NL Een waterrijke etappe – van het Meer van Neuchâtel gaat de route naar de Murtensee, de Schiffenensee, het Meer de la Gruyère, het Meer van Thun, het Meer van Brienz en tenslotte langs de Aare naar de hoofdstad Bern.
NL Een waterrijke etappe – van het Meer van Neuchâtel gaat de route naar de Murtensee, de Schiffenensee, het Meer de la Gruyère, het Meer van Thun, het Meer van Brienz en tenslotte langs de Aare naar de hoofdstad Bern.
EN The stage with the most water – from Lake Neuchâtel, the route takes you to Lake Murten, Lake Schiffenen, Lake Gruyère, Lake Thun, Lake Brienz and finally along the Aare River to the capital, Bern.
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
route | route |
tenslotte | finally |
hoofdstad | capital |
bern | bern |
neuchâtel | neuchâtel |
thun | thun |
brienz | brienz |
aare | aare |
NL Een waterrijke etappe – van het Meer van Neuchâtel gaat de route naar de Murtensee, de Schiffenensee, het Meer de la Gruyère, het Meer van Thun, het Meer van Brienz en tenslotte langs de Aare naar de hoofdstad Bern.
EN The stage with the most water – from Lake Neuchâtel, the route takes you to Lake Murten, Lake Schiffenen, Lake Gruyère, Lake Thun, Lake Brienz and finally along the Aare River to the capital, Bern.
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
route | route |
tenslotte | finally |
hoofdstad | capital |
bern | bern |
neuchâtel | neuchâtel |
thun | thun |
brienz | brienz |
aare | aare |
NL Beregeningsverboden, heidebranden en verlies aan biodiversiteit op de Nederlandse zandgronden. Het laat zien dat er ook in ons waterrijke land gebieden zijn waar droogte een serieus probleem is. ...
EN Roshanka Ranasinghe, Senior Specialist Deltares and IHE Delft’s Professor of Climate Change Impacts & Coastal Risk, contributed to the latest assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), which ...
NL Beregeningsverboden, heidebranden en verlies aan biodiversiteit op de Nederlandse zandgronden. Het laat zien dat er ook in ons waterrijke land gebieden zijn waar droogte een serieus probleem is. ...
EN Typhoons (also known as tropical cyclones or hurricanes) are among the most destructive natural disasters worldwide. Typhoons can cause hazardous weather conditions including extreme rainfall and wind speeds, leading to coast...
NL Naast het klimaat zijn ook verschillende dynamische processen van invloed op de natuur: slijklawines, verschuivingen, brand en natuurlijk de wilde Rhône met haar waterrijke landschap
EN The Pfynwald conservation area forms the centrepiece of the Regional Nature Park
NL Hoewel de heuvels in deze laatste etappe kleiner zijn, bieden ze nog steeds sublieme uitzichten en sereniteit om van de laatste etappe een speciale te maken.
EN Whilst the hills are smaller along this final stage, they still afford sublime views and serenity to make the last leg a special one.
NL Zoals de Haute Route van Chamonix-Zermatt en de Matterhorn Tour vlak voordat u via Col Collon naar Italië reist. De camping is etappe nr. 20 van de Alpenpassenroute Zwitserland nr. 6.
EN Crossing Chamonix-Zermatt, the Matterhorn Tour just before passing through Italy by Col Collon. The campsite is stage N ° 20 of the Alpine Passes Route Switzerland No. 6.
Nederlands | Engels |
---|---|
zoals | no |
camping | campsite |
is | is |
etappe | stage |
matterhorn | matterhorn |
col | col |
NL 17e etappe van de Tour de France 1985 - Foto en Poster te koop
EN 17th stage of the Tour de France 1985 - Photographic print for sale
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
tour | tour |
france | france |
NL Kunstfotografie | Thema's | Sport | Wielersport | Racefiets | Fotografie 17e etappe van de Tour de France 1985
EN Fine art photography | Themes | Sport | Cycling | Road Bikes | 17th stage of the Tour de France 1985 photography
Nederlands | Engels |
---|---|
thema | themes |
etappe | stage |
tour | tour |
france | france |
NL 17e etappe van de Tour de France 1985
EN 17th stage of the Tour de France 1985
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
tour | tour |
france | france |
NL Bernard Hinault, Frans wielrenner, tijdens de 17e etappe Toulouse - Luz-Ardiden van de Tour de France, 16 juli 1985.
EN Bernard Hinault, French cyclist, during the 17th stage Toulouse - Luz-Ardiden of the Tour de France, July 16, 1985.
Nederlands | Engels |
---|---|
tijdens | during |
etappe | stage |
tour | tour |
juli | july |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: sportcompetitie, sportwedstrijd, fietser, sporter, tour de frankrijk, de tour, grote lus, fietsen, 17e etappe, fietsen, wielrenner, Frans, toeschouwer, aan te moedigen, politieagent
EN Keywords used by ROGER VIOLLET to describe this photograph: sport competition, sport race, cyclist, sportsman, tour de france, the tour, big loop, cycling, 17th stage, bicycle, cyclist, french, spectator, encourage, policeman, french police
Nederlands | Engels |
---|---|
foto | photograph |
fietser | cyclist |
tour | tour |
grote | big |
lus | loop |
etappe | stage |
moedigen | encourage |
NL 19 juli 1975, Alle kracht van Eddy, op dit schot genomen tijdens een tankbeurt tijdens de 21e etappe van de Tour de France (Meulin - Senlis
EN July 19, 1975, All the power of Eddy, on this shot taken during a refueling during the 21 st stage of the Tour de France (Meulin - Senlis
Nederlands | Engels |
---|---|
juli | july |
kracht | power |
schot | shot |
genomen | taken |
etappe | stage |
tour | tour |
france | france |
NL 27 juni 1975 Eddy Merckx en andere renners tijdens de eerste etappe van de Tour de France relaint Charleroi in Molenbeek
EN June 27, 1975 Eddy Merckx and other riders during the first stage of the Tour de France relaint Charleroi in Molenbeek
Nederlands | Engels |
---|---|
juni | june |
andere | other |
etappe | stage |
tour | tour |
france | france |
charleroi | charleroi |
NL 1 juli 1964, 10e etappe Hyeres-Toulon. Raymond Poulidor tijdens de tijdrit van 20,8 kilometer. Jacques Anquetil wint deze ronde en Raymond Poulidor staat tweede met 55 seconden achterstand.
EN July 1, 1964, 10th stage Hyeres-Toulon. Raymond Poulidor during the 20.8 kilometer time trial. Jacques Anquetil wins this round and Raymond Poulidor is second with 55 seconds behind.
Nederlands | Engels |
---|---|
juli | july |
etappe | stage |
jacques | jacques |
wint | wins |
ronde | round |
anquetil | anquetil |
NL 3de etappe van de Tour de France van 1974 tussen Morlaix en Saint-Malo op 30 juni 1974
EN 3rd stage of the Tour de France 1974 between Morlaix and Saint-Malo on June 30th, 1974
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
tour | tour |
france | france |
juni | june |
NL Charly Gaul en Louison Bobet ontsnapten in de 17e etappe van de Tour de France 1955 tussen Toulouse en St Gaudens waar Charly Gaul won.
EN Charly Gaul and Louison Bobet escaped in the 17th stage of the 1955 Tour de France between Toulouse and St Gaudens where Charly Gaul will win.
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
tour | tour |
france | france |
bobet | bobet |
st | st |
NL 12e etappe van de Tour de France 1985door ROGER VIOLLET - Bernard Charlet / BHV...van
EN 12th stage of the Tour de France 1985by ROGER VIOLLET - Bernard Charlet / BHV...from
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
tour | tour |
france | france |
roger | roger |
NL Fausto Coppi beklom de Stelvio tijdens de 36e Fietstocht van Italië, 20e etappe (Bolzano-Bormio), 1 juni 1953
EN Fausto Coppi climbing the Stelvio at the 36th Cycling Tour of Italy, 20th stage (Bolzano-Bormio), 1 June 1953
Nederlands | Engels |
---|---|
italië | italy |
etappe | stage |
juni | june |
NL 20e etappe van de Tour de France 1986...door ROGER VIOLLET - Bernard Charlet / BHV...van
EN 20th stage of the Tour de France in...by ROGER VIOLLET - Bernard Charlet / BHV...from
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
tour | tour |
france | france |
roger | roger |
NL Laatste etappe van de Tour de France 1986door ROGER VIOLLET - Bernard Charlet / BHV...van
EN Last stage of the Tour de France 1986by ROGER VIOLLET - Bernard Charlet / BHV...from
Nederlands | Engels |
---|---|
laatste | last |
etappe | stage |
tour | tour |
france | france |
roger | roger |
NL 13 juli 1953, 40e Tour de France. Tiende etappe, Pau - Cauterets. Gino Bartali staat voor een klim; achter hem, Wout Wagtmans. Voor Bartali is dit de laatste Tour de France.
EN July 13, 1953, 40th Tour de France. Tenth stage, Pau - Cauterets. Gino Bartali faces a climb; behind him, Wout Wagtmans. For Bartali it will be the last Tour de France.
Nederlands | Engels |
---|---|
juli | july |
tour | tour |
france | france |
etappe | stage |
gino | gino |
bartali | bartali |
NL Fausto Coppi tijdens de rally op het Piazza del Duomo voor de start van de eerste etappe (Milaan-Turijn) van de Giro d'Italia, 1955.
EN Fausto Coppi at the rally in Piazza del Duomo before the start of the first stage (Milan-Turin) of the Giro d'Italia, 1955.
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
italia | italia |
d | d |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: gino bartali, tour van italië, etappe chianciano Terme, fietsen, sport, wielrenner, XXXVII Giro d'Italia
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: gino bartali, tour of italy, stage chianciano Terme, cycling, sport, cyclist, XXXVII Giro d'Italia
Nederlands | Engels |
---|---|
foto | photograph |
tour | tour |
italië | italy |
etappe | stage |
italia | italia |
gino | gino |
bartali | bartali |
d | d |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: gino bartali, tour van italië, 1952, 2e etappe, fietsen, menigte, juichen
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: gino bartali, tour of italy, 1952, 2nd stage, cycling, crowd, encouragement
Nederlands | Engels |
---|---|
foto | photograph |
tour | tour |
italië | italy |
etappe | stage |
fietsen | cycling |
menigte | crowd |
gino | gino |
bartali | bartali |
NL Luchtfoto van de stad Saint-Malo gerealiseerd ter gelegenheid van de aankomst van de 5e etappe van de 36e Tour de France tussen Rouen en Saint-Malo in 1949.
EN Aerial view of the town of Saint-Malo on the occasion of the arrival of the 5th stage of the 36th Tour de France between Rouen and Saint-Malo in 1949.
Nederlands | Engels |
---|---|
stad | town |
gelegenheid | occasion |
aankomst | arrival |
etappe | stage |
tour | tour |
france | france |
NL In de Aubisque pas (Saint Gaudens - Pau etappe, Tour de France 1955), een moment van wederzijdse hulp tussen Louis Bobet en Charly Gaul, 2 renners die elkaar niet erg waardeerden.
EN In the Col de l'Aubisque (Saint Gaudens - Pau stage, Tour de France 1955), a moment of mutual aid between Louis Bobet and Charly Gaul, 2 runners who did not really appreciate each other.
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
tour | tour |
france | france |
moment | moment |
hulp | aid |
louis | louis |
elkaar | each other |
niet | not |
erg | really |
bobet | bobet |
NL Tour de France 1928, 13e etappe Nice/Grenoble (Alpen) op 4 juli: Camille Van De Casteele, Jean Mertens, Julien Vervaeck en Maurice Dewaele op kop.
EN Tour de France 1928, 13th stage Nice / Grenoble (Alps) July 4th: Camille Van De Casteele, Jean Mertens, Julien Vervaeck and Maurice Dewaele in the lead.
Nederlands | Engels |
---|---|
tour | tour |
france | france |
etappe | stage |
alpen | alps |
juli | july |
grenoble | grenoble |
jean | jean |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Tour de France 1928, 13e etappe Nice/Grenoble (Alpen) op 4 juli: Camille Van De Casteele, Jean Mertens, Julien Vervaeck en Maurice Dewaele op kop.
EN Keywords used by Bridgeman Images to describe this photograph: Tour de France 1928, 13th stage Nice / Grenoble (Alps) July 4th: Camille Van De Casteele, Jean Mertens, Julien Vervaeck and Maurice Dewaele in the lead.
