NL DRIVE.connect is een API waarmee klanten en partners hun voertuig- en bestuurdersgegevens kunnen raadplegen die op het WEBFLEET Telematicaservice-platform (WTSP) zijn opgeslagen
NL DRIVE.connect is een API waarmee klanten en partners hun voertuig- en bestuurdersgegevens kunnen raadplegen die op het WEBFLEET Telematicaservice-platform (WTSP) zijn opgeslagen
EN DRIVE.connect is an API that allows customers and partners to access their data regarding vehicles and drivers which is stored in Webfleet Telematics Service Platform (WTSP)
Галандскі | Англійская |
---|---|
drive | drive |
connect | connect |
api | api |
klanten | customers |
partners | partners |
webfleet | webfleet |
opgeslagen | stored |
voertuig | vehicles |
platform | platform |
NL Om het online aanvraagformulier te kunnen gebruiken, moet u uzelf aanmelden bij Mijn account via de klantenserviceportal op de Webfleet Solutions-website of zo nodig een nieuw account aanmaken
EN To access the online request form you need to log in to My Account via the customer support portal on the Webfleet Solutions website or create a new account if required
Галандскі | Англійская |
---|---|
aanvraag | request |
klanten | customer |
nieuw | new |
aanmaken | create |
NL Uw systeem wordt ook geleverd met regelmatige verkeers- en flitserservices
EN Your device also comes with regular traffic and speed camera services
Галандскі | Англійская |
---|---|
uw | your |
systeem | device |
wordt | comes |
ook | also |
regelmatige | regular |
NL De flitserservices zijn in sommige landen mogelijk verboden en mogen alleen worden gebruikt in overeenstemming met de regelgeving
EN The speed camera services may be prohibited in some countries and should only be used in compliance with local legislation
Галандскі | Англійская |
---|---|
landen | countries |
verboden | prohibited |
regelgeving | legislation |
NL Flitserservices zijn niet beschikbaar in Duitsland, Zwitserland en Frankrijk
EN Speed cameras are not available in Germany, Switzerland and France
Галандскі | Англійская |
---|---|
niet | not |
in | in |
en | and |
NL Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op de koop en huur van WEBFLEET-service en -producten, samen met de WEBFLEET-servicevoorwaarden en/of de voorwaarden betreffende de aanschaf of huur van producten.
EN These general terms and conditions apply to the WEBFLEET Service and Products rental and sales, together with the WEBFLEET Service Terms and/or Purchase or Rental of Products Terms.
Галандскі | Англійская |
---|---|
algemene | general |
huur | rental |
NL Klanten zijn onze levensader. Zonder tevreden klanten wordt het niets. Daarom zetten we het perspectief van klanten op de eerste plaats, van alle klanten, niet slechts een handjevol.
EN Customers are our lifeblood. Without happy customers, we’re doomed. So considering the customer perspective - collectively, not just a handful - comes first.
Галандскі | Англійская |
---|---|
tevreden | happy |
daarom | so |
perspectief | perspective |
NL Maak groepen met klanten op basis van zoekfilters als: waar komen ze vandaan, aankoopbedrag, etc. Gebruik deze informatie om meer inzicht te krijgen in het gedrag van klanten of om je specifiek op deze klanten te richten met marketingmails.
EN Create groups of customers based upon search filters like: where they’re located, money spent, etc. Use this information to better understand customer behaviours or target these customers with marketing emails.
Галандскі | Англійская |
---|---|
maak | create |
groepen | groups |
etc | etc |
gedrag | behaviours |
richten | target |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Klopt, Nederlandse klanten rekenen we 21% BTW, bij EU klanten wordt de BTW verlegd. Vergeet niet het BTW nummer bij de registratie te vermelden. Klanten buiten de EU hoeven standaard geen BTW te betalen.
EN Correct, for Dutch customers we add 21% VAT and for EU customers the ‘reverse charge’ ruling applies. Please make sure to add your VAT-number during registration. For customers outside the EU, no VAT will be charged.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
we | we |
btw | vat |
registratie | registration |
betalen | charge |
eu | eu |
NL Wil jij weten hoe jij aan meer klanten kunt komen? Hoe jij de wow-factor kunt realiseren bij jouw klanten en op basis van no budget nieuwe klanten genereert? Zowel online als offline? Dan is deze workshop perfect voor jou
EN Do you want to know how you can get more customers? How can you realize the wow factor with your customers and generate new customers based on no budget? Both online and offline? Then this workshop is perfect for you
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
budget | budget |
nieuwe | new |
genereert | generate |
online | online |
offline | offline |
workshop | workshop |
wow | wow |
factor | factor |
NL Pardot (potentiële klanten): wij willen contact opnemen met zakelijke klanten die onze website hebben bezocht als deze klanten interesse hebben getoond in onze producten en oplossingen
EN Pardot (Prospects): We would like to contact business visitors when they show interest in our product and solutions
Галандскі | Англійская |
---|---|
willen | would like |
zakelijke | business |
interesse | interest |
producten | product |
oplossingen | solutions |
klanten | visitors |
NL Zet uw klanten in de schijnwerpers door een supportinteractie die naar tevredenheid is opgelost te retweeten, of door op 'Vind ik leuk' te klikken bij nuttige interacties tussen klanten. U geeft uw klanten als het ware een warme douche.
EN Promote your customers by retweeting a happily resolved support interaction, or by "liking" helpful interactions that occur between customers. It's the equivalent of giving your customers a hug!
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
opgelost | resolved |
nuttige | helpful |
NL De heel succesvolle online marketingtechniek van het sturen van e-mails naar prospecten en klanten kennen we als e-mailmarketing. Prospecten worden dankzij goeie marketing e-mails klanten en eenmalige klanten veranderen in trouwe, enthousiaste fans.
EN The highly successful digital marketing technique of sending emails to prospects and consumers is known as Email Marketing. Prospects become clients, and one-time consumers become devoted, raving fans, thanks to effective marketing emails.
Галандскі | Англійская |
---|---|
succesvolle | successful |
eenmalige | one-time |
fans | fans |
heel | highly |
NL Schenk uw klanten de nodige aandacht, beantwoord hun vragen via de live chat, stuur nieuwsbrieven naar uw klanten, communiceer met ze, laat uw community groeien... Wie hart heeft voor zijn klanten, zal zijn verkoopcijfers zien groeien!
EN Be close to your customers and listen to them, answer their questions through live chat, send them your newsletters, communicate with them, grow your community, etc. When you care for your customers, your sales will go sky high!
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
aandacht | care |
nieuwsbrieven | newsletters |
community | community |
groeien | grow |
verkoopcijfers | sales |
NL Met GoodBarber kunt u automatische beloningen voor uw klanten instellen: een welkomstgeschenk voor nieuwe klanten, happy hour, een beloning op basis van de locatie van de klant of een welkomteruggebaar om klanten te loyaliseren.
EN GoodBarber lets you set up automatic rewards for your clients: a Welcome Gift for new customers, Happy Hour, a reward based upon the location of the client, or a Welcome Back gesture to loyalize clients.
Галандскі | Англійская |
---|---|
automatische | automatic |
beloningen | rewards |
nieuwe | new |
beloning | reward |
of | or |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Bedrijven moeten overal zijn waar hun klanten zijn, vooral wanneer die klanten hulp nodig hebben. Het afgelopen jaar trokken klanten massaal naar messaging en live chat-apps om hulp te vragen.
EN Businesses should be wherever their customers are, especially when those customers need help. And in the past year, customers have flocked to messaging and live chat apps to request service.
Галандскі | Англійская |
---|---|
bedrijven | businesses |
klanten | customers |
jaar | year |
messaging | messaging |
apps | apps |
NL Volgens Forrester converteren klanten die chatten met een bedrijf drie keer vaker dan degenen die dat niet doen. Klanten die met een bedrijf chatten, gaan gemiddeld 10 á 15 % vaker over tot aankoop dan andere klanten.
EN According to Forrester, customers who chat with a company convert three times more often than those who don’t. Customers who chat with a company tend to buy on average 10-15% more that other customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
chatten | chat |
bedrijf | company |
gemiddeld | average |
NL Met GoodBarber kunt u automatische beloningen voor uw klanten instellen: een welkomstgeschenk voor nieuwe klanten, happy hour, een beloning op basis van de locatie van de klant of een welkomteruggebaar om klanten te loyaliseren.
EN GoodBarber lets you set up automatic rewards for your clients: a Welcome Gift for new customers, Happy Hour, a reward based upon the location of the client, or a Welcome Back gesture to loyalize clients.
Галандскі | Англійская |
---|---|
automatische | automatic |
beloningen | rewards |
nieuwe | new |
beloning | reward |
of | or |
NL Klopt, Nederlandse klanten rekenen we 21% BTW, bij EU klanten wordt de BTW verlegd. Vergeet niet het BTW nummer bij de registratie te vermelden. Klanten buiten de EU hoeven standaard geen BTW te betalen.
EN Correct, for Dutch customers we add 21% VAT and for EU customers the ‘reverse charge’ ruling applies. Please make sure to add your VAT-number during registration. For customers outside the EU, no VAT will be charged.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
we | we |
btw | vat |
registratie | registration |
betalen | charge |
eu | eu |
NL Wil jij weten hoe jij aan meer klanten kunt komen? Hoe jij de wow-factor kunt realiseren bij jouw klanten en op basis van no budget nieuwe klanten genereert? Zowel online als offline? Dan is deze workshop perfect voor jou
EN Do you want to know how you can get more customers? How can you realize the wow factor with your customers and generate new customers based on no budget? Both online and offline? Then this workshop is perfect for you
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
budget | budget |
nieuwe | new |
genereert | generate |
online | online |
offline | offline |
workshop | workshop |
wow | wow |
factor | factor |
NL Pardot (potentiële klanten): wij willen contact opnemen met zakelijke klanten die onze website hebben bezocht als deze klanten interesse hebben getoond in onze producten en oplossingen
EN Pardot (Prospects): We would like to contact business visitors when they show interest in our product and solutions
Галандскі | Англійская |
---|---|
willen | would like |
zakelijke | business |
interesse | interest |
producten | product |
oplossingen | solutions |
klanten | visitors |
NL Pardot (potentiële klanten): wij willen contact opnemen met zakelijke klanten die onze website hebben bezocht als deze klanten interesse hebben getoond in onze producten en oplossingen
EN Pardot (Prospects): We would like to contact business visitors when they show interest in our product and solutions
Галандскі | Англійская |
---|---|
willen | would like |
zakelijke | business |
interesse | interest |
producten | product |
oplossingen | solutions |
klanten | visitors |
NL Marktsegmentatie wordt gebruikt om nieuwe klanten te winnen en nieuwe markten te ontwikkelen. Het beslaat ook de hele markt - niet alleen je huidige klanten, maar ook je concurrenten en potentiële klanten.
EN Market segmentation is used to gain new customers and develop new markets. It also encompasses the entire market—not only your current customers but also your competitors and potential customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
klanten | customers |
ontwikkelen | develop |
hele | entire |
concurrenten | competitors |
potentiële | potential |
NL Denk ook aan de doelen van je klanten. Als klanten melden dat onboarding te lang duurt, kun je segmentatie gebruiken om meer agents toe te wijzen aan klanten in een vroeg stadium.
EN Consider your customers’ goals, too. If clients report that onboarding takes too long, you might use segmentation to allocate more agents to early-stage customers.
Галандскі | Англійская |
---|---|
denk | consider |
doelen | goals |
als | if |
melden | report |
onboarding | onboarding |
lang | long |
duurt | takes |
segmentatie | segmentation |
gebruiken | use |
agents | agents |
vroeg | early |
stadium | stage |
Паказаны пераклады: 50 з 50