PT Nossos designers podem fazer o interior do seu livro ficar incrível. Eles criarão páginas estilizadas para capítulos de acordo com o gênero da história.
"capítulos de acordo" у Партугальская можа быць перакладзены ў наступныя Англійская словы/фразы:
PT Nossos designers podem fazer o interior do seu livro ficar incrível. Eles criarão páginas estilizadas para capítulos de acordo com o gênero da história.
EN Our designers can make your beautiful book unique (on the inside, which is where it counts). They'll create amazing stylized chapter pages suited to your genre, including logo marks or icons.
Партугальская | Англійская |
---|---|
designers | designers |
livro | book |
ficar | is |
incrível | amazing |
páginas | pages |
gênero | genre |
PT Nossos designers podem fazer o interior do seu livro ficar incrível. Eles criarão páginas estilizadas para capítulos de acordo com o gênero da história.
EN Our designers can make your beautiful book unique (on the inside, which is where it counts). They'll create amazing stylized chapter pages suited to your genre, including logo marks or icons.
Партугальская | Англійская |
---|---|
designers | designers |
livro | book |
ficar | is |
incrível | amazing |
páginas | pages |
gênero | genre |
PT Livros de referência na área de medicina Alcance profissionais da saúde de todo o mundo em suas trajetórias de aprendizado por meio de um patrocínio estratégico para reimpressão de capítulos selecionados
EN Medical reference books Reach global healthcare professionals on their path to learning by a strategic sponsorship in selected chapter reprints.
Партугальская | Англійская |
---|---|
livros | books |
referência | reference |
alcance | reach |
profissionais | professionals |
mundo | global |
suas | their |
aprendizado | learning |
patrocínio | sponsorship |
estratégico | strategic |
selecionados | selected |
PT Os autores que desejarem autoarquivar capítulos de livros podem entrar em contato com a Global Rights para buscar as permissões relevantes.
EN Authors wishing to self-archive book chapters can continue to reach out to Global Rights to seek the relevant permissions.
Партугальская | Англійская |
---|---|
autores | authors |
capítulos | chapters |
livros | book |
podem | can |
global | global |
buscar | seek |
permissões | permissions |
relevantes | relevant |
PT Melhore seus programas de formação médica e de apoio aos pacientes com patrocínio estratégico em reimpressões de capítulos selecionados, tanto no formato digital quanto impresso.
EN Enhance your medical education and patient support programmes with a strategic sponsorship in selected chapter reprints, either in print or digital format.
Партугальская | Англійская |
---|---|
melhore | enhance |
seus | your |
programas | programmes |
formação | education |
médica | medical |
pacientes | patient |
estratégico | strategic |
reimpressões | reprints |
selecionados | selected |
impresso |
PT O Pilar está articulado em três capítulos: 1) igualdade de oportunidades e acesso ao mercado de trabalho; 2) condições de trabalho justas; 3) proteção e inclusão sociais.
EN The Pillar is structured around three chapters: (1) Equal opportunities and access to the labour market; (2) Fair working conditions; (3) Social protection and inclusion.
Партугальская | Англійская |
---|---|
pilar | pillar |
está | is |
capítulos | chapters |
oportunidades | opportunities |
acesso | access |
mercado | market |
condições | conditions |
proteção | protection |
inclusão | inclusion |
sociais | social |
PT Aqui está uma amostra do primeiro de dois capítulos de Neil Ladkin
EN Here’s a sample of the first of two chapters by Neil Ladkin
Партугальская | Англійская |
---|---|
amostra | sample |
capítulos | chapters |
neil | neil |
PT Interessado em aderir? Confira nossos capítulos abaixo:
EN Interested in joining? Check out our chapters below:
Партугальская | Англійская |
---|---|
interessado | interested |
nossos | our |
capítulos | chapters |
abaixo | below |
PT O livro é focado principalmente nos desenvolvedores, mas os dois primeiros capítulos são adequados para um público maior
EN The book is primarily focused on developers, but the first two chapters are suitable for a wider audience
Партугальская | Англійская |
---|---|
livro | book |
focado | focused |
principalmente | primarily |
desenvolvedores | developers |
capítulos | chapters |
adequados | suitable |
público | audience |
PT Dividir o vídeo em seções ou capítulos.
