Перакласці "fab lab la" на Англійская

Паказаны 50 з 50 перакладаў фразы "fab lab la" з Французскі на Англійская

Пераклады fab lab la

"fab lab la" у Французскі можа быць перакладзены ў наступныя Англійская словы/фразы:

lab lab laboratory

Пераклад Французскі на Англійская fab lab la

Французскі
Англійская

FR Le rendez-vous "Lab Kill Lab" se tenait au Taiwan contemporary cultural lab (C-LAB) à Taipei, Taïwan, du 14 au 20 décembre 2020, à l'initiative de la cinéaste et artiste Shu Lea Cheang.

EN At Rencontres Mondes Multiples de Bourges, online until 6th of December, Maria Castellanos and Alberto Valverde recall that homo sapiens is just one living being among others.

Французскі Англійская
décembre december
de de
vous being
au until
à and
du among

FR Du 9 au 15 Août 2021, Montréal (Canada) sera l’hôte de la rencontre internationale des Fab Labs et du Sommet Fab City en ligne sous le thème #Fabriquer les Communs.

EN From August 9th to August 15th, 2021, Montréal (Canada) will host the international conference of Fab Labs and the Fab City Summit online under the theme #Fabricating the Commons.

Французскі Англійская
août august
canada canada
rencontre conference
internationale international
labs labs
sommet summit
city city
montréal montréal
en ligne online
de of
thème theme
du from
et and

FR Du 9 au 15 Août 2021, Montréal (Canada) sera l’hôte de la rencontre internationale des Fab Labs et du Sommet Fab City en ligne sous le thème #Fabriquer les Communs.

EN From August 9th to August 15th, 2021, Montréal (Canada) will host the international conference of Fab Labs and the Fab City Summit online under the theme #Fabricating the Commons.

Французскі Англійская
août august
canada canada
rencontre conference
internationale international
labs labs
sommet summit
city city
montréal montréal
en ligne online
de of
thème theme
du from
et and

FR Du 9 au 15 Août 2021, Montréal (Canada) sera l’hôte de la rencontre internationale des Fab Labs et du Sommet Fab City en ligne sous le thème #Fabriquer les Communs.

EN From August 9th to August 15th, 2021, Montréal (Canada) will host the international conference of Fab Labs and the Fab City Summit online under the theme #Fabricating the Commons.

Французскі Англійская
août august
canada canada
rencontre conference
internationale international
labs labs
sommet summit
city city
montréal montréal
en ligne online
de of
thème theme
du from
et and

FR Retour sur le lancement de la Fondation Fab City le 12 décembre et l’expérience e-Residency à Tallinn par Vincent Guimas de l’association Fab City Grand Paris.

EN Niched on the third floor of a shopping mall in Kuala Lumpur, Malaysia’s first FabCafe opened just over a year ago.

Французскі Англійская
de of
à in
et opened

FR Que s'est-il passé à Brest depuis que la ville a été labellisée Fab City il y a un an? A la veille de l’ouverture du Fab City Summit et de FAB14 France, Makery est allé enquêter sur place.

EN The French space agency (CNES) backs an organization in order to facilitate the development of open source space projects in fablabs, hackerspaces and other spaces for collaborative making.

Французскі Англійская
france french
la the
un an
place space
à to
du projects
ville spaces
de of

FR Entrée du musée (Science Storms, Numbers in Nature : A Mirror Maze, YOU! The Experience, et bien plus encore), plus une expérience à entrée différée (film du dôme géant ou Fab Lab).

EN Museum entry (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience, and much more), plus one timed-entry experience (Giant Dome Theater film or Fab Lab)

Французскі Англійская
entrée entry
musée museum
science science
nature nature
mirror mirror
dôme dome
géant giant
lab lab
in in
film film
ou or
numbers numbers
you you
plus more
une a
à and
experience experience

FR Contre toute attente, «ce sont majoritairement des femmes qui sont venues les (CNC) utiliser», précise Mélanie Thomas – Fab Lab La Chaux-de-Fonds.

EN Against all expectations, «it was mostly women who came to use the (CNCs),» says Mélanie Thomas - Fab Lab La Chaux-de-Fonds.

