Перакласці "capítulos de acordo" на Англійская

Паказаны 50 з 50 перакладаў фразы "capítulos de acordo" з Партугальская на Англійская

Пераклад Партугальская на Англійская capítulos de acordo

Партугальская
Англійская

PT Nossos designers podem fazer o interior do seu livro ficar incrível. Eles criarão páginas estilizadas para capítulos de acordo com o gênero da história.

EN Our designers can make your beautiful book unique (on the inside, which is where it counts). They'll create amazing stylized chapter pages suited to your genre, including logo marks or icons.

Партугальская Англійская
designers designers
livro book
ficar is
incrível amazing
páginas pages
gênero genre

PT Nossos designers podem fazer o interior do seu livro ficar incrível. Eles criarão páginas estilizadas para capítulos de acordo com o gênero da história.

EN Our designers can make your beautiful book unique (on the inside, which is where it counts). They'll create amazing stylized chapter pages suited to your genre, including logo marks or icons.

Партугальская Англійская
designers designers
livro book
ficar is
incrível amazing
páginas pages
gênero genre

PT Livros de referência na área de medicina Alcance profissionais da saúde de todo o mundo em suas trajetórias de aprendizado por meio de um patrocínio estratégico para reimpressão de capítulos selecionados

EN Medical reference books Reach global healthcare professionals on their path to learning by a strategic sponsorship in selected chapter reprints.

Партугальская Англійская
livros books
referência reference
alcance reach
profissionais professionals
mundo global
suas their
aprendizado learning
patrocínio sponsorship
estratégico strategic
selecionados selected

PT Os autores que desejarem autoarquivar capítulos de livros podem entrar em contato com a Global Rights para buscar as permissões relevantes.

EN Authors wishing to self-archive book chapters can continue to reach out to Global Rights to seek the relevant permissions.

Партугальская Англійская
autores authors
capítulos chapters
livros book
podem can
global global
buscar seek
permissões permissions
relevantes relevant

PT Melhore seus programas de formação médica e de apoio aos pacientes com patrocínio estratégico em reimpressões de capítulos selecionados, tanto no formato digital quanto impresso.

EN Enhance your medical education and patient support programmes with a strategic sponsorship in selected chapter reprints, either in print or digital format.

Партугальская Англійская
melhore enhance
seus your
programas programmes
formação education
médica medical
pacientes patient
estratégico strategic
reimpressões reprints
selecionados selected
impresso print

PT O Pilar está articulado em três capítulos: 1) igualdade de oportunidades e acesso ao mercado de trabalho; 2) condições de trabalho justas; 3) proteção e inclusão sociais.

EN The Pillar is structured around three chapters: (1) Equal opportunities and access to the labour market; (2) Fair working conditions; (3) Social protection and inclusion.

Партугальская Англійская
pilar pillar
está is
capítulos chapters
oportunidades opportunities
acesso access
mercado market
condições conditions
proteção protection
inclusão inclusion
sociais social

PT Aqui está uma amostra do primeiro de dois capítulos de Neil Ladkin

EN Here’s a sample of the first of two chapters by Neil Ladkin

Партугальская Англійская
amostra sample
capítulos chapters
neil neil

PT Interessado em aderir? Confira nossos capítulos abaixo:

EN Interested in joining? Check out our chapters below:

Партугальская Англійская
interessado interested
nossos our
capítulos chapters
abaixo below

PT O livro é focado principalmente nos desenvolvedores, mas os dois primeiros capítulos são adequados para um público maior

EN The book is primarily focused on developers, but the first two chapters are suitable for a wider audience

Партугальская Англійская
livro book
focado focused
principalmente primarily
desenvolvedores developers
capítulos chapters
adequados suitable
público audience
Партугальская Англійская
dividir divide
o the
em into
seções sections
ou or
capítulos chapters

PT Classificado entre os três principais influenciadores digitais em termos de sustentabilidade do mundo, Jim também editou e contribuiu com capítulos para livros sobre Computação Não Convencional e Arquitetura do Bem-Estar

EN Ranked among the top three Media Influencers in Sustainability worldwide, Jim has also edited and contributed chapters for books on Unconventional Computing and Welfare Architecture

Партугальская Англійская
classificado ranked
influenciadores influencers
sustentabilidade sustainability
mundo worldwide
jim jim
capítulos chapters
livros books
computação computing
arquitetura architecture
bem-estar welfare
é has

PT São fornecidos 13 capítulos, e é melhor ler cada um deles em sequência. 

EN There are 13 chapters provided, and it’s best to read each one in sequence. 