EN Divide the video into sections or chapters.
Партугальская | Англійская |
---|---|
dividir | divide |
o | the |
em | into |
seções | sections |
ou | or |
capítulos | chapters |
PT Classificado entre os três principais influenciadores digitais em termos de sustentabilidade do mundo, Jim também editou e contribuiu com capítulos para livros sobre Computação Não Convencional e Arquitetura do Bem-Estar
EN Ranked among the top three Media Influencers in Sustainability worldwide, Jim has also edited and contributed chapters for books on Unconventional Computing and Welfare Architecture
Партугальская | Англійская |
---|---|
classificado | ranked |
influenciadores | influencers |
sustentabilidade | sustainability |
mundo | worldwide |
jim | jim |
capítulos | chapters |
livros | books |
computação | computing |
arquitetura | architecture |
bem-estar | welfare |
é | has |
PT São fornecidos 13 capítulos, e é melhor ler cada um deles em sequência.
EN There are 13 chapters provided, and it’s best to read each one in sequence.
Партугальская | Англійская |
---|---|
fornecidos | provided |
capítulos | chapters |
melhor | best |
s | s |
PT Use o Manuscripts para organizar capítulos e referências em um instante, adequando-se a todas as exigências para entregar uma tese perfeita
EN Use Manuscripts to arrange chapters and references in a blink, fitting every requirement and submitting a perfect paper
Партугальская | Англійская |
---|---|
use | use |
organizar | arrange |
capítulos | chapters |
referências | references |
perfeita | perfect |
PT Peopleware, by Tom DeMarco and Tim Lister. Este clássico sobre a importância das pessoas no desenvolvimento de software também tem alguns capítulos com foco em equipes.
EN Software for Your Head, by Jim and Michele McCarthy. Jim and Michele spent years in ‘boot camps’ to find the most efficient ways for teams to work. They documented this as a set of protocols in this book.
Партугальская | Англійская |
---|---|
tom | your |
desenvolvimento | work |
software | software |
equipes | teams |
PT Livros de referência na área de medicina Alcance profissionais da saúde de todo o mundo em suas trajetórias de aprendizado por meio de um patrocínio estratégico para reimpressão de capítulos selecionados
EN Medical reference books Reach global healthcare professionals on their path to learning by a strategic sponsorship in selected chapter reprints.
Партугальская | Англійская |
---|---|
livros | books |
referência | reference |
alcance | reach |
profissionais | professionals |
mundo | global |
suas | their |
aprendizado | learning |
patrocínio | sponsorship |
estratégico | strategic |
selecionados | selected |
PT Melhore seus programas de formação médica e de apoio aos pacientes com patrocínio estratégico em reimpressões de capítulos selecionados, tanto no formato digital quanto impresso.
EN Enhance your medical education and patient support programmes with a strategic sponsorship in selected chapter reprints, either in print or digital format.
Партугальская | Англійская |
---|---|
melhore | enhance |
seus | your |
programas | programmes |
formação | education |
médica | medical |
pacientes | patient |
estratégico | strategic |
reimpressões | reprints |
selecionados | selected |
impresso |
PT Os autores que desejarem autoarquivar capítulos de livros podem entrar em contato com a Global Rights para buscar as permissões relevantes.
EN Authors wishing to self-archive book chapters can continue to reach out to Global Rights to seek the relevant permissions.
Партугальская | Англійская |
---|---|
autores | authors |
capítulos | chapters |
livros | book |
podem | can |
global | global |
buscar | seek |
permissões | permissions |
relevantes | relevant |
PT Troque secções, adicione media e construa os seus conteúdos com blocos de texto flexíveis, tabelas .csv e ficheiros de imagem. Una vários capítulos separados num único ficheiro principal. Exprima-se através da experimentação.
EN Swap sections around, add media, and construct your content with flexible building blocks of text, .csv tables and image files. Stitch separate chapters together into one master file. Express yourself through experimentation.
Партугальская | Англійская |
---|---|
troque | swap |
secções | sections |
adicione | add |
media | media |
seus | your |
tabelas | tables |
csv | csv |
imagem | image |
capítulos | chapters |
separados | separate |
experimentação | experimentation |
os | yourself |
PT Classificado entre os três principais influenciadores digitais em termos de sustentabilidade do mundo, Jim também editou e contribuiu com capítulos para livros sobre Computação Não Convencional e Arquitetura do Bem-Estar
EN Ranked among the top three Media Influencers in Sustainability worldwide, Jim has also edited and contributed chapters for books on Unconventional Computing and Welfare Architecture
Партугальская | Англійская |
---|---|
classificado | ranked |
influenciadores | influencers |
sustentabilidade | sustainability |
mundo | worldwide |
jim | jim |
capítulos | chapters |
livros | books |
computação | computing |
arquitetura | architecture |
bem-estar | welfare |
é | has |
PT Com capítulos escritos por renomados editores de ciência e jornalistas, ele fornece ideias, conhecimentos, dicas e recursos para edição e divulgação de jornalismo científico.
EN With chapters written by renowned science editors and journalists, it provides insights, knowledge, tips and resources for editing and reporting science journalism.
Партугальская | Англійская |
---|---|
capítulos | chapters |
escritos | written |
renomados | renowned |
editores | editors |
jornalistas | journalists |
dicas | tips |
edição | editing |
jornalismo | journalism |
PT ?Gostei de como cada processo foi dividido em capítulos e depois em tópicos pequenos que você pode parar, revisar e assistir novamente
EN ?I liked how each process was broken down into chapters, then further into bite-sized topics that you could stop & review and re-watch
Партугальская | Англійская |
---|---|
gostei | i liked |
processo | process |
capítulos | chapters |
você | you |
parar | stop |
revisar | review |
assistir | watch |
novamente | re |
PT O título completo do nosso e-book é “De Antivírus a Exploração de dia zero: 20 termos de cibersegurança que você precisa conhecer”. É escrito como um glossário e cobre cada tópico em capítulos curtos.
EN The full title of our eBook is From Antivirus to Zero-day exploit: 20 cybersecurity terms you need to know. It’s written like a glossary that covers each topic in short chapters.
Партугальская | Англійская |
---|---|
nosso | our |
e-book | ebook |
antivírus | antivirus |
dia | day |
zero | zero |
termos | terms |
cibersegurança | cybersecurity |
escrito | written |
glossário | glossary |
cobre | covers |
capítulos | chapters |
curtos | short |
PT Navegue mais rápido com sumários - pule entre os capítulos sem ficar rolando sem parar.
EN Navigate faster with outlines – jump between the chapters without endless scrolling.
Партугальская | Англійская |
---|---|
navegue | navigate |
capítulos | chapters |
sem | without |
PT Divida as publicações em seções de ‘capítulos’ lógicos
EN Split publications into logical ‘chapter’ sections
Партугальская | Англійская |
---|---|
publicações | publications |
seções | sections |
PT Nomeie seções para identificação de capítulos em cabeçalhos/rodapés
EN Name sections for chapter identification on headers/footers
Партугальская | Англійская |
---|---|
seções | sections |
identificação | identification |
cabeçalhos | headers |
rodapés | footers |
PT A Duke University, uma escola da Ivy League na Carolina do Norte, reuniu um recurso que cobre todos os princípios básicos de design. É um excelente ponto de partida com muitos capítulos que funcionam como mini-classes.
EN Duke University, an Ivy League school in North Carolina, has put together a resource that covers all the basic design principles. Its an excellent starting point with a lot of chapters that work like mini-classes.
Партугальская | Англійская |
---|---|
league | league |
carolina | carolina |
norte | north |
recurso | resource |
cobre | covers |
princípios | principles |
básicos | basic |
design | design |
excelente | excellent |
ponto | point |
partida | starting |
capítulos | chapters |
funcionam | work |
PT Interessado em aderir? Confira nossos capítulos abaixo:
EN Interested in joining? Check out our chapters below:
Партугальская | Англійская |
---|---|
interessado | interested |
nossos | our |
capítulos | chapters |
abaixo | below |
PT Suas histórias e culturas remontam a vários séculos, e as contribuições daqueles que vêm para as nossas costas hoje em busca de seus sonhos continuam a adicionar novos capítulos à nossa história nacional.”
EN Their histories and cultures stretch across centuries, and the contributions of those who come to our shores today in search of their dreams continue to add new chapters in our national story.?