Французскі Англійская
majoritairement mostly
femmes women
utiliser use
thomas thomas
lab lab
la la
ce came
contre against

FR Entrée au musée (expositions Science Storms, labyrinthe de miroirs « Numbers in Nature », YOU! The Experience, et bien plus encore), plus une expérience à entrée programmée (film au Giant Dome Theater, Motion Ride ou Fab Lab).

EN Museum entry (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience, and much more), plus one timed-entry experience (Giant Dome Theater film, Motion Ride or Fab Lab)

Французскі Англійская
entrée entry
musée museum
science science
labyrinthe maze
nature nature
dome dome
motion motion
ride ride
lab lab
miroirs mirror
in in
film film
theater theater
ou or
numbers numbers
you you
plus more
une a
à and
experience experience

FR SYN Fab Lab, un entretien avec Olivia Kotsifa pour MakersXchange

EN Hopeful Monsters: Dreaming of Airships as the Future of Transportation

Французскі Англійская
pour the
avec of

FR MakersXchange mène des entretiens approfondis sur les besoins des créateurs en mobilité et met en lumière l'inclusion sociale et le développement des compétences. Rencontre avec Olivia Kotsifa de SYN Fab Lab.

EN In Airship Dreams: Escaping Gravity exhibition and publication, artist Mike Stubbs explores Britain’s Imperial Airship programme, as well as reflecting on our sense of place, belonging and ownership of our society and its direction.

Французскі Англійская
sociale society
en in
de of
sur on

FR Contre toute attente, «ce sont majoritairement des femmes qui sont venues les (CNC) utiliser», précise Mélanie Thomas – Fab Lab La Chaux-de-Fonds.

EN Against all expectations, «it was mostly women who came to use the (CNCs),» says Mélanie Thomas - Fab Lab La Chaux-de-Fonds.

Французскі Англійская
majoritairement mostly
femmes women
utiliser use
thomas thomas
lab lab
la la
ce came
contre against

FR Iris & Octave est un lieu hybride à la croisée des chemins entre un magasin d’optique et d’audition traditionnel, un musée des sciences et des découvertes et un Fab-Lab

EN Our expert, Marc Audonnet, tested the Varjo XR-1, the latest mixed reality headset in Finland, at the manufacturer?s premises

Французскі Англійская
d s
la the
et our

FR Contre toute attente, «ce sont majoritairement des femmes qui sont venues les (CNC) utiliser», précise Mélanie Thomas – Fab Lab La Chaux-de-Fonds.

EN Against all expectations, «it was mostly women who came to use the (CNCs),» says Mélanie Thomas - Fab Lab La Chaux-de-Fonds.

Французскі Англійская
majoritairement mostly
femmes women
utiliser use
thomas thomas
lab lab
la la
ce came
contre against

FR Entrée au musée (expositions Science Storms, labyrinthe de miroirs « Numbers in Nature », YOU! The Experience, et bien plus encore), plus une expérience à entrée programmée (film au Giant Dome Theater, Motion Ride ou Fab Lab).

EN Museum entry (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience, and much more), plus one timed-entry experience (Giant Dome Theater film, Motion Ride or Fab Lab)

Французскі Англійская
entrée entry
musée museum
science science
labyrinthe maze
nature nature
dome dome
motion motion
ride ride
lab lab
miroirs mirror
in in
film film
theater theater
ou or
numbers numbers
you you
plus more
une a
à and
experience experience

FR SYN Fab Lab, un entretien avec Olivia Kotsifa pour MakersXchange

EN MakersXchange : Interview with Enrico Bassi from OpenDot in Milano

Французскі Англійская
entretien interview
avec with

FR MakersXchange mène des entretiens approfondis sur les besoins des créateurs en mobilité et met en lumière l'inclusion sociale et le développement des compétences. Rencontre avec Olivia Kotsifa de SYN Fab Lab.

EN MakersXchange is conducting in-depth interviews of makers about mobility, good practices for social inclusion and skills development. Meet Enrico Bassi from OpenDot in Milano.