Партугальская Англійская
fornecidos provided
capítulos chapters
melhor best
s s

PT Use o Manuscripts para organizar capítulos e referências em um instante, adequando-se a todas as exigências para entregar uma tese perfeita

EN Use Manuscripts to arrange chapters and references in a blink, fitting every requirement and submitting a perfect paper

Партугальская Англійская
use use
organizar arrange
capítulos chapters
referências references
perfeita perfect

PT Peopleware, by Tom DeMarco and Tim Lister. Este clássico sobre a importância das pessoas no desenvolvimento de software também tem alguns capítulos com foco em equipes.

EN Software for Your Head, by Jim and Michele McCarthy. Jim and Michele spent years in ‘boot camps’ to find the most efficient ways for teams to work. They documented this as a set of protocols in this book.

Партугальская Англійская
tom your
desenvolvimento work
software software
equipes teams

PT Livros de referência na área de medicina Alcance profissionais da saúde de todo o mundo em suas trajetórias de aprendizado por meio de um patrocínio estratégico para reimpressão de capítulos selecionados

EN Medical reference books Reach global healthcare professionals on their path to learning by a strategic sponsorship in selected chapter reprints.

Партугальская Англійская
livros books
referência reference
alcance reach
profissionais professionals
mundo global
suas their
aprendizado learning
patrocínio sponsorship
estratégico strategic
selecionados selected

PT Melhore seus programas de formação médica e de apoio aos pacientes com patrocínio estratégico em reimpressões de capítulos selecionados, tanto no formato digital quanto impresso.

EN Enhance your medical education and patient support programmes with a strategic sponsorship in selected chapter reprints, either in print or digital format.

Партугальская Англійская
melhore enhance
seus your
programas programmes
formação education
médica medical
pacientes patient
estratégico strategic
reimpressões reprints
selecionados selected
impresso print

PT Os autores que desejarem autoarquivar capítulos de livros podem entrar em contato com a Global Rights para buscar as permissões relevantes.

EN Authors wishing to self-archive book chapters can continue to reach out to Global Rights to seek the relevant permissions.

Партугальская Англійская
autores authors
capítulos chapters
livros book
podem can
global global
buscar seek
permissões permissions
relevantes relevant

PT Troque secções, adicione media e construa os seus conteúdos com blocos de texto flexíveis, tabelas .csv e ficheiros de imagem. Una vários capítulos separados num único ficheiro principal. Exprima-se através da experimentação.

EN Swap sections around, add media, and construct your content with flexible building blocks of text, .csv tables and image files. Stitch separate chapters together into one master file. Express yourself through experimentation.

Партугальская Англійская
troque swap
secções sections
adicione add
media media
seus your
tabelas tables
csv csv
imagem image
capítulos chapters
separados separate
experimentação experimentation
os yourself

PT Classificado entre os três principais influenciadores digitais em termos de sustentabilidade do mundo, Jim também editou e contribuiu com capítulos para livros sobre Computação Não Convencional e Arquitetura do Bem-Estar

EN Ranked among the top three Media Influencers in Sustainability worldwide, Jim has also edited and contributed chapters for books on Unconventional Computing and Welfare Architecture

Партугальская Англійская
classificado ranked
influenciadores influencers
sustentabilidade sustainability
mundo worldwide
jim jim
capítulos chapters
livros books
computação computing
arquitetura architecture
bem-estar welfare
é has

PT Com capítulos escritos por renomados editores de ciência e jornalistas, ele fornece ideias, conhecimentos, dicas e recursos para edição e divulgação de jornalismo científico.

EN With chapters written by renowned science editors and journalists, it provides insights, knowledge, tips and resources for editing and reporting science journalism.

Партугальская Англійская
capítulos chapters
escritos written
renomados renowned
editores editors
jornalistas journalists
dicas tips
edição editing
jornalismo journalism

PT ?Gostei de como cada processo foi dividido em capítulos e depois em tópicos pequenos que você pode parar, revisar e assistir novamente

EN ?I liked how each process was broken down into chapters, then further into bite-sized topics that you could stop & review and re-watch

Партугальская Англійская
gostei i liked
processo process
capítulos chapters
você you
parar stop
revisar review
assistir watch
novamente re

PT O título completo do nosso e-book é “De Antivírus a Exploração de dia zero: 20 termos de cibersegurança que você precisa conhecer”. É escrito como um glossário e cobre cada tópico em capítulos curtos.

EN The full title of our eBook is From Antivirus to Zero-day exploit: 20 cybersecurity terms you need to know. It’s written like a glossary that covers each topic in short chapters.

Партугальская Англійская
nosso our
e-book ebook
antivírus antivirus
dia day
zero zero
termos terms
cibersegurança cybersecurity
escrito written
glossário glossary
cobre covers
capítulos chapters
curtos short

PT Navegue mais rápido com sumários - pule entre os capítulos sem ficar rolando sem parar.

EN Navigate faster with outlines – jump between the chapters without endless scrolling.

Партугальская Англійская
navegue navigate
capítulos chapters
sem without

PT Divida as publicações em seções decapítulos’ lógicos

EN Split publications into logical ‘chapter’ sections

Партугальская Англійская
publicações publications
seções sections

PT Nomeie seções para identificação de capítulos em cabeçalhos/rodapés

EN Name sections for chapter identification on headers/footers

Партугальская Англійская
seções sections
identificação identification
cabeçalhos headers
rodapés footers

PT A Duke University, uma escola da Ivy League na Carolina do Norte, reuniu um recurso que cobre todos os princípios básicos de design. É um excelente ponto de partida com muitos capítulos que funcionam como mini-classes.

EN Duke University, an Ivy League school in North Carolina, has put together a resource that covers all the basic design principles. Its an excellent starting point with a lot of chapters that work like mini-classes.

Партугальская Англійская
league league
carolina carolina
norte north
recurso resource
cobre covers
princípios principles
básicos basic
design design
excelente excellent
ponto point
partida starting
capítulos chapters
funcionam work

PT Interessado em aderir? Confira nossos capítulos abaixo:

EN Interested in joining? Check out our chapters below:

Партугальская Англійская
interessado interested
nossos our
capítulos chapters
abaixo below

PT Suas histórias e culturas remontam a vários séculos, e as contribuições daqueles que vêm para as nossas costas hoje em busca de seus sonhos continuam a adicionar novos capítulos à nossa história nacional.”

EN Their histories and cultures stretch across centuries, and the contributions of those who come to our shores today in search of their dreams continue to add new chapters in our national story.?

PT Extraia os capítulos em diferentes documentos com base nas marcações de página do sumário

EN Extract chapters to separate documents based on the bookmarks in the table of contents

PT O painel Novos livros permite adicionar, abrir e editar capítulos diretamente do painel

EN New Books panel lets you add, open and edit chapters directly from panel

PT Todo e qualquer acordo e entendimento prévio entre as partes com respeito ao assunto deste Acordo, quer por escrito, quer oral, é substituído por este Acordo.

EN Any and all previous agreements and understandings between the parties regarding the subject matter of this Agreement, whether written or oral, are superseded by this Agreement.

Партугальская Англійская
prévio previous
partes parties
oral oral

PT Se você é um indivíduo que aceita este Acordo em nome de uma agência ou entidade, você garante que tem o direito legal de aceitar este Acordo em nome de tal agência ou entidade e que a agência ou entidade também estará vinculada por este Acordo.

EN If you are an individual accepting this Agreement on behalf of an agency or entity, you warrant that you have the legal right to accept this Agreement on behalf of such agency or entity and that the agency or entity will also be bound by this Agreement.

Партугальская Англійская
se if
agência agency
garante warrant
em nome de behalf

PT (2) Este Acordo será rescindido de acordo com a Seção 8 (RESCISÃO DO ACORDO).

EN (2) This Agreement shall be terminated in accordance with the Section 8 (TERMINATION OF AGREEMENT).

PT (4) Se o Cliente não concordar com qualquer revisão, o Cliente pode rescindir este Acordo de acordo com a Seção 8 (3) deste Acordo.

EN (4) If the Customer does not agree with any revision, the Customer may terminate this Agreement according to Section 8(3) of this Agreement

Партугальская Англійская
cliente customer

PT (6) O Cliente deverá assinar, na forma e maneira prescrita pela Matriz, um acordo complementar que incorpora as alterações ou revisões do Acordo e / ou Extensão do Acordo de Produto do Cliente.

EN (6) The Customer shall execute, in a form and manner prescribed by Parent, a supplementary agreement incorporating the amendments to or revisions of the Agreement and/or Customer Product Agreement Extension

Партугальская Англійская
cliente customer
um a
acordo agreement
alterações amendments
ou or
revisões revisions
extensão extension
produto product

PT (2) Este Acordo será rescindido de acordo com a Seção 8 (RESCISÃO DO ACORDO).

EN (2) This Agreement shall be terminated in accordance with the Section 8 (TERMINATION OF AGREEMENT).

PT (2) Este Acordo será rescindido de acordo com a Seção 8 (RESCISÃO DO ACORDO).

EN (2) This Agreement shall be terminated in accordance with the Section 8 (TERMINATION OF AGREEMENT).

PT (4) Se o Cliente não concordar com qualquer revisão, o Cliente pode rescindir este Acordo de acordo com a Seção 8 (3) deste Acordo.

EN (4) If the Customer does not agree with any revision, the Customer may terminate this Agreement according to Section 8(3) of this Agreement

Партугальская Англійская
cliente customer

PT (4) Se o Cliente não concordar com qualquer revisão, o Cliente pode rescindir este Acordo de acordo com a Seção 8 (3) deste Acordo.