PT Extraia os capítulos em diferentes documentos com base nas marcações de página do sumário
EN Extract chapters to separate documents based on the bookmarks in the table of contents
PT Numerar páginas, capítulos e seções
EN Number pages, chapters, and sections
PT O painel Novos livros permite adicionar, abrir e editar capítulos diretamente do painel
EN New Books panel lets you add, open and edit chapters directly from panel
PT Todo e qualquer acordo e entendimento prévio entre as partes com respeito ao assunto deste Acordo, quer por escrito, quer oral, é substituído por este Acordo.
EN Any and all previous agreements and understandings between the parties regarding the subject matter of this Agreement, whether written or oral, are superseded by this Agreement.
Партугальская | Англійская |
---|---|
prévio | previous |
partes | parties |
oral | oral |
PT Se você é um indivíduo que aceita este Acordo em nome de uma agência ou entidade, você garante que tem o direito legal de aceitar este Acordo em nome de tal agência ou entidade e que a agência ou entidade também estará vinculada por este Acordo.
EN If you are an individual accepting this Agreement on behalf of an agency or entity, you warrant that you have the legal right to accept this Agreement on behalf of such agency or entity and that the agency or entity will also be bound by this Agreement.
Партугальская | Англійская |
---|---|
se | if |
agência | agency |
garante | warrant |
em nome de | behalf |
PT (2) Este Acordo será rescindido de acordo com a Seção 8 (RESCISÃO DO ACORDO).
EN (2) This Agreement shall be terminated in accordance with the Section 8 (TERMINATION OF AGREEMENT).
PT (4) Se o Cliente não concordar com qualquer revisão, o Cliente pode rescindir este Acordo de acordo com a Seção 8 (3) deste Acordo.
EN (4) If the Customer does not agree with any revision, the Customer may terminate this Agreement according to Section 8(3) of this Agreement
Партугальская | Англійская |
---|---|
cliente | customer |
PT (6) O Cliente deverá assinar, na forma e maneira prescrita pela Matriz, um acordo complementar que incorpora as alterações ou revisões do Acordo e / ou Extensão do Acordo de Produto do Cliente.
EN (6) The Customer shall execute, in a form and manner prescribed by Parent, a supplementary agreement incorporating the amendments to or revisions of the Agreement and/or Customer Product Agreement Extension
Партугальская | Англійская |
---|---|
cliente | customer |
um | a |
acordo | agreement |
alterações | amendments |
ou | or |
revisões | revisions |
extensão | extension |
produto | product |
PT (2) Este Acordo será rescindido de acordo com a Seção 8 (RESCISÃO DO ACORDO).
EN (2) This Agreement shall be terminated in accordance with the Section 8 (TERMINATION OF AGREEMENT).
PT (2) Este Acordo será rescindido de acordo com a Seção 8 (RESCISÃO DO ACORDO).
EN (2) This Agreement shall be terminated in accordance with the Section 8 (TERMINATION OF AGREEMENT).
PT (4) Se o Cliente não concordar com qualquer revisão, o Cliente pode rescindir este Acordo de acordo com a Seção 8 (3) deste Acordo.
EN (4) If the Customer does not agree with any revision, the Customer may terminate this Agreement according to Section 8(3) of this Agreement
Партугальская | Англійская |
---|---|
cliente | customer |
PT (4) Se o Cliente não concordar com qualquer revisão, o Cliente pode rescindir este Acordo de acordo com a Seção 8 (3) deste Acordo.
EN (4) If the Customer does not agree with any revision, the Customer may terminate this Agreement according to Section 8(3) of this Agreement
Партугальская | Англійская |
---|---|
cliente | customer |
PT (6) O Cliente deverá assinar, na forma e maneira prescrita pela Matriz, um acordo complementar que incorpora as alterações ou revisões do Acordo e / ou Extensão do Acordo de Produto do Cliente.
EN (6) The Customer shall execute, in a form and manner prescribed by Parent, a supplementary agreement incorporating the amendments to or revisions of the Agreement and/or Customer Product Agreement Extension
Партугальская | Англійская |
---|---|
cliente | customer |
um | a |
acordo | agreement |
alterações | amendments |
ou | or |
revisões | revisions |
extensão | extension |
produto | product |
PT (6) O Cliente deverá assinar, na forma e maneira prescrita pela Matriz, um acordo complementar que incorpora as alterações ou revisões do Acordo e / ou Extensão do Acordo de Produto do Cliente.