Французскі Англійская
entretiens interviews
créateurs makers
mobilité mobility
sociale social
développement development
compétences skills
rencontre meet
les good
en in
de of
et and

FR Conçu au Green Fab Lab de Barcelone, Aquapioneers, en financement participatif, est un kit d'aquaponie destiné à tous les pionniers de l'agriculture hors sol.

EN Revealing the invisible through color is the specialty of The Unseen. The British company’s latest creation is a hair dye that reacts to ambient temperature… or to your mood.

Французскі Англійская
green the
un a
de of

FR En 2013, Air Liquide lance deux initiatives destinées à favoriser l’innovation ouverte : i-Lab (innovation Lab) et ALIAD, filiale de capital-risque du Groupe prenant des participations minoritaires dans des start-up technologiques innovantes

EN In 2013, Air Liquide launched two initiatives to promote open innovation: i-Lab (innovation Lab) and ALIAD, the Group’s capital risk subsidiary, to make minority investments in innovative technology start-ups

Французскі Англійская
air air
lance launched
initiatives initiatives
lab lab
filiale subsidiary
groupe groups
liquide liquide
capital capital
risque risk
innovation innovation
technologiques technology
innovantes innovative
ouverte the
en in
à to
favoriser promote
et and

FR Bureau et Lab Posteo : Notre bureau et le Lab sont équipés selon des critères de durabilité (bois FSC, papier et meubles recyclés)

EN 100% green energy from Greenpeace Energy: Posteo is 100% operated with power from Greenpeace Energy. This applies not only for our servers, but also for all of our office space.

Французскі Англійская
bureau office
posteo posteo
de of
notre our
sont is
le green

FR Connect est développé par une équipe pluridisciplinaire appuyée par le i-Lab, l’innovation lab du Groupe qui fonde son approche sur les usages, la R&D et les systèmes informatiques.

EN Connect is being developed by a multi-disciplinary team supported by i-Lab, the Group’s innovation lab that bases its approach on usages, R&D, and information systems.

Французскі Англійская
connect connect
développé developed
lab lab
approche approach
équipe team
systèmes systems
r r
et and
par by
groupe groups
qui that
une a
sur on

FR Peut-être avez-vous connu Selency à son époque Brocante Lab ? Depuis octobre 2016, la startup a changé de nom (mais pas de passion) et porte fièrement sa nouvelle dénomination. Brocante Lab > Selency.

EN Perhaps you knew Selency back when it was called Brocante Lab? In 2016, the start-up changed its name (but not its passion) and has worn this new name proudly ever since. Brocante Lab > Selency.

Французскі Англійская
lab lab
startup start-up
changé changed
fièrement proudly
nouvelle new
gt gt
nom name
peut perhaps
époque was
la the
vous it
à and
pas not
mais but

FR Veux-tu voir Lab Rats en concert ? Trouve les infos sur les billets de tous les concerts prochains de Lab Rats en 2021-2022.

EN Want to see Lab Rats in concert? Find information on all of Lab Rats’s upcoming concerts, tour dates and ticket information for 2021-2022.

Французскі Англійская
lab lab
rats rats
trouve find
infos information
billets ticket
prochains upcoming
concert concert
concerts concerts
en in
de of
veux want
sur on
voir see

FR Le Security Design Lab est un vaste réseau de collaboration entre l?IMREDD, le Sikur Lab, les entités de recherche appliquée, les centres d?innovation, les laboratoires de sécurité technique et les organisations associées

EN The Security Design Lab is a large Collaboration Network between IMREDD, Sikur Lab, Applied Research Entities, Innovation Centers, Tech-Security Laboratories, and related organizations

Французскі Англійская
design design
vaste large
collaboration collaboration
recherche research
centres centers
réseau network
entités entities
innovation innovation
laboratoires laboratories
organisations organizations
lab lab
le the
un a
sécurité security
technique tech
de between
et and
appliqué applied

FR Bureau et Lab Posteo : Notre bureau et le Lab sont équipés selon des critères de durabilité (bois FSC, papier et meubles recyclés)

EN 100% green energy from Green Planet Energy: Posteo is 100% operated with power from Green Planet Energy. This applies not only for our servers, but also for all of our office space.

