EN The exhibition, displayed in 10 rooms dedicated to different themes, tells the story of balsamic vinegar, a story interwoven with the history of the city of Modena and the Giusti family.
"city of modena" a Anglès es pot traduir a les següents paraules/frases Alemany:
EN The exhibition, displayed in 10 rooms dedicated to different themes, tells the story of balsamic vinegar, a story interwoven with the history of the city of Modena and the Giusti family.
DE Die Ausstellung erzählt in zehn thematischen Räumen anschaulich die faszinierende Geschichte des Balsamessigs, die eng mit der Stadt Modena und der Familie Giusti verbunden ist.
Anglès | Alemany |
---|---|
exhibition | ausstellung |
tells | erzählt |
city | stadt |
family | familie |
in | in |
history | geschichte |
and | und |
with | mit |
dedicated | die |
EN The exhibition organized among 10 rooms according to specific themes, reveals the long and fascinating history of balsamic vinegar, a history deeply linked to the city of Modena and the Giusti family.
DE Die Ausstellung erzählt in 10 thematischen Räumen anschaulich die faszinierende Geschichte des Balsamessigs, die eng mit der Stadt Modena und der Familie Giusti verbunden ist.
Anglès | Alemany |
---|---|
exhibition | ausstellung |
fascinating | faszinierende |
history | geschichte |
linked | verbunden |
city | stadt |
family | familie |
and | und |
among | in |
EN The exhibition organized among 10 rooms according to specific themes, reveals the long and fascinating history of balsamic vinegar, a history deeply linked to the city of Modena and the Giusti family.
DE Die Ausstellung erzählt in 10 thematischen Räumen anschaulich die faszinierende Geschichte des Balsamessigs, die eng mit der Stadt Modena und der Familie Giusti verbunden ist.
Anglès | Alemany |
---|---|
exhibition | ausstellung |
fascinating | faszinierende |
history | geschichte |
linked | verbunden |
city | stadt |
family | familie |
and | und |
among | in |
EN The exhibition, displayed in 10 rooms dedicated to different themes, tells the story of balsamic vinegar, a story interwoven with the history of the city of Modena and the Giusti family.
DE Die Ausstellung erzählt in zehn thematischen Räumen anschaulich die faszinierende Geschichte des Balsamessigs, die eng mit der Stadt Modena und der Familie Giusti verbunden ist.
Anglès | Alemany |
---|---|
exhibition | ausstellung |
tells | erzählt |
city | stadt |
family | familie |
in | in |
history | geschichte |
and | und |
with | mit |
dedicated | die |
EN A priceless collection of objects and documents that tell the story of Balsamic Vinegar, deeply linked to the city of Modena and the Giusti family
DE Ein unschätzbares Erbe von kostbaren Objekten und Schriftstücken, die die Geschichte des Balsamico di Modena greifbar machen. Untrennbar verbunden mit der Stadt Modena und der Familie Giusti.
Anglès | Alemany |
---|---|
objects | objekten |
linked | verbunden |
family | familie |
collection | mit |
story | geschichte |
city | stadt |
and | und |
a | ein |
to | machen |
EN Cityscape skyline. Aerial view of sunset skyline Sao Paulo city, Brazil. Sunset scene. City landscape. Business city. Business travel. Colorful sunset. Colored sky. Dusk skyline. Sunset city skyline.
DE Luftbild des Sonnenuntergangs in Sao Paulo Stadt, Brasilien. Tolle Szene bei Sonnenuntergang. Fantastische Landschaft. Geschäftsstadt. Geschäftsreisen. Geschäftskonzept. Sunset-Kollektion. Farbiger Himmel. Himmelslandschaft der Dämonen.
Anglès | Alemany |
---|---|
sunset | sonnenuntergang |
sao | sao |
paulo | paulo |
city | stadt |
brazil | brasilien |
scene | szene |
landscape | landschaft |
sky | himmel |
of | der |
EN Popular City Tours Saturday Guided City Walks Mountain Excursions Ideas for Day Excursions Special City Tours City Tours for Groups All Tours & Excursions
DE Beliebte Stadtführungen Samstagsführungen Ausflüge in die Berge Ideen für Tagesausflüge Besondere Stadtführungen Gruppenangebote Alle Touren & Ausflüge
Anglès | Alemany |
---|---|
popular | beliebte |
mountain | berge |
city tours | stadtführungen |
amp | amp |
tours | touren |
excursions | ausflüge |
for | für |
all | alle |
ideas | ideen |
EN In collaboration with city planners, we carry out research into needs for a cleaner city, seek dialogue with the city and design smart new ways to reduce stress, noise and emissions in city traffic.