Nederlands | Engels |
---|---|
tour | tour |
france | france |
etappe | stage |
alpen | alps |
juli | july |
grenoble | grenoble |
jean | jean |
NL Acrobatische terugkeer van Jairzinho tijdens de wedstrijd PSG-Marseille in de kwartfinale tweede etappe van de Franse beker in 1975. Datum : 13/05/1975
EN Jairzinho's acrobatic return during the PSG-Marseille match in the 1/4 final return of the French Cup in 1975. Date: 13/05/1975
Nederlands | Engels |
---|---|
terugkeer | return |
wedstrijd | match |
NL De meest afwisselende etappe – van de trendstad Zürich naar de wijnstreek van Zürich, verder naar de donderende Rijnwaterval, naar de historische boeken- en textielstad St. Gallen en tenslotte naar het landelijke Appenzell.
EN The most diverse stage of all – starting in the trendy city of Zurich, you’ll continue on to Zurich’s wine country, the thundering Rhine Falls and on to the historic book and textile city of St. Gallen before ending up in rural Appenzell.
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
zürich | zurich |
historische | historic |
boeken | book |
st | st |
gallen | gallen |
NL De etappe met de meeste records – van de kleinste stad van Europa, Werdenberg, tot de oudste stad van Zwitserland, Chur. Verder over de Salginatobel-brug, het enige wereldmonument in Zwitserland, tot aan St. Moritz.
EN The stage with the most records – from Europe’s smallest town, Werdenberg, to Switzerland’s oldest city, Chur, and on to the Salginatobel Bridge, Switzerland’s only world monument, before you end up in St. Moritz.
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
kleinste | smallest |
europa | europe |
oudste | oldest |
zwitserland | switzerland |
chur | chur |
brug | bridge |
st | st |
moritz | moritz |
NL Etappe met het grootste hoogteverschil – vanaf het alpine St. Moritz op 1822 m boven zeeniveau dalen we af naar het met palmbomen omzoomde Lugano op ongeveer 270 m boven zeeniveau.
EN Stage with the biggest change in altitude – from Alpine St. Moritz, at 1,822 metres above sea level, down to the palm tree-lined streets of Lugano, at 270 metres above sea level.
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
alpine | alpine |
st | st |
moritz | moritz |
lugano | lugano |
NL Op deze etappe is het “overstappen a.u.b.”: Zermatt staat niet alleen bekend om de Matterhorn, maar ook om zijn autovrije dorp
EN This is the stage where it’s time to get out – Zermatt is not only known for the Matterhorn, but also for being a car-free village
Nederlands | Engels |
---|---|
op | out |
etappe | stage |
bekend | known |
dorp | village |
zermatt | zermatt |
matterhorn | matterhorn |
NL Etappe met de traditierijke horlogemakerskunst: in het begin concentreerde de productie en innovatie van horloges zich vooral in Genève. Al snel verspreidde de horlogeproductie zich over de Jura naar andere regio's, waaronder Le Sentier en Neuchâtel.
EN The stage with the watchmaking tradition – watchmaking and innovation used to play out mainly in Geneva. Watchmaking soon spread across the Jura mountain range to other regions, including Le Sentier and Neuchâtel.
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
innovatie | innovation |
vooral | mainly |
genève | geneva |
snel | soon |
regio | regions |
le | le |
jura | jura |
neuchâtel | neuchâtel |
NL Etappe naar de oorsprong van Zwitserland – vanuit Bern leidt de route naar het kanton Uri, waar de beroemde Rütliweide ligt. Lang geleden, in 1291, werd hier het Oude Eedgenootschap uitgeroepen.
EN The stage with the most Swiss history – from Bern, the route leads into the Canton of Uri, the location of the well-known Rütli meadow, where the oath marking the alliance of the three original cantons was sworn in 1291.
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
zwitserland | swiss |
bern | bern |
leidt | leads |
route | route |
kanton | canton |
beroemde | known |
uri | uri |
NL Op de kruising Chamonix-Zermatt, is kamperen de etappe tussen Pra-Fleuri en Moiry.
EN On the Chamonix-Zermatt hike the campsite is the stop between Pra-Fleuri and Moiry.
Nederlands | Engels |
---|---|
is | is |
NL De camping is etappe nr. 20 van de Alpenpassenroute (Klik op de foto om de Zwitserse route nr. 6 te zien).
EN The campsite in Arolla is the stop N° 20 of Chemin des cols Alpins (Click on the picture to see the Swiss walking route N° 6).
