EN Bitbucket displays a pop-up clone dialog. By default, the clone dialog sets the protocol to HTTPS or SSH, depending on your settings. For the purposes of this tutorial, don't change your default protocol.
EN Bitbucket displays a pop-up clone dialog. By default, the clone dialog sets the protocol to HTTPS or SSH, depending on your settings. For the purposes of this tutorial, don't change your default protocol.
PL W Bitbucket wyświetli się okno dialogowe klonowania. Domyślnie okno dialogowe klonowania ustawia protokół na HTTPS lub SSH, w zależności od ustawień użytkownika. Na potrzeby tego samouczka nie zmieniaj domyślnego protokołu.
Engels | Pools |
---|---|
bitbucket | bitbucket |
protocol | protokołu |
https | https |
or | lub |
ssh | ssh |
on | na |
change | zmieniaj |
your | nie |
depending | w zależności |
EN git clone is a Git command line utility which is used to target an existing repository and create a clone, or copy of the target repository
PL Polecenie git clone jest narzędziem wiersza polecenia systemu Git służącym do wybierania istniejącego repozytorium i tworzenia klona lub kopii takiego repozytorium docelowego
Engels | Pools |
---|---|
git | git |
repository | repozytorium |
or | lub |
copy | kopii |
is | jest |
to | do |
command | polecenie |
and | i |
EN Clone the repository located at <repo> and only clone the ref for <tag>.
PL Klonuje repozytorium znajdujące się w lokalizacji <repo> oraz klonuje wyłącznie referencję dla tagu <tag>.
Engels | Pools |
---|---|
at | w |
and | oraz |
only | wyłącznie |
tag | tag |
repository | repozytorium |
EN Clone the repository located at <repo> and only clone the history of commits specified by the option depth=1
PL Klonuje repozytorium znajdujące się w lokalizacji <repo> oraz klonuje wyłącznie historię commitów określoną za pomocą opcji depth=1
Engels | Pools |
---|---|
at | w |
option | opcji |
and | oraz |
only | wyłącznie |
repository | repozytorium |
EN In this document we took a deep look at git clone. The most important takeaways are: 1. git clone is used to create a copy of a target repo
PL W tym dokumencie przyjrzeliśmy się bliżej poleceniu git clone. Najważniejsze wnioski: 1. Polecenie git clone służy do tworzenia kopii repozytorium docelowego.
Engels | Pools |
---|---|
document | dokumencie |
we | my |
git | git |
create | tworzenia |
copy | kopii |
repo | repozytorium |
to | do |
important | najważniejsze |
EN For further, deeper reference on git clone functionality, consult the official Git documentation. We also cover practical examples of git clone in our setting up a repository guide.
PL Szczegółowe informacje na temat funkcji polecenia git clone można znaleźć w oficjalnej dokumentacji systemu Git. Praktyczne przykłady użycia polecenia „git clone” opisano również w naszym przewodniku dotyczącym konfigurowania repozytorium.
Engels | Pools |
---|---|
git | git |
functionality | funkcji |
official | oficjalnej |
documentation | dokumentacji |
practical | praktyczne |
examples | przykłady |
repository | repozytorium |
guide | przewodniku |
on | na |
in | w |
EN In a clone phishing attack, cybercriminals clone and resend legitimate emails that now contain malware or malicious links in an attempt to trick recipients into clicking on them.
PL W ataku phishingowym przez klonowanie cyberprzestępcy klonują i ponownie wysyłają prawdziwe wiadomości e-mail, które teraz zawierają złośliwe oprogramowanie lub złośliwe łącza, próbując nakłonić odbiorców do ich kliknięcia.
Engels | Pools |
---|---|
attack | ataku |
now | teraz |
malware | złośliwe oprogramowanie |
malicious | złośliwe |
recipients | odbiorców |
in | w |
or | lub |
to | do |
on | przez |
and | i |
emails | wiadomości |
EN Click Yes to accept the User Account Control settings dialog and you are all good to go!
PL Kliknij przycisk Tak, aby zaakceptowa? okno dialogowe ustawie? Kontroli konta u?ytkownika po czym mo?esz zainstalowa? Mailbird!
Engels | Pools |
---|---|
click | kliknij |
account | konta |
control | kontroli |
to | aby |
the | tak |
EN Select the Support Tool app. The Support Tool dialog opens.
PL Wybierz aplikację Narzędzie pomocy technicznej. Zostanie otwarte okno dialogowe Narzędzie pomocy technicznej.
Engels | Pools |
---|---|
select | wybierz |
support | pomocy |
EN Document preview directly in the file dialog
PL Podgląd dokumentu bezpośrednio w oknie dialogowym plików
Engels | Pools |
---|---|
document | dokumentu |
preview | podgląd |
directly | bezpośrednio |
in | w |
file | plik |
EN In the dialog box "Character", you can now select your preferred font settings and make them your new default settings by clicking on the Set as default button
PL W oknie dialogowym „Znak” wybierz preferowane ustawienia czcionki i zapisz je jako nowe ustawienia domyślne, klikając przycisk Ustaw jako domyślne
Engels | Pools |
---|---|
character | znak |
select | wybierz |
preferred | preferowane |
settings | ustawienia |
new | nowe |
clicking | klikając |
button | przycisk |
in | w |
as | jako |
EN In the following dialog box, select Change for all new documents based on the default template
PL W oknie dialogowym wybierz Zmień dla wszystkich nowych dokumentów opartych na szablonie domyślnym
Engels | Pools |
---|---|
select | wybierz |
new | nowych |
documents | dokumentów |
template | szablonie |
change | zmień |
in | w |
based | opartych |
EN For test prints, you can select the option Drop pictures in the Print dialog box. The printing process will be faster and use less ink because all of the pictures will be omitted.
PL W przypadku wydruków testowych w oknie dialogowym Drukowanie można wybrać opcję Pomiń obrazy. Proces drukowania będzie szybszy i zużyje mniej atramentu, ponieważ wszystkie obrazy będą pomijane.
Engels | Pools |
---|---|
can | można |
option | przypadku |
pictures | obrazy |
process | proces |
faster | szybszy |
less | mniej |
in | w |
and | i |
printing | drukowania |
EN If you want the first page of your document or chapter to be issued from a different paper tray of your printer, you can set up the paper trays via the dialog box Page setup
PL Jeśli chcesz, aby pierwsza strona dokumentu lub rozdziału została wydrukowana na arkuszu z innego podajnika papieru w drukarce, możesz skonfigurować podajniki w oknie dialogowym Ustawienia strony
Engels | Pools |
---|---|
document | dokumentu |
different | innego |
paper | papieru |
or | lub |
a | a |
if | jeśli |
the first | pierwsza |
of | z |
to | aby |
set | skonfigurować |
want | chcesz |
you can | możesz |
page | strona |
EN To get to this dialog box, switch to the Layout tab of the ribbon and click on the small triangle to the right of the section label "Page setup".
PL Aby otworzyć to okno, na wstążce przejdź do karty Układ i kliknij mały trójkąt po prawej stronie etykiety sekcji „Ustawienia strony”.
Engels | Pools |
---|---|
layout | układ |
click | kliknij |
small | mały |
right | prawej |
label | etykiety |
on | na |
and | i |
to | do |
section | sekcji |
page | strony |
EN A dialog box will appear demanding your user name and password. Make sure that you sign in to Powershell with your Office 365 credentials, as an administrator.
PL Zostanie wyświetlone okno dialogowe z żądaniem podania nazwy użytkownika i hasła. Upewnij się, że zalogowałeś się do Powershell za pomocą poświadczeń Office 365 jako administrator.
Engels | Pools |
---|---|
password | hasła |
powershell | powershell |
office | office |
administrator | administrator |
a | a |
to | do |
as | jako |
user | użytkownika |
name | nazwy |
EN Click Yes to accept the User Account Control settings dialog and you are all good to go!
PL Kliknij przycisk Tak, aby zaakceptowa? okno dialogowe ustawie? Kontroli konta u?ytkownika po czym mo?esz zainstalowa? Mailbird!
Engels | Pools |
---|---|
click | kliknij |
account | konta |
control | kontroli |
to | aby |
the | tak |
EN Finally, pvdk returned to work on the launcher. We got the first run dialog!
PL pvdk za to wrócił po krótkiej przerwie do prac nad naszym starterem. Pojawiło się nawet okienko pierwszego uruchomienia!
Engels | Pools |
---|---|
finally | po |
work | prac |
to | do |
got | to |
EN Finally, click on the “OK” button in the dialog to save the file.
PL Na koniec kliknij na przycisk "OK" w oknie dialogowym, aby zapisać plik.
Engels | Pools |
---|---|
click | kliknij |
button | przycisk |
on | na |
in | w |
file | plik |
to | aby |
save | zapisać |
EN web-gui: fixed bug with WAP push link in Compose SMS dialog
PL web-gui: poprawiony błąd WAP push link w menu Compose SMS
Engels | Pools |
---|---|
bug | błąd |
push | push |
link | link |
in | w |
sms | sms |
EN web-gui: Compose dialog: search for phonebook contacts/groups is now case insensitive
PL web-gui: Utwórz wiadomość: wyszukiwanie kontaktów/grup z książki adresowej nie rozróżnia wielkości liter
Engels | Pools |
---|---|
search | wyszukiwanie |
contacts | kontaktów |
groups | grup |
is | nie |
EN web-gui: Compose dialog: message lenght limitation now takes into account unicode setting
PL web-gui: Utwórz wiadomość: limit długości wiadomości uwzględnia ustawienie unicode
Engels | Pools |
---|---|
message | wiadomości |
unicode | unicode |
setting | ustawienie |
EN Close dialog and guidance drive progress in social sustainability
PL Ścisły dialog i wskazówki napędzają postęp w zakresie zrównoważonego rozwoju społecznego
Engels | Pools |
---|---|
and | i |
progress | rozwoju |
in | w |
social | społecznego |
EN IT industry welcomes dialog for improved sustainability
PL Branża IT z zadowoleniem przyjmuje dialog na rzecz poprawy zrównoważonego rozwoju
Engels | Pools |
---|---|
industry | branża |
it | it |
for | na |
sustainability | zrównoważonego |
EN New feature: The dialog box Options now has a Manage button that enables you to import and export your Office configuration files, such as keyboard mappings, toolbars, or user dictionaries
PL Ulepszenie: W oknie dialogowym Opcje teraz znajduje się przycisk Zarządzaj, który umożliwia importowanie i eksportowanie plików konfiguracji pakietu Office, takich jak mapowania klawiatury, paski narzędzi i słowniki użytkownika
Engels | Pools |
---|---|
options | opcje |
manage | zarządzaj |
button | przycisk |
enables | umożliwia |
office | office |
configuration | konfiguracji |
user | użytkownika |
now | teraz |
files | plików |
as | jak |
EN New feature: The option Prefer using larger controls in the dialog box Options allows you to specify whether icons, scrollbars, etc., should be enlarged when the screen is scaled to 150%.
PL Ulepszenie: Opcja Preferuję używanie większych kontrolek w oknie dialogowym Opcje umożliwia określenie, czy ikony, paski przewijania itp. powinny być powiększone, gdy ekran jest skalowany do 150%.
Engels | Pools |
---|---|
option | opcja |
options | opcje |
allows | umożliwia |
icons | ikony |
etc | itp |
screen | ekran |
in | w |
is | jest |
to | do |
whether | czy |
EN Paste artwork from Illustrator into a Photoshop document, and choose Smart Object in the Paste dialog box
PL Wklej kompozycję z programu Adobe Illustrator do dokumentu programu Photoshop i wybierz Obiekt inteligentny w oknie dialogowym Wklej
Engels | Pools |
---|---|
paste | wklej |
photoshop | photoshop |
document | dokumentu |
choose | wybierz |
smart | inteligentny |
object | obiekt |
in | w |
and | i |
EN For the greatest flexibility, enable both PDF and AICB (No Transparency Support) in the File Handling & Clipboard section of the Preferences dialog box in Adobe Illustrator.
PL W celu zapewnienia większej elastyczności włącz zarówno opcję PDF, jak i AICB (brak obsługi przezroczystości) w sekcji Obsługa plików i schowka okna dialogowego Preferencje w programie Adobe Illustrator.
Engels | Pools |
---|---|
flexibility | elastyczności |
support | obsługa |
section | sekcji |
preferences | preferencje |
adobe | adobe |
in | w |
and | i |
file | plik |
EN The Resolve Missing Assets dialog always displays the last-known absolute path of missing source files.
PL Okno dialogowe naprawiania brakujących zasobów zawsze wyświetla ostatnią znaną ścieżkę bezwzględną plików źródłowych.
Engels | Pools |
---|---|
assets | zasobów |
always | zawsze |
displays | wyświetla |
path | w |
files | plików |
EN Click OK to close the dialog box.
PL Kliknij OK, aby zamknąć okno dialogowe.
Engels | Pools |
---|---|
click | kliknij |
ok | ok |
to | aby |
close | zamknąć |
EN dialog box to upgrade your existing catalogs
PL , w którym można uaktualnić istniejące katalogi
Engels | Pools |
---|---|
existing | istniejące |
EN You can also control the name of your catalog in the dialog box
PL Nazwę katalogu można również kontrolować w oknie dialogowym
Engels | Pools |
---|---|
can | można |
catalog | katalogu |
in | w |
EN A window displays the preview image, in the Image Size dialog. Do any of the following to modify the image preview:
PL W oknie dialogowym Rozmiar obrazu zostanie wyświetlone okno podglądu obrazu. Aby zmodyfikować podgląd obrazu, wykonaj dowolną z następujących czynności:
Engels | Pools |
---|---|
preview | podgląd |
image | obrazu |
size | rozmiar |
in | w |
of | z |
to | aby |
window | oknie |
EN In the Auto Resolution dialog box, specify the Screen value and select a Quality
PL W oknie dialogowym Rozdzielczość automatyczna określ wartość Ekran i wybierz opcję w polu Jakość
Engels | Pools |
---|---|
in | w |
screen | ekran |
select | wybierz |
and | i |
EN The new image file size appears at the top of the Image Size dialog box, with the old file size in parentheses.
PL Nowy rozmiar pliku obrazu jest wyświetlany u góry okna dialogowego Rozmiar obrazu, a poprzedni rozmiar pliku jest wyświetlany w nawiasach.
Engels | Pools |
---|---|
image | obrazu |
file | pliku |
size | rozmiar |
new | nowy |
at | u |
in | w |
the | jest |
EN To restore the initial values displayed in the Image Size dialog box, either choose Original Size from the Fit To menu, or hold down Alt (Windows) or Option (Mac OS), and click Reset.
PL Aby przywrócić początkