PT Um exemplo disso são as paredes de vidro entre as salas de aula que permitem que os alunos trabalhem em grupo, que ?foram construídas basicamente para reforçar a proposta pedagógica da escola?, afirma Salminen.
"foram construídas basicamente" in Portugees kan in die volgende Engels woorde/frases vertaal word:
PT Um exemplo disso são as paredes de vidro entre as salas de aula que permitem que os alunos trabalhem em grupo, que ?foram construídas basicamente para reforçar a proposta pedagógica da escola?, afirma Salminen.
EN For example, glass walls between classrooms allow students to work in groups and “were built primarily to support the pedagogical idea of the school,” says Salminen.
Portugees | Engels |
---|---|
paredes | walls |
vidro | glass |
permitem | allow |
alunos | students |
grupo | groups |
escola | school |
afirma | says |
salas de aula | classrooms |
PT Um exemplo disso são as paredes de vidro entre as salas de aula que permitem que os alunos trabalhem em grupo, que ?foram construídas basicamente para reforçar a proposta pedagógica da escola?, afirma Salminen.
EN For example, glass walls between classrooms allow students to work in groups and “were built primarily to support the pedagogical idea of the school,” says Salminen.
Portugees | Engels |
---|---|
paredes | walls |
vidro | glass |
permitem | allow |
alunos | students |
grupo | groups |
escola | school |
afirma | says |
salas de aula | classrooms |
PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.
EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.
Portugees | Engels |
---|---|
foram | were |
espetaculares | spectacular |
antiguidade | antiquity |
PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção:
EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:
Portugees | Engels |
---|---|
palatino | palatine |
ruínas | ruins |
sociedade | society |
romana | roman |
conjunto | whole |
impressionante | impressive |
pontos | points |
especial | special |
atenção | attention |
PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.
EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
aurélio | aurelius |
antonino | antoninus |
conhecido | known |
imperador | emperor |
espetaculares | spectacular |
complexos | complexes |
PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.
EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
mármore | marble |
decoradas | decorated |
obras | works |
arte | art |
PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.
EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.
Portugees | Engels |
---|---|
imperador | emperor |
diocleciano | diocletian |
capacidade | capacity |
pessoas | people |
dobro | twice |
complexo | complex |
roma | rome |
PT O Pulse Data Centre é o primeiro datacenter de grande área não metropolitana da Austrália. As instalações do Pulse DC foram projetadas, construídas e totalmente equipadas pela proprietária da empresa, o FKG Group.
EN Pulse Data Centres is the first major non-metropolitan area data centre in Australia. The Pulse DC facility was designed, constructed and fully equipped by corporate owner, the FKG Group.
Portugees | Engels |
---|---|
data | data |
centre | centre |
grande | major |
área | area |
austrália | australia |
instalações | facility |
totalmente | fully |
proprietária | owner |
empresa | corporate |
group | group |
PT Existe um plano para criar um caminho circular panorâmico contínuo em torno do Lago Thun com até sete novas passarelas – três já foram construídas
EN There are plans to create a continuous circular panoramic path around Lake Thun with up to seven new footbridges – three of which have already been built
Portugees | Engels |
---|---|
plano | plans |
circular | circular |
panorâmico | panoramic |
contínuo | continuous |
lago | lake |
thun | thun |
novas | new |
PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.
EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.
Portugees | Engels |
---|---|
foram | were |
espetaculares | spectacular |
antiguidade | antiquity |
PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção:
EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:
Portugees | Engels |
---|---|
palatino | palatine |
ruínas | ruins |
sociedade | society |
romana | roman |
conjunto | whole |
impressionante | impressive |
pontos | points |
especial | special |
atenção | attention |
PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.
EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
aurélio | aurelius |
antonino | antoninus |
conhecido | known |
imperador | emperor |
espetaculares | spectacular |
complexos | complexes |
PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.
EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
mármore | marble |
decoradas | decorated |
obras | works |
arte | art |
PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.
EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.
Portugees | Engels |
---|---|
imperador | emperor |
diocleciano | diocletian |
capacidade | capacity |
pessoas | people |
dobro | twice |
complexo | complex |
roma | rome |
PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.
EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.
Portugees | Engels |
---|---|
foram | were |
espetaculares | spectacular |
antiguidade | antiquity |
PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção:
EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:
Portugees | Engels |
---|---|
palatino | palatine |
ruínas | ruins |
sociedade | society |
romana | roman |
conjunto | whole |
impressionante | impressive |
pontos | points |
especial | special |
atenção | attention |
PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.
EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
aurélio | aurelius |
antonino | antoninus |
conhecido | known |
imperador | emperor |
espetaculares | spectacular |
complexos | complexes |
PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.
EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
mármore | marble |
decoradas | decorated |
obras | works |
arte | art |
PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.
EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.
Portugees | Engels |
---|---|
imperador | emperor |
diocleciano | diocletian |
capacidade | capacity |
pessoas | people |
dobro | twice |
complexo | complex |
roma | rome |
PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.
EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.
Portugees | Engels |
---|---|
foram | were |
espetaculares | spectacular |
antiguidade | antiquity |
PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção:
EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:
Portugees | Engels |
---|---|
palatino | palatine |
ruínas | ruins |
sociedade | society |
romana | roman |
conjunto | whole |
impressionante | impressive |
pontos | points |
especial | special |
atenção | attention |
PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.
EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
aurélio | aurelius |
antonino | antoninus |
conhecido | known |
imperador | emperor |
espetaculares | spectacular |
complexos | complexes |
PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.
EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
mármore | marble |
decoradas | decorated |
obras | works |
arte | art |
PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.
EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.
Portugees | Engels |
---|---|
imperador | emperor |
diocleciano | diocletian |
capacidade | capacity |
pessoas | people |
dobro | twice |
complexo | complex |
roma | rome |
PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.
EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.
Portugees | Engels |
---|---|
foram | were |
espetaculares | spectacular |
antiguidade | antiquity |
PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.
EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
aurélio | aurelius |
antonino | antoninus |
conhecido | known |
imperador | emperor |
espetaculares | spectacular |
complexos | complexes |
PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.
EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
mármore | marble |
decoradas | decorated |
obras | works |
arte | art |
PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção:
EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:
Portugees | Engels |
---|---|
palatino | palatine |
ruínas | ruins |
sociedade | society |
romana | roman |
conjunto | whole |
impressionante | impressive |
pontos | points |
especial | special |
atenção | attention |
PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.
EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.
Portugees | Engels |
---|---|
imperador | emperor |
diocleciano | diocletian |
capacidade | capacity |
pessoas | people |
dobro | twice |
complexo | complex |
roma | rome |
PT Como já existe há idades, algumas das maiores organizações do mundo foram construídas usando a linguagem Java. Os principais bancos, seguradoras, varejistas, utilitários e fabricantes usam Java.
EN Since it has been around for ages, some of the biggest organizations in the world have been built using the Java language. Major banks, insurance companies, retailers, utilities, and manufacturers all use Java.
Portugees | Engels |
---|---|
idades | ages |
mundo | world |
linguagem | language |
java | java |
bancos | banks |
varejistas | retailers |
fabricantes | manufacturers |
PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.
EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.
Portugees | Engels |
---|---|
foram | were |
espetaculares | spectacular |
antiguidade | antiquity |
PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção:
EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:
Portugees | Engels |
---|---|
palatino | palatine |
ruínas | ruins |
sociedade | society |
romana | roman |
conjunto | whole |
impressionante | impressive |
pontos | points |
especial | special |
atenção | attention |
PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.
EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
aurélio | aurelius |
antonino | antoninus |
conhecido | known |
imperador | emperor |
espetaculares | spectacular |
complexos | complexes |
PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.
EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
mármore | marble |
decoradas | decorated |
obras | works |
arte | art |
PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.
EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.
Portugees | Engels |
---|---|
imperador | emperor |
diocleciano | diocletian |
capacidade | capacity |
pessoas | people |
dobro | twice |
complexo | complex |
roma | rome |
PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.
EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
aurélio | aurelius |
antonino | antoninus |
conhecido | known |
imperador | emperor |
espetaculares | spectacular |
complexos | complexes |
PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.
EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
mármore | marble |
decoradas | decorated |
obras | works |
arte | art |
PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.
EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
aurélio | aurelius |
antonino | antoninus |
conhecido | known |
imperador | emperor |
espetaculares | spectacular |
complexos | complexes |
PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.
EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
aurélio | aurelius |
antonino | antoninus |
conhecido | known |
imperador | emperor |
espetaculares | spectacular |
complexos | complexes |
PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.
EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
aurélio | aurelius |
antonino | antoninus |
conhecido | known |
imperador | emperor |
espetaculares | spectacular |
complexos | complexes |
PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.
EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
mármore | marble |
decoradas | decorated |
obras | works |
arte | art |
PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.
EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
mármore | marble |
decoradas | decorated |
obras | works |
arte | art |
PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.
EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.
Portugees | Engels |
---|---|
mármore | marble |
decoradas | decorated |
obras | works |
arte | art |
PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.
EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.
Portugees | Engels |
---|---|
foram | were |
espetaculares | spectacular |
antiguidade | antiquity |
PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção:
EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:
Portugees | Engels |
---|---|
palatino | palatine |
ruínas | ruins |
sociedade | society |
romana | roman |
conjunto | whole |
impressionante | impressive |
pontos | points |
especial | special |
atenção | attention |
PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.
EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.
Portugees | Engels |
---|---|
imperador | emperor |
diocleciano | diocletian |
capacidade | capacity |
pessoas | people |
dobro | twice |
complexo | complex |
roma | rome |
PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.
EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.
Portugees | Engels |
---|---|
foram | were |
espetaculares | spectacular |
antiguidade | antiquity |
PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção:
EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:
Portugees | Engels |
---|---|
palatino | palatine |
ruínas | ruins |
sociedade | society |
romana | roman |
conjunto | whole |
impressionante | impressive |
pontos | points |
especial | special |
atenção | attention |
PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.
EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.
Portugees | Engels |
---|---|
imperador | emperor |
diocleciano | diocletian |
capacidade | capacity |
pessoas | people |
dobro | twice |
complexo | complex |
roma | rome |
PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.
EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.
Portugees | Engels |
---|---|
foram | were |
espetaculares | spectacular |
antiguidade | antiquity |
Wys 50 van 50 vertalings