DE Zusammen mit Stadtplaner*innen und Stadtentwickler*innen erforschen wir Bedürfnisse, suchen den Dialog und gestalten neue intelligente Wege, um Stress, Lärm und Emissionen im Stadtverkehr zu reduzieren.
Anglès | Alemany |
---|---|
needs | bedürfnisse |
seek | suchen |
dialogue | dialog |
smart | intelligente |
new | neue |
stress | stress |
noise | lärm |
emissions | emissionen |
research | erforschen |
ways | wege |
design | gestalten |
reduce | reduzieren |
we | wir |
for | um |
and | und |
to | zu |
with | zusammen |
carry | mit |
the | den |
in | innen |
EN Condominium for sale in Bonifacio Global City Bellagio 3 Forbestown Rd, Bonifacio Global City, Taguig City Floor Area: 43 SQM For Sale: Studio Unit in Bellagio 3, Bonifacio Global City, Taguig Locatio...
DE Bellagio 3 Condominium ist ein Wohnanlage und ein Apartmentprojekt in der Stadt Makati, Metro Manila. Es gibt eine schöne Umgebung und eine ruhige Landschaft mit dem Golfplatz Manila. Der Projektstand...
Anglès | Alemany |
---|---|
in | in |
city | stadt |
area | umgebung |
unit | eine |
EN The city of Chicago, Illinois, imposes LTT on the lease or rental in the city of personal property, and on the privilege of using in the city personal property that is leased or rented outside of the city
DE Die Stadt Chicago, Illinois, erhebt die LTT auf das Leasen oder Mieten von persönlichen Gegenständen in der Stadt und auf das Recht, persönliche Gegenstände in der Stadt zu nutzen, die außerhalb der Stadt geleast oder gemietet werden
Anglès | Alemany |
---|---|
chicago | chicago |
lease | leasen |
or | oder |
rented | gemietet |
rental | mieten |
in | in |
and | und |
city | stadt |
EN His text, written down in 1863 on the occasion of the Modena Agricultural Fair, teaches us that the choice of grapes, the quality of the casks, and time are the fundamental ingredients
DE In seiner Anleitung, die er 1863 anlässlich der Landwirtschaftsausstellung in Modena verfasste, nennt er die Auswahl der Trauben, die Qualität der Fässer und die Reifedauer als die wesentlichen Faktoren
Anglès | Alemany |
---|---|
choice | auswahl |
grapes | trauben |
casks | fässer |
ingredients | faktoren |
on the occasion | anlässlich |
in | in |
quality | qualität |
EN On the day dedicated to Balsamic Vinegar of Modena, the Giusti Museum showed the long and fascinating history of our Acetaia
DE Am ‚Tag des Balsamessigs aus Modena‘ wurde im Museum Giusti die Geschichte zum Leben erweckt und die jahrhundertelange, faszinierende Tradition unserer Essigmanufaktur erlebbar gemacht
Anglès | Alemany |
---|---|
museum | museum |
fascinating | faszinierende |
history | geschichte |
and | und |
day | tag |
our | unserer |
of | die |
EN Giusti’s most representative collection. Five Balsamic Vinegars of Modena, obtained from diverse recipes and aging processes, classified according to a progressive number of medals.
DE Die bekannteste und repräsentativste Kollektion der Essigmanufaktur Giusti: Fünf Balsamessige IGP-klassifiziert, basierend auf unterschiedlichen Rezepturen und Reifegraden, gekennzeichnet durch die aufsteigende Anzahl von Medaillen.
Anglès | Alemany |
---|---|
collection | kollektion |
diverse | unterschiedlichen |
recipes | rezepturen |
classified | klassifiziert |
medals | medaillen |
five | fünf |
and | und |
according | die |
number of | anzahl |
EN The optimal expression of balsamic vinegars. This elixir is the result of aging in the attics of the houses of Modena.
DE Dieser DOP-Balsamico ist der typischste Vertreter aus der Welt der Balsamessige. Er ist das Original und die Königsklasse der Balsamessige, entstanden unter den Dächern der Herrenhäuser Modenas.
Anglès | Alemany |
---|---|
is | ist |
the | den |
of | der |
this | dieser |
EN A space in the heart of modena where giusti products can be tasted whilst being immersed in over 400 years of history
DE Ein EINZIGARTIGEs LADENGESCHÄFT IM HERZEN MODENAS, IN DEM KUNDEN DIE PRODUKTE Und 400 JAHRE GESCHICHTE MIT ALLEN SINNEN ERFAHREN KÖNNEN
Anglès | Alemany |
---|---|
heart | herzen |
history | geschichte |
years | jahre |
in the | im |
whilst | und |
a | einzigartiges |
in | in |
products | produkte |
the | dem |
EN A space in the heart of Modena where the iconic Giusti products can be tasted, immersed among the many artefacts testifying the 400-year Giusti history
DE Die ‚Bottega Giusti‘ auf der Piazza Grande in Modena – ein Platz, der zum UNESCO-Weltkulturerbe gehört – ist zum Symbol Modeneser Handwerkskunst geworden
Anglès | Alemany |
---|---|
space | platz |
a | ein |
in | in |
EN A complete collection of products dedicated to the production of Balsamic Vinegars of Modena and condiments exclusively obtained from organic farming.
DE Eine umfassende Produktpalette von Balsamessigen und anderen Essigspezialitäten, die ausschließlich mit Rohstoffen aus zertifiziert biologischem Anbau hergestellt werden.
Anglès | Alemany |
---|---|
farming | anbau |
complete | umfassende |
collection | mit |
dedicated | die |
and | und |
exclusively | ausschließlich |
from | aus |
a | eine |
of | von |
EN The classic and seasoned glazes, transform Balsamic Vinegar of Modena into a reduction. Flavors range from the delicacy of fresh fruits to the unmistakable aromas of truffle and porcini mushrooms.
DE Diese Essigspezialitäten verwandeln den Balsamessig in eine cremige Reduktion und erweitern das Geschmacksspektrum um eine breite Palette von Aromen: Von frischen Fruchtnoten bis hin zum unverwechselbaren Geschmack von Trüffeln und Steinpilzen.
Anglès | Alemany |
---|---|
reduction | reduktion |
range | palette |
fresh | frischen |
and | und |
aromas | aromen |
from | hin |
of | von |
the | den |
EN Dedicated to taste enthusiasts, the Giusti Gourmet Collection offers novel forms and novel sweet to savory applications of Balsamic Vinegar of Modena.
DE Die Giusti Gourmet-Kollektion richtet sich an neugierige Genießer und stellt ganz neue ‚bissfeste Spezialitäten‘ – verfeinert mit Balsamico – vor: von süß bis herzhaft.
Anglès | Alemany |
---|---|
gourmet | gourmet |
novel | neue |
collection | mit |
and | und |
of | die |
EN Giuseppe Giusti presents the "Giusti Recipe", the first document that describes how to obtain a "Perfect Balsamic Vinegar" at the Agricultural Exhibition of Modena.
DE Anlässlich der Landwirtschaftsausstellung in Modena veröffentlicht Giuseppe Giusti mit seinem ‚Giusti-Rezept‘ das erste Dokument, das beschreibt, wie man einen ‚perfekten Balsamessig‘ erzeugt.
Anglès | Alemany |
---|---|
recipe | rezept |
document | dokument |
describes | beschreibt |
obtain | mit |
perfect | perfekten |
of | der |
a | einen |
first | erste |
at | in |
EN The most precious and aged Balsamic Vinegars are bottled in smaller bottles, preceding the Traditional Balsamic Vinegar of Modena Dop.
DE Die kostbarsten und am längsten gereiften Balsamessige werden erstmals in kleine Flaschen und Flakons abgefüllt und nehmen so die edle DOP-Klasse der Balsamico di Modena vorweg.
Anglès | Alemany |
---|---|
in | in |
smaller | kleine |
bottles | flaschen |
are | werden |
and | und |
EN Acetaia Giusti moves from the attics of the Salumeria to a cottage in the Modena countryside, opening its doors to fans from all over the world
DE Die Essigmanufaktur Giusti verabschiedet sich vom Dachboden der Wurst- und Delikatessenhandlung, zieht auf ein Landgut im Umkreis Modenas und öffnet ihre Türen für Feinschmecker aus der ganzen Welt.
Anglès | Alemany |
---|---|
doors | türen |
world | welt |
in the | im |
opening | öffnet |
its | und |
from | vom |
EN The Giusti Workshop is inaugurated in Piazza Grande, Modena, a new space dedicated to the tastings of the Giusti Balsamic Vinegars, among ancient barrels and historical objects of the Giusti family.
DE An der Piazza Grande in Modena wird die erste ‚Bottega Giusti‘ eröffnet. In der Erlebnis-Boutique können Kunden die Giusti-Balsamico-Essige inmitten jahrhundertealter Fässer und historischer Objekte der Familie verkosten.
Anglès | Alemany |
---|---|
piazza | piazza |
barrels | fässer |
historical | historischer |
objects | objekte |
family | familie |
in | in |
and | und |
is | die |
EN More than four centuries have passed since the ancestors of the Giusti family initiated the first series of balsamic vinegar barrels in Modena
DE Mehr als vier Jahrhunderte sind vergangen, seit die Vorfahren der Familie Giusti in Modena die ersten Fässer mit Balsamessig angesetzt haben
Anglès | Alemany |
---|---|
centuries | jahrhunderte |
ancestors | vorfahren |
family | familie |
barrels | fässer |
in | in |
more | mehr |
four | vier |
have | haben |
the first | ersten |
of | seit |
EN MODENA-CORTONA, a new cocktail signed by Giusti and Sabatini
DE MODENA-CORTONA, DER NEUE COCKTAIL VON GIUSTI UND SABATINI
Anglès | Alemany |
---|---|
new | neue |
cocktail | cocktail |
and | und |
by | von |
EN Composed by the quality 1 Silver Medal, 2 and 3 Gold Medals, the Zucchetta collection represents a selection of Balsamic Vinegar of Modena of different qualities and ageing
DE Die Produktlinie ‘Zucchetta‘ umfasst eine Auswahl von Balsamessigen verschiedener Qualitätsstufen und Reifegrade: Balsamico di Modena IGP 1 Silbermedaille, 2 Goldmedaillen und 3 Goldmedaillen
Anglès | Alemany |
---|---|
gold medals | goldmedaillen |
and | und |
of | von |
collection | auswahl |
a | eine |
the | die |
EN Legal and Political Science studies, Modena and Bologna, Italy
DE Rechts– und Politikwissenschaften, Modena und Bologna
Anglès | Alemany |
---|---|
legal | rechts |
and | und |
EN More than four centuries have passed since the ancestors of the Giusti family initiated the first series of balsamic vinegar barrels in Modena
DE Mehr als vier Jahrhunderte sind vergangen, seit die Vorfahren der Familie Giusti in Modena die ersten Fässer mit Balsamessig angesetzt haben
Anglès | Alemany |
---|---|
centuries | jahrhunderte |
ancestors | vorfahren |
family | familie |
barrels | fässer |
in | in |
more | mehr |
four | vier |
have | haben |
the first | ersten |
of | seit |
EN On the day dedicated to Balsamic Vinegar of Modena, the Giusti Museum showed the long and fascinating history of our Acetaia
DE Am ‚Tag des Balsamessigs aus Modena‘ wurde im Museum Giusti die Geschichte zum Leben erweckt und die jahrhundertelange, faszinierende Tradition unserer Essigmanufaktur erlebbar gemacht
Anglès | Alemany |
---|---|
museum | museum |
fascinating | faszinierende |
history | geschichte |
and | und |
day | tag |
our | unserer |
of | die |
EN MODENA-CORTONA, a new cocktail signed by Giusti and Sabatini
DE MODENA-CORTONA, DER NEUE COCKTAIL VON GIUSTI UND SABATINI
Anglès | Alemany |
---|---|
new | neue |
cocktail | cocktail |
and | und |
by | von |
EN His text, written down in 1863 on the occasion of the Modena Agricultural Fair, teaches us that the choice of grapes, the quality of the casks, and time are the fundamental ingredients
DE In seiner Anleitung, die er 1863 anlässlich der Landwirtschaftsausstellung in Modena verfasste, nennt er die Auswahl der Trauben, die Qualität der Fässer und die Reifedauer als die wesentlichen Faktoren
Anglès | Alemany |
---|---|
choice | auswahl |
grapes | trauben |
casks | fässer |
ingredients | faktoren |
on the occasion | anlässlich |
in | in |
quality | qualität |
EN Giuseppe Giusti presents the "Giusti Recipe", the first document that describes how to obtain a "Perfect Balsamic Vinegar" at the Agricultural Exhibition of Modena.