Французскі Англійская
bureau office
posteo posteo
de of
notre our
sont is
le green

FR Le “Lab Kill Lab” de Shu Lea Cheang occupe Taipei

EN Maria Castellanos and Alberto Valverde : the plant that quivered to music

Французскі Англійская
de and

FR Naval Group inaugure à Bruxelles le MCM Lab et le Cyber LAB, deux laboratoires de recherche collaboratifs

EN Naval Group inaugurates the MCM Lab and the Cyber Lab in Brussels, two collaborative R&D laboratories

Французскі Англійская
group group
inaugure inaugurates
bruxelles brussels
cyber cyber
collaboratifs collaborative
laboratoires laboratories
lab lab
le the
à and

FR Peut-être avez-vous connu Selency à son époque Brocante Lab ? Depuis octobre 2016, la startup a changé de nom (mais pas de passion) et porte fièrement sa nouvelle dénomination. Brocante Lab > Selency.

EN Perhaps you knew Selency back when it was called Brocante Lab? In 2016, the start-up changed its name (but not its passion) and has worn this new name proudly ever since. Brocante Lab > Selency.

Французскі Англійская
lab lab
startup start-up
changé changed
fièrement proudly
nouvelle new
gt gt
nom name
peut perhaps
époque was
la the
vous it
à and
pas not
mais but

FR Veux-tu voir Lab Rats en concert ? Trouve les infos sur les billets de tous les concerts prochains de Lab Rats en 2022-2023.

EN Want to see Lab Rats in concert? Find information on all of Lab Rats’s upcoming concerts, tour dates and ticket information for 2022-2023.

Французскі Англійская
lab lab
rats rats
trouve find
infos information
billets ticket
prochains upcoming
concert concert
concerts concerts
en in
de of
veux want
sur on
voir see

FR The Blockchain Group, à travers sa filiale The Blockchain Xdev, et l'IRT SystemX s'associent pour donner naissance à Eniblock Lab, le premier Tech Lab @SystemX. Ce partenariat stratégique vise à ... Lire la suite

EN IRT SystemX welcomes two new founding members to its board of directors following the dissolution of the Fondation de Coopération Scientifique du Campus Paris Saclay (FCS), which had two seats: ... Read more

Французскі Англійская
systemx systemx
à to
travers of
lire read

FR Le FAB16 rejoint plus de 2000 Fab Labs répartis dans 126 pays, et plus de 3000 participantes et participants : fabricants, designers respectueux de l'environnement, industriels, artistes, enseignants, chercheurs, et plus encore.

EN FAB16 reaches over 2000 Fab Labs in 126 countries, and over 3000 participants: makers, eco-friendly designers, industrialists, artists, teachers, researchers, and more.

Французскі Англійская
labs labs
pays countries
fabricants makers
designers designers
artistes artists
enseignants teachers
chercheurs researchers
dans in
participants participants
plus more
encore and more
et and

FR Cette année, le FAB16 et le Fab City Summit se dérouleront en ligne, et les Hubs FAB16 créeront des événements pour leurs communautés afin de rejoindre la programmation en ligne et leur propre programmation locale.

EN This year, FAB16 and Fab City Summit will all be hosted online, with FAB16 Hubs creating events for their communities to join the online programming and local programming of their own.

Французскі Англійская
année year
summit summit
hubs hubs
événements events
en ligne online
city city
communautés communities
programmation programming
de of
locale local
et and
des join
pour for

FR Le volet pour la communauté comprend un symposium avec des conférences sur les Fab Labs, les méthodes de fabrication numérique, les approches innovatrices et écologiques, des ateliers de fabrication numérique donnés par la communauté des fabers.

EN The community component includes a symposium with talks on Fab Labs, digital fabrication methods, innovative and green approaches, digital fabrication workshops taught by the fabber community.

Французскі Англійская
volet component
communauté community
comprend includes
fabrication fabrication
symposium symposium
labs labs
méthodes methods
approches approaches
ateliers workshops
avec with
un a
numérique digital
par by
sur on
et and

FR Pour rejoindre un public plus large, l'événement Fab Festival offrira une vitrine montréalaise, un événement entièrement gratuit

EN In order to reach a wider audience, the Fab Festival event will offer a Montréal showcase, an entirely free event

Французскі Англійская
rejoindre reach
public audience
vitrine showcase
entièrement entirely
gratuit free
festival festival
événement event
plus large wider
un a
offrira offer

FR Les adultes comme les enfants pourront découvrir les technologies de fabrication et les démonstrations de prototypage reflétant ce que l'on retrouve dans les Fab Labs du monde entier

EN Adults and children alike will be able to discover fabrication technologies and prototyping demonstrations that reflect what can be found in Fab Labs around the world

Французскі Англійская
adultes adults
enfants children
démonstrations demonstrations
prototypage prototyping
labs labs
technologies technologies
ce that
monde world
découvrir discover
retrouve found
dans in
pourront will
de around

FR Bien que la communauté mondiale ne puisse pas être réunie en personne à Montréal, nous encourageons les autres régions à créer leurs propres Fab Festivals locaux !

EN While the global community cannot be together in person in Montréal, we encourage other regions to create their own local Fab Festivals!

Французскі Англійская
mondiale global
encourageons encourage
festivals festivals
montréal montréal
communauté community
la the
personne person
autres other
en in
à to
régions regions
locaux local
ne cannot
nous we
créer create
être be

FR Chambre Double Fab & Bright avec Salle de Bains WIFI Rapide et Parking

EN Fab & Bright Ensuite Double Room Fast WIFI & Free Parking

Французскі Англійская
bright bright
wifi wifi
rapide fast
parking parking

FR Le FAB16 rejoint plus de 2000 Fab Labs répartis dans 126 pays, et plus de 3000 participantes et participants : fabricants, designers respectueux de l'environnement, industriels, artistes, enseignants, chercheurs, et plus encore.

EN FAB16 reaches over 2000 Fab Labs in 126 countries, and over 3000 participants: makers, eco-friendly designers, industrialists, artists, teachers, researchers, and more.

Французскі Англійская
labs labs
pays countries
fabricants makers
designers designers
artistes artists
enseignants teachers
chercheurs researchers
dans in
participants participants
plus more
encore and more
et and

FR Cette année, le FAB16 et le Fab City Summit se dérouleront en ligne, et les Hubs FAB16 créeront des événements pour leurs communautés afin de rejoindre la programmation en ligne et leur propre programmation locale.

EN This year, FAB16 and Fab City Summit will all be hosted online, with FAB16 Hubs creating events for their communities to join the online programming and local programming of their own.

Французскі Англійская
année year
summit summit
hubs hubs
événements events
en ligne online
city city
communautés communities
programmation programming
de of
locale local
et and
des join
pour for

FR Le volet pour la communauté comprend un symposium avec des conférences sur les Fab Labs, les méthodes de fabrication numérique, les approches innovatrices et écologiques, des ateliers de fabrication numérique donnés par la communauté des fabers.

EN The community component includes a symposium with talks on Fab Labs, digital fabrication methods, innovative and green approaches, digital fabrication workshops taught by the fabber community.

Французскі Англійская
volet component
communauté community
comprend includes
fabrication fabrication
symposium symposium
labs labs
méthodes methods
approches approaches
ateliers workshops
avec with
un a
numérique digital
par by
sur on
et and

FR Pour rejoindre un public plus large, l'événement Fab Festival offrira une vitrine montréalaise, un événement entièrement gratuit

EN In order to reach a wider audience, the Fab Festival event will offer a Montréal showcase, an entirely free event

Французскі Англійская
rejoindre reach
public audience
vitrine showcase
entièrement entirely
gratuit free
festival festival
événement event
plus large wider
un a
offrira offer

FR Les adultes comme les enfants pourront découvrir les technologies de fabrication et les démonstrations de prototypage reflétant ce que l'on retrouve dans les Fab Labs du monde entier

EN Adults and children alike will be able to discover fabrication technologies and prototyping demonstrations that reflect what can be found in Fab Labs around the world

Французскі Англійская
adultes adults
enfants children
démonstrations demonstrations
prototypage prototyping
labs labs
technologies technologies
ce that
monde world
découvrir discover
retrouve found
dans in
pourront will
de around

FR Bien que la communauté mondiale ne puisse pas être réunie en personne à Montréal, nous encourageons les autres régions à créer leurs propres Fab Festivals locaux !

EN While the global community cannot be together in person in Montréal, we encourage other regions to create their own local Fab Festivals!

Французскі Англійская
mondiale global
encourageons encourage
festivals festivals
montréal montréal
communauté community
la the
personne person
autres other
en in
à to
régions regions
locaux local
ne cannot
nous we
créer create
être be

FR Le FAB16 rejoint plus de 2000 Fab Labs répartis dans 126 pays, et plus de 3000 participantes et participants : fabricants, designers respectueux de l'environnement, industriels, artistes, enseignants, chercheurs, et plus encore.

EN FAB16 reaches over 2000 Fab Labs in 126 countries, and over 3000 participants: makers, eco-friendly designers, industrialists, artists, teachers, researchers, and more.

Французскі Англійская
labs labs
pays countries
fabricants makers
designers designers
artistes artists
enseignants teachers
chercheurs researchers
dans in
participants participants
plus more
encore and more
et and

FR Cette année, le FAB16 et le Fab City Summit se dérouleront en ligne, et les Hubs FAB16 créeront des événements pour leurs communautés afin de rejoindre la programmation en ligne et leur propre programmation locale.

EN This year, FAB16 and Fab City Summit will all be hosted online, with FAB16 Hubs creating events for their communities to join the online programming and local programming of their own.

Французскі Англійская
année year
summit summit
hubs hubs
événements events
en ligne online
city city
communautés communities
programmation programming
de of
locale local
et and
des join
pour for

FR Le volet pour la communauté comprend un symposium avec des conférences sur les Fab Labs, les méthodes de fabrication numérique, les approches innovatrices et écologiques, des ateliers de fabrication numérique donnés par la communauté des fabers.

EN The community component includes a symposium with talks on Fab Labs, digital fabrication methods, innovative and green approaches, digital fabrication workshops taught by the fabber community.

Французскі Англійская
volet component
communauté community
comprend includes
fabrication fabrication
symposium symposium
labs labs
méthodes methods
approches approaches
ateliers workshops
avec with
un a
numérique digital
par by
sur on
et and

FR Pour rejoindre un public plus large, l'événement Fab Festival offrira une vitrine montréalaise, un événement entièrement gratuit

EN In order to reach a wider audience, the Fab Festival event will offer a Montréal showcase, an entirely free event

Французскі Англійская
rejoindre reach
public audience
vitrine showcase
entièrement entirely
gratuit free
festival festival
événement event
plus large wider
un a
offrira offer

FR Les adultes comme les enfants pourront découvrir les technologies de fabrication et les démonstrations de prototypage reflétant ce que l'on retrouve dans les Fab Labs du monde entier

EN Adults and children alike will be able to discover fabrication technologies and prototyping demonstrations that reflect what can be found in Fab Labs around the world

Французскі Англійская
adultes adults
enfants children
démonstrations demonstrations
prototypage prototyping
labs labs
technologies technologies
ce that
monde world
découvrir discover
retrouve found
dans in
pourront will
de around

FR Bien que la communauté mondiale ne puisse pas être réunie en personne à Montréal, nous encourageons les autres régions à créer leurs propres Fab Festivals locaux !

EN While the global community cannot be together in person in Montréal, we encourage other regions to create their own local Fab Festivals!

Французскі Англійская
mondiale global
encourageons encourage
festivals festivals
montréal montréal
communauté community
la the
personne person
autres other
en in
à to
régions regions
locaux local
ne cannot
nous we
créer create
être be

FR Un diplôme de fabmanager, un Fab Campus à Paris-Saclay... Romain Di Vozzo, coordinateur de FAB14, a multiplié les annonces à l'occasion de la conférence internationale des fablabs. Interview. 

EN The annual conference of MIT-approved fablabs was held in Chile from July 31 to August 6. Constance Garnier, an expert on the French scene, reports back from Santiago.

Французскі Англійская
conférence conference
à to
la the
de of
un an

Паказаны пераклады: 50 з 50