic edge location of the Twilio platform.

DE Konfigurieren Sie die Terminierungs-URIs fu?r den Twilio Trunk, optional mit einem lokalisierten Terminierungs-URI, wenn Sie manuell eine Verbindung zu einem bestimmten geografischen Edge-Standort der Twilio-Plattform herstellen mo?chten.

Anglès Alemany
configure konfigurieren
uris uris
twilio twilio
optionally optional
localized lokalisierten
uri uri
manually manuell
connect verbindung
geographic geografischen
edge edge
location standort
platform plattform
trunk trunk
to herstellen
a r
if wenn
the den
you sie
of der

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

Anglès Alemany
termination kündigung
obligation verpflichtung
fees gebühren
period zeitraum
our unsere
for für
to zu
us uns

EN Termination (monthly): No unnecessary contracts – you can terminate effective within the month: termination requires 14 days’ notice

DE monatlich kündbar: Keine unnötige Vertragsbindung: Sie können monatlich kündigen, die Kündigungsfrist beträgt 14 Tage

Anglès Alemany
unnecessary unnötige
monthly monatlich
can können
days tage
no keine

EN The Controller acknowledges that the termination of this Agreement also means the termination of the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.

DE Der Verantwortliche nimmt zur Kenntnis, dass die Beendigung dieses Vertrags auch das Erlöschen des Hauptvertrags bedeutet, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren.

Anglès Alemany
termination beendigung
agree vereinbaren
means bedeutet
also auch
that dass
agreement vertrags
otherwise anderes
this dieses

EN This also applies to other services or additionally booked options as well as termination for cause and termination due to binding decisions in domain name disputes.

DE Dies gilt ebenso für sonstige Leistungen oder zusätzlich gebuchte Optionen sowie bei Kündigung aus wichtigem Grund und bei Kündigung aufgrund verbindlicher Entscheidungen in Domainstreitigkeiten.

Anglès Alemany
applies gilt
services leistungen
booked gebuchte
termination kündigung
binding verbindlicher
decisions entscheidungen
or oder
options optionen
cause grund
and und
in in
as sowie
to zusätzlich
other sonstige
this dies
for für
also ebenso

EN If the customer has knowledge of the circumstances justifying extraordinary termination for longer than 28 working days, the termination can no longer be based on these circumstances.

DE Hat der Kunde länger als 28 Werktage Kenntnis von den Umständen, die eine außerordentliche Kündigung rechtfertigen, kann die Kündigung nicht mehr auf diese Umstände gestützt werden.

Anglès Alemany
extraordinary außerordentliche
termination kündigung
knowledge kenntnis
longer länger
based gestützt
circumstances umständen
can kann
has hat
customer kunde
the den
on auf

EN You declare your consent to the displayed images being deleted after termination and we undertake to delete all of your photos within 14 days of receipt of your notice of termination.

DE Du erklärst dich mit einer Löschung der ausgestellten Bilder nach Kündigung einverstanden, wir verpflichten uns, innerhalb von vierzehn Tagen nach Zugang deiner Kündigung alle deine Fotos zu löschen.

Anglès Alemany
termination kündigung
to zu
delete löschen
all alle
you du
photos fotos
consent to einverstanden
images bilder
within innerhalb
your dich
the tagen
we wir

EN Termination of this Agreement shall not relieve either party of its respective obligations to the other hereunder, including all payment obligations, which arose prior to the effective date of termination

DE Die Kündigung dieser Vereinbarung entbindet keine Partei von ihren jeweiligen Verpflichtungen gegenüber der anderen hierunter, einschließlich aller Zahlungsverpflichtungen, die vor dem Datum des Inkrafttretens der Kündigung entstanden sind

Anglès Alemany
termination kündigung
party partei
agreement vereinbarung
obligations verpflichtungen
other anderen
including einschließlich
respective jeweiligen
not keine
to gegenüber

Es mostren 50 de 50 traduccions