DE Anlässlich der Landwirtschaftsausstellung in Modena veröffentlicht Giuseppe Giusti mit seinem ‚Giusti-Rezept‘ das erste Dokument, das beschreibt, wie man einen ‚perfekten Balsamessig‘ erzeugt.
Anglès | Alemany |
---|---|
recipe | rezept |
document | dokument |
describes | beschreibt |
obtain | mit |
perfect | perfekten |
of | der |
a | einen |
first | erste |
at | in |
EN Giusti’s most representative collection. Five Balsamic Vinegars of Modena, obtained from diverse recipes and aging processes, classified according to a progressive number of medals.
DE Die bekannteste und repräsentativste Kollektion der Essigmanufaktur Giusti: Fünf Balsamessige IGP-klassifiziert, basierend auf unterschiedlichen Rezepturen und Reifegraden, gekennzeichnet durch die aufsteigende Anzahl von Medaillen.
Anglès | Alemany |
---|---|
collection | kollektion |
diverse | unterschiedlichen |
recipes | rezepturen |
classified | klassifiziert |
medals | medaillen |
five | fünf |
and | und |
according | die |
number of | anzahl |
EN The optimal expression of balsamic vinegars. This elixir is the result of aging in the attics of the houses of Modena.
DE Dieser DOP-Balsamico ist der typischste Vertreter aus der Welt der Balsamessige. Er ist das Original und die Königsklasse der Balsamessige, entstanden unter den Dächern der Herrenhäuser Modenas.
Anglès | Alemany |
---|---|
is | ist |
the | den |
of | der |
this | dieser |
EN The most precious and aged Balsamic Vinegars are bottled in smaller bottles, preceding the Traditional Balsamic Vinegar of Modena Dop.
DE Die kostbarsten und am längsten gereiften Balsamessige werden erstmals in kleine Flaschen und Flakons abgefüllt und nehmen so die edle DOP-Klasse der Balsamico di Modena vorweg.
Anglès | Alemany |
---|---|
in | in |
smaller | kleine |
bottles | flaschen |
are | werden |
and | und |
EN Acetaia Giusti moves from the attics of the Salumeria to a cottage in the Modena countryside, opening its doors to fans from all over the world
DE Die Essigmanufaktur Giusti verabschiedet sich vom Dachboden der Wurst- und Delikatessenhandlung, zieht auf ein Landgut im Umkreis Modenas und öffnet ihre Türen für Feinschmecker aus der ganzen Welt.
Anglès | Alemany |
---|---|
doors | türen |
world | welt |
in the | im |
opening | öffnet |
its | und |
from | vom |
EN A complete collection of products dedicated to the production of Balsamic Vinegars of Modena and condiments exclusively obtained from organic farming.
DE Eine umfassende Produktpalette von Balsamessigen und anderen Essigspezialitäten, die ausschließlich mit Rohstoffen aus zertifiziert biologischem Anbau hergestellt werden.
Anglès | Alemany |
---|---|
farming | anbau |
complete | umfassende |
collection | mit |
dedicated | die |
and | und |
exclusively | ausschließlich |
from | aus |
a | eine |
of | von |
EN The classic and seasoned glazes, transform Balsamic Vinegar of Modena into a reduction. Flavors range from the delicacy of fresh fruits to the unmistakable aromas of truffle and porcini mushrooms.
DE Diese Essigspezialitäten verwandeln den Balsamessig in eine cremige Reduktion und erweitern das Geschmacksspektrum um eine breite Palette von Aromen: Von frischen Fruchtnoten bis hin zum unverwechselbaren Geschmack von Trüffeln und Steinpilzen.
Anglès | Alemany |
---|---|
reduction | reduktion |
range | palette |
fresh | frischen |
and | und |
aromas | aromen |
from | hin |
of | von |
the | den |
EN The Giusti Workshop is inaugurated in Piazza Grande, Modena, a new space dedicated to the tastings of the Giusti Balsamic Vinegars, among ancient barrels and historical objects of the Giusti family.
DE An der Piazza Grande in Modena wird die erste ‚Bottega Giusti‘ eröffnet. In der Erlebnis-Boutique können Kunden die Giusti-Balsamico-Essige inmitten jahrhundertealter Fässer und historischer Objekte der Familie verkosten.
Anglès | Alemany |
---|---|
piazza | piazza |
barrels | fässer |
historical | historischer |
objects | objekte |
family | familie |
in | in |
and | und |
is | die |
EN Dedicated to taste enthusiasts, the Giusti Gourmet Collection offers novel forms and novel sweet to savory applications of Balsamic Vinegar of Modena.
DE Die Giusti Gourmet-Kollektion richtet sich an neugierige Genießer und stellt ganz neue ‚bissfeste Spezialitäten‘ – verfeinert mit Balsamico – vor: von süß bis herzhaft.
Anglès | Alemany |
---|---|
gourmet | gourmet |
novel | neue |
collection | mit |
and | und |
of | die |
EN AN EXPERIENTIAL SPACE IN THE HEART OF MILAN WHERE YOU CAN DISCOVER THE CULTURE OF THE BALSAMIC VINEGAR OF MODENA
DE EIN ERLEBNISRAUM IM HERZEN VON MAILAND UM DIE ECHTE BALSAMICO-KULTUR ZU ENTDECKEN
Anglès | Alemany |
---|---|
heart | herzen |
milan | mailand |
discover | entdecken |
culture | kultur |
in the | im |
where | echte |
the | die |
EN A space in the heart of modena where giusti products can be tasted whilst being immersed in over 400 years of history
DE Ein EINZIGARTIGEs LADENGESCHÄFT IM HERZEN MODENAS, IN DEM KUNDEN DIE PRODUKTE Und 400 JAHRE GESCHICHTE MIT ALLEN SINNEN ERFAHREN KÖNNEN
Anglès | Alemany |
---|---|
heart | herzen |
history | geschichte |
years | jahre |
in the | im |
whilst | und |
a | einzigartiges |
in | in |
products | produkte |
the | dem |
EN A space in the heart of Modena where the iconic Giusti products can be tasted, immersed among the many artefacts testifying the 400-year Giusti history
DE Die ‚Bottega Giusti‘ auf der Piazza Grande in Modena – ein Platz, der zum UNESCO-Weltkulturerbe gehört – ist zum Symbol Modeneser Handwerkskunst geworden
Anglès | Alemany |
---|---|
space | platz |
a | ein |
in | in |
EN A dense, sweet and versatile Balsamic Vinegar of Modena obtained from sundried grapes.
DE Ein milder und vielseitiger Balsamico di Modena IGP, gewonnen aus getrockneten Trauben
Anglès | Alemany |
---|---|
obtained | gewonnen |
grapes | trauben |
and | und |
a | ein |
from | aus |
EN Matured in ancient casks where Giusti Balsamic Vinegar of Modena has been aged for decades.
DE Langsam gereift in Barrique-Fässern, in denen über viele Jahre hinweg Giusti-Balsamessig gelagert wurde
Anglès | Alemany |
---|---|
aged | jahre |
in | in |
been | wurde |
of | über |
for | hinweg |
EN A Balsamic Vinegar of Modena of great depth and body, with an unmistakable rich bouquet of aromas.
DE Ein körperreicher Balsamico di Modena IGP mit unverwechselbarem Duftbouquet
Anglès | Alemany |
---|---|
a | ein |
with | mit |
EN A sweet and precious condiment with Balsamic Vinegar of Modena, symbol of an ancient tradition.
DE Hochfeine, zart süße und samtige Essigspezialität auf Basis von Balsamico di Modena IGP, Symbol einer alten Tradition
Anglès | Alemany |
---|---|
symbol | symbol |
ancient | alten |
tradition | tradition |
and | und |
a | einer |
sweet | süß |
of | von |
EN The original and perfect gift: an elegant box containing Giusti Vermouth and Chocolates with Balsamic Vinegar of Modena.
DE Die elegante Kartonverpackung enthält einen Vermouth von Giusti und Schokoladenpralinen mit Aceto Balsamico di Modena IGP
Anglès | Alemany |
---|---|
elegant | elegante |
and | und |
containing | mit |
of | von |
the | einen |
EN An intense, full bodied and extremely thick Balsamic Vinegar of Modena with spicy notes.
DE Ein intensiver Balsamico di Modena IGP, körperreich und mit harmonischen Gewürznoten
Anglès | Alemany |
---|---|
and | und |
with | mit |
EN A delicate Balsamic Vinegar of Modena adaptable for any dish
DE Ein feiner, für alle Zubereitungsarten geeigneter, Balsamico di Modena IGP
Anglès | Alemany |
---|---|
a | ein |
for | für |
Es mostren 50 de 50 traduccions