EN (4) If the Customer does not agree with any revision, the Customer may terminate this Agreement according to Section 8(3) of this Agreement

Партугальская Англійская
cliente customer

PT (6) O Cliente deverá assinar, na forma e maneira prescrita pela Matriz, um acordo complementar que incorpora as alterações ou revisões do Acordo e / ou Extensão do Acordo de Produto do Cliente.

EN (6) The Customer shall execute, in a form and manner prescribed by Parent, a supplementary agreement incorporating the amendments to or revisions of the Agreement and/or Customer Product Agreement Extension

Партугальская Англійская
cliente customer
um a
acordo agreement
alterações amendments
ou or
revisões revisions
extensão extension
produto product

PT (6) O Cliente deverá assinar, na forma e maneira prescrita pela Matriz, um acordo complementar que incorpora as alterações ou revisões do Acordo e / ou Extensão do Acordo de Produto do Cliente.

EN (6) The Customer shall execute, in a form and manner prescribed by Parent, a supplementary agreement incorporating the amendments to or revisions of the Agreement and/or Customer Product Agreement Extension

Партугальская Англійская
cliente customer
um a
acordo agreement
alterações amendments
ou or
revisões revisions
extensão extension
produto product

PT 20. ACORDO COMPLETO. O Licenciado concorda que esta seja a declaração única e exclusiva do acordo entre as partes, sobrepondo-se a todas as propostas e entendimentos prévios, quer verbais ou por escrito, com relação ao assunto objeto deste Acordo.

EN 20. ENTIRE AGREEMENT. Licensee agrees that this is the complete and exclusive statement of the agreement between the parties, and supersedes all prior proposals and understandings, oral and written, relating to the subject matter of this Agreement.

Партугальская Англійская
licenciado licensee
declaração statement
exclusiva exclusive
partes parties
propostas proposals

PT Todo e qualquer acordo e entendimento prévio entre as partes com respeito ao assunto deste Acordo, quer por escrito, quer oral, é substituído por este Acordo.

EN Any and all previous agreements and understandings between the parties regarding the subject matter of this Agreement, whether written or oral, are superseded by this Agreement.

Партугальская Англійская
prévio previous
partes parties
oral oral

PT Quando você tem o direito de acordo expresso conosco para sugerir uma associação a nossa aprovação ou endosso, você só deve agir de acordo com os termos desse acordo

EN Where You are entitled by express agreement with us to suggest an association our approval or endorsement, You must only act in accordance with the terms of that agreement

PT Caso não nos forneça um número válido atual de Cartão de Cobrança com crédito suficiente ao ser solicitado durante o período efetivo deste Acordo, você estará violando este Acordo e poderemos cancelar o Acordo com você

EN In the event that you do not provide us with a current valid Charge Card number with sufficient credit upon request during the effective period of this Agreement, you will be in violation of this Agreement and we may terminate this Agreement with you

PT A Atlassian responde a solicitações de governos de acordo com a Política de privacidade, Acordo do cliente, Política de uso aceitável e quaisquer termos específicos do produto pertinentes

EN Atlassian responds to government requests in accordance with our Privacy Policy, Customer Agreement, Acceptable Use Policy, and any applicable Product-Specific Terms

Партугальская Англійская
atlassian atlassian
responde responds
privacidade privacy
aceitável acceptable
específicos specific
produto product

PT No caso de qualquer conflito entre esta Política de privacidade e um acordo separado celebrado entre você e nós, os termos do acordo separado serão aplicáveis na medida permitida por lei.

EN In the event of any conflicts between this Privacy Notice and a separate agreement between you and us, the terms of the separate agreement shall apply to the extent permitted by law.

Партугальская Англійская
privacidade privacy
acordo agreement
separado separate
medida extent

PT Livre-se de seus modelos para contratos não formatados e use os modelos para contratos em PDF da Jotform, formatando-os de acordo com o design de sua empresa para criar um um acordo claro e conciso entre sua empresa e o funcionário

EN Get rid of your unformatted contract templates, and change it with Jotform's PDF contract template that can be formatted to match your business designs and create a clear and concise agreement between your company and the employee

Партугальская Англійская
formatados formatted
pdf pdf
jotform jotform
claro clear
conciso concise
funcionário employee

PT Você está objetando de acordo com o art. 21 para. 1 GDPR e não há razões imperiosas para o processamento de dados, ou você se opõe ao processamento de acordo com o art. 21 para. 2 GDPR.

EN You are objecting according to Art. 21 Par. 1 GDPR and there are no overriding legitimate reasons for the data processing, or you object to the processing according to Art. 21 Par. 2 GDPR.

Партугальская Англійская
art art
gdpr gdpr
razões reasons
dados data
ou or

Паказаны пераклады: 50 з 50