EN (6) The Customer shall execute, in a form and manner prescribed by Parent, a supplementary agreement incorporating the amendments to or revisions of the Agreement and/or Customer Product Agreement Extension
Партугальская | Англійская |
---|---|
cliente | customer |
um | a |
acordo | agreement |
alterações | amendments |
ou | or |
revisões | revisions |
extensão | extension |
produto | product |
PT 20. ACORDO COMPLETO. O Licenciado concorda que esta seja a declaração única e exclusiva do acordo entre as partes, sobrepondo-se a todas as propostas e entendimentos prévios, quer verbais ou por escrito, com relação ao assunto objeto deste Acordo.
EN 20. ENTIRE AGREEMENT. Licensee agrees that this is the complete and exclusive statement of the agreement between the parties, and supersedes all prior proposals and understandings, oral and written, relating to the subject matter of this Agreement.
Партугальская | Англійская |
---|---|
licenciado | licensee |
declaração | statement |
exclusiva | exclusive |
partes | parties |
propostas | proposals |
PT Todo e qualquer acordo e entendimento prévio entre as partes com respeito ao assunto deste Acordo, quer por escrito, quer oral, é substituído por este Acordo.
EN Any and all previous agreements and understandings between the parties regarding the subject matter of this Agreement, whether written or oral, are superseded by this Agreement.
Партугальская | Англійская |
---|---|
prévio | previous |
partes | parties |
oral | oral |
PT Quando você tem o direito de acordo expresso conosco para sugerir uma associação a nossa aprovação ou endosso, você só deve agir de acordo com os termos desse acordo
EN Where You are entitled by express agreement with us to suggest an association our approval or endorsement, You must only act in accordance with the terms of that agreement
PT Caso não nos forneça um número válido atual de Cartão de Cobrança com crédito suficiente ao ser solicitado durante o período efetivo deste Acordo, você estará violando este Acordo e poderemos cancelar o Acordo com você
EN In the event that you do not provide us with a current valid Charge Card number with sufficient credit upon request during the effective period of this Agreement, you will be in violation of this Agreement and we may terminate this Agreement with you
PT A Atlassian responde a solicitações de governos de acordo com a Política de privacidade, Acordo do cliente, Política de uso aceitável e quaisquer termos específicos do produto pertinentes
EN Atlassian responds to government requests in accordance with our Privacy Policy, Customer Agreement, Acceptable Use Policy, and any applicable Product-Specific Terms
Партугальская | Англійская |
---|---|
atlassian | atlassian |
responde | responds |
privacidade | privacy |
aceitável | acceptable |
específicos | specific |
produto | product |
PT No caso de qualquer conflito entre esta Política de privacidade e um acordo separado celebrado entre você e nós, os termos do acordo separado serão aplicáveis na medida permitida por lei.
EN In the event of any conflicts between this Privacy Notice and a separate agreement between you and us, the terms of the separate agreement shall apply to the extent permitted by law.
Партугальская | Англійская |
---|---|
privacidade | privacy |
acordo | agreement |
separado | separate |
medida | extent |
PT Livre-se de seus modelos para contratos não formatados e use os modelos para contratos em PDF da Jotform, formatando-os de acordo com o design de sua empresa para criar um um acordo claro e conciso entre sua empresa e o funcionário
EN Get rid of your unformatted contract templates, and change it with Jotform's PDF contract template that can be formatted to match your business designs and create a clear and concise agreement between your company and the employee
Партугальская | Англійская |
---|---|
formatados | formatted |
jotform | jotform |
claro | clear |
conciso | concise |
funcionário | employee |
PT Você está objetando de acordo com o art. 21 para. 1 GDPR e não há razões imperiosas para o processamento de dados, ou você se opõe ao processamento de acordo com o art. 21 para. 2 GDPR.
EN You are objecting according to Art. 21 Par. 1 GDPR and there are no overriding legitimate reasons for the data processing, or you object to the processing according to Art. 21 Par. 2 GDPR.
Партугальская | Англійская |
---|---|
art | art |
gdpr | gdpr |
razões | reasons |
dados | data |
ou | or |
Паказаны пераклады: 50 з 50