Vertaal "foram construídas basicamente" na Engels

Wys 50 van 50 vertalings van die frase "foram construídas basicamente" van Portugees na Engels

Vertaling van Portugees na Engels van foram construídas basicamente

Portugees
Engels

PT Um exemplo disso são as paredes de vidro entre as salas de aula que permitem que os alunos trabalhem em grupo, que ?foram construídas basicamente para reforçar a proposta pedagógica da escola?, afirma Salminen.

EN For example, glass walls between classrooms allow students to work in groups andwere built primarily to support the pedagogical idea of the school,” says Salminen.

Portugees Engels
paredes walls
vidro glass
permitem allow
alunos students
grupo groups
escola school
afirma says
salas de aula classrooms

PT Um exemplo disso são as paredes de vidro entre as salas de aula que permitem que os alunos trabalhem em grupo, que ?foram construídas basicamente para reforçar a proposta pedagógica da escola?, afirma Salminen.

EN For example, glass walls between classrooms allow students to work in groups andwere built primarily to support the pedagogical idea of the school,” says Salminen.

Portugees Engels
paredes walls
vidro glass
permitem allow
alunos students
grupo groups
escola school
afirma says
salas de aula classrooms

PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.

EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.

Portugees Engels
foram were
espetaculares spectacular
antiguidade antiquity

PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção: 

EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:

Portugees Engels
palatino palatine
ruínas ruins
sociedade society
romana roman
conjunto whole
impressionante impressive
pontos points
especial special
atenção attention

PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.

EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.

Portugees Engels
aurélio aurelius
antonino antoninus
conhecido known
imperador emperor
espetaculares spectacular
complexos complexes

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.

Portugees Engels
mármore marble
decoradas decorated
obras works
arte art

PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.

EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.

Portugees Engels
imperador emperor
diocleciano diocletian
capacidade capacity
pessoas people
dobro twice
complexo complex
roma rome

PT O Pulse Data Centre é o primeiro datacenter de grande área não metropolitana da Austrália. As instalações do Pulse DC foram projetadas, construídas e totalmente equipadas pela proprietária da empresa, o FKG Group.

EN Pulse Data Centres is the first major non-metropolitan area data centre in Australia. The Pulse DC facility was designed, constructed and fully equipped by corporate owner, the FKG Group.

Portugees Engels
data data
centre centre
grande major
área area
austrália australia
instalações facility
totalmente fully
proprietária owner
empresa corporate
group group

PT Existe um plano para criar um caminho circular panorâmico contínuo em torno do Lago Thun com até sete novas passarelas – três já foram construídas

EN There are plans to create a continuous circular panoramic path around Lake Thun with up to seven new footbridges – three of which have already been built

Portugees Engels
plano plans
circular circular
panorâmico panoramic
contínuo continuous
lago lake
thun thun
novas new

PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.

EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.

Portugees Engels
foram were
espetaculares spectacular
antiguidade antiquity

PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção: 

EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:

Portugees Engels
palatino palatine
ruínas ruins
sociedade society
romana roman
conjunto whole
impressionante impressive
pontos points
especial special
atenção attention

PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.

EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.

Portugees Engels
aurélio aurelius
antonino antoninus
conhecido known
imperador emperor
espetaculares spectacular
complexos complexes

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.

Portugees Engels
mármore marble
decoradas decorated
obras works
arte art

PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.

EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.

Portugees Engels
imperador emperor
diocleciano diocletian
capacidade capacity
pessoas people
dobro twice
complexo complex
roma rome

PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.

EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.

Portugees Engels
foram were
espetaculares spectacular
antiguidade antiquity

PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção: 

EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:

Portugees Engels
palatino palatine
ruínas ruins
sociedade society
romana roman
conjunto whole
impressionante impressive
pontos points
especial special
atenção attention

PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.

EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.

Portugees Engels
aurélio aurelius
antonino antoninus
conhecido known
imperador emperor
espetaculares spectacular
complexos complexes

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.

Portugees Engels
mármore marble
decoradas decorated
obras works
arte art

PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.

EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.

Portugees Engels
imperador emperor
diocleciano diocletian
capacidade capacity
pessoas people
dobro twice
complexo complex
roma rome

PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.

EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.

Portugees Engels
foram were
espetaculares spectacular
antiguidade antiquity

PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção: 

EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:

Portugees Engels
palatino palatine
ruínas ruins
sociedade society
romana roman
conjunto whole
impressionante impressive
pontos points
especial special
atenção attention

PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.

EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.

Portugees Engels
aurélio aurelius
antonino antoninus
conhecido known
imperador emperor
espetaculares spectacular
complexos complexes

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.

Portugees Engels
mármore marble
decoradas decorated
obras works
arte art

PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.

EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.

Portugees Engels
imperador emperor
diocleciano diocletian
capacidade capacity
pessoas people
dobro twice
complexo complex
roma rome

PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.

EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.

Portugees Engels
foram were
espetaculares spectacular
antiguidade antiquity

PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.

EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.

Portugees Engels
aurélio aurelius
antonino antoninus
conhecido known
imperador emperor
espetaculares spectacular
complexos complexes

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.