Nederlands | Engels |
---|---|
camping | campsite |
is | is |
klik | click |
foto | picture |
route | route |
NL etappe showcase display op sokkel 3d studio roze 2159169 - Download Free Vectors, Vector Bestanden, Ontwerpen Templates
EN Stage showcase display on pedestal 3d studio pink 2159169 Vector Art at Vecteezy
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
display | display |
op | on |
studio | studio |
roze | pink |
NL showcase minimale scène weergeven met geometrische smartphone. achtergrond vector 3D-rendering met podiumshowcase. staan om mockup voor mobiele apparaten te tonen. etappe showcase display op sokkel 3d studio roze Pro Vector
EN showcase display minimal scene with geometric smartphone. Background vector 3d rendering with podium showcase. stand to show mobile device mockup. Stage showcase display on pedestal 3d studio pink Pro Vector
Nederlands | Engels |
---|---|
minimale | minimal |
scène | scene |
geometrische | geometric |
achtergrond | background |
vector | vector |
staan | stand |
apparaten | device |
etappe | stage |
studio | studio |
roze | pink |
NL Als u te voet door Luxemburg reist, komt u op elke etappe van uw wandeling voor een verrassing te staan.
EN Hiking through Luxembourg, will surprise you at every turn.
Nederlands | Engels |
---|---|
luxemburg | luxembourg |
komt | will |
verrassing | surprise |
NL Toch kijkt team captain Christiaan Wiers met een goed gevoel terug op de eerste etappe
EN Nevertheless, team captain Christiaan Wiers looks back on the first stage with a good feeling
Nederlands | Engels |
---|---|
kijkt | looks |
team | team |
captain | captain |
goed | good |
gevoel | feeling |
etappe | stage |
NL Vandaag wordt de zwaarste dag Vandaag volgt de langste etappe van de race
EN Today will be the toughest day Today is the longest stage of the race
Nederlands | Engels |
---|---|
langste | longest |
etappe | stage |
race | race |
NL Maar met de ervaring die we gisteren hebben opgedaan in de bergen kijken we met vertrouwen uit naar de tweede etappe.” Live dashboard Volg het team via dit live dashboard , waar de laatste updates en een livestream te vinden zijn
EN But with the experience we gained in the mountains yesterday, we look forward to the second stage with confidence." Live dashboard You can follow the race via this live dashboard , equipped with the standings and a livestream
Nederlands | Engels |
---|---|
gisteren | yesterday |
bergen | mountains |
vertrouwen | confidence |
etappe | stage |
dashboard | dashboard |
volg | follow |
livestream | livestream |
NL De etappe loopt van Zweisimmen via Schönried en het historische dorp Saanen verder naar het Pays-d'Enhaut
EN The stage goes from Zweisimmen further into the Pays-d'Enhaut via Schönried and the historical village of Saanen
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
historische | historical |
dorp | village |
verder | further |
NL Na de ontspannen pauze rij je terug naar Gstaad en verder naar Saanen ? de eindbestemming van de etappe
EN After a break, it?s time to make your way back towards Gstaad and then on to Saanen ? the end of the stage
Nederlands | Engels |
---|---|
pauze | break |
gstaad | gstaad |
etappe | stage |
je | your |
NL Meer info over: Trans Swiss Trail, Etappe 6/32
EN Find out more about: Trans Swiss Trail, Stage 6/32
Nederlands | Engels |
---|---|
trans | trans |
swiss | swiss |
trail | trail |
etappe | stage |
NL Meer info over: Entlebuch: Emme-oeverweg, Etappe 1/3
EN Find out more about: Emmenuferweg, Stage 1/3
Nederlands | Engels |
---|---|
etappe | stage |
NL Meer info over: Trans Swiss Trail, Etappe 4/32
EN Find out more about: Trans Swiss Trail, Stage 4/32
Nederlands | Engels |
---|---|
trans | trans |
swiss | swiss |
trail | trail |
etappe | stage |
NL Meer info over: Trans Swiss Trail, Etappe 3/32
EN Find out more about: Trans Swiss Trail, Stage 3/32
Nederlands | Engels |
---|---|
trans | trans |
swiss | swiss |
trail | trail |
etappe | stage |
Wys 50 van 50 vertalings