Portugees Engels
mármore marble
decoradas decorated
obras works
arte art

PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção: 

EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:

Portugees Engels
palatino palatine
ruínas ruins
sociedade society
romana roman
conjunto whole
impressionante impressive
pontos points
especial special
atenção attention

PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.

EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.

Portugees Engels
imperador emperor
diocleciano diocletian
capacidade capacity
pessoas people
dobro twice
complexo complex
roma rome

PT Como já existe há idades, algumas das maiores organizações do mundo foram construídas usando a linguagem Java. Os principais bancos, seguradoras, varejistas, utilitários e fabricantes usam Java.

EN Since it has been around for ages, some of the biggest organizations in the world have been built using the Java language. Major banks, insurance companies, retailers, utilities, and manufacturers all use Java.

Portugees Engels
idades ages
mundo world
linguagem language
java java
bancos banks
varejistas retailers
fabricantes manufacturers

PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.

EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.

Portugees Engels
foram were
espetaculares spectacular
antiguidade antiquity

PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção: 

EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:

Portugees Engels
palatino palatine
ruínas ruins
sociedade society
romana roman
conjunto whole
impressionante impressive
pontos points
especial special
atenção attention

PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.

EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.

Portugees Engels
aurélio aurelius
antonino antoninus
conhecido known
imperador emperor
espetaculares spectacular
complexos complexes

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.

Portugees Engels
mármore marble
decoradas decorated
obras works
arte art

PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.

EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.

Portugees Engels
imperador emperor
diocleciano diocletian
capacidade capacity
pessoas people
dobro twice
complexo complex
roma rome

PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.

EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.

Portugees Engels
aurélio aurelius
antonino antoninus
conhecido known
imperador emperor
espetaculares spectacular
complexos complexes

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.

Portugees Engels
mármore marble
decoradas decorated
obras works
arte art

PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.

EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.

Portugees Engels
aurélio aurelius
antonino antoninus
conhecido known
imperador emperor
espetaculares spectacular
complexos complexes

PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.

EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.

Portugees Engels
aurélio aurelius
antonino antoninus
conhecido known
imperador emperor
espetaculares spectacular
complexos complexes

PT Construídas entre os anos 212 e 216 sob o mandato de Marco Aurélio Antonino Basiano, mais conhecido como o imperador Caracalla, as Termas de Caracalla foram um dos maiores e mais espetaculares complexos termais da antiguidade.

EN Built between the years 212 and 216 under the direction of Marcus Aurelius Antoninus Augustus, more commonly known as Emperor Caracalla, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal complexes in ancient times.

Portugees Engels
aurélio aurelius
antonino antoninus
conhecido known
imperador emperor
espetaculares spectacular
complexos complexes

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.

Portugees Engels
mármore marble
decoradas decorated
obras works
arte art

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.

Portugees Engels
mármore marble
decoradas decorated
obras works
arte art

PT Revestidas de mármore e decoradas com belas obras de arte, as Termas de Caracalla foram as mais suntuosas construídas na antiguidade.

EN Covered with marble and decorated with valued works of art, the Baths of Caracalla were the most sumptuous baths to be built in ancient times.

Portugees Engels
mármore marble
decoradas decorated
obras works
arte art

PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.

EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.

Portugees Engels
foram were
espetaculares spectacular
antiguidade antiquity

PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção: 

EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:

Portugees Engels
palatino palatine
ruínas ruins
sociedade society
romana roman
conjunto whole
impressionante impressive
pontos points
especial special
atenção attention

PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.

EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.

Portugees Engels
imperador emperor
diocleciano diocletian
capacidade capacity
pessoas people
dobro twice
complexo complex
roma rome

PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.

EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.

Portugees Engels
foram were
espetaculares spectacular
antiguidade antiquity

PT No Palatino é possível ver uma infinidade de ruínas das imponentes edificações que foram construídas para a alta sociedade romana na Antiguidade. Embora o conjunto seja impressionante, esses são alguns dos pontos que merecem especial atenção: 

EN In the Palatine Hill you can see hundreds of ruins of the imposing buildings that were created for high Roman society in ancient times. Although the whole scene is impressive, these are some of the points that deserve special attention:

Portugees Engels
palatino palatine
ruínas ruins
sociedade society
romana roman
conjunto whole
impressionante impressive
pontos points
especial special
atenção attention

PT Construídas no ano 305 d.C., sob o mandato do imperador Diocleciano, as Termas de Diocleciano, com capacidade para mais de 3.000 pessoas (o dobro que as Termas de Caracalla), foram o maior complexo termal da Roma Antiga.

EN Commissioned by the Emperor Diocletian in 298 AD, the Baths of Diocletian had a capacity of over 3,000 people (twice as many as the Baths of Caracalla). This bath complex was the largest of ancient Rome.

Portugees Engels
imperador emperor
diocleciano diocletian
capacidade capacity
pessoas people
dobro twice
complexo complex
roma rome

PT Construidas entre os anos 212 e 216, as Termas de Caracalla foram um dois maiores e mais espetaculares centros termais da antiguidade. Saiba mais.

EN Built between the years 212 and 216, the Baths of Caracalla were one of the greatest and most spectacular thermal springs in antiquity.

Portugees Engels
foram were
espetaculares spectacular
antiguidade antiquity

Wys 50 van 50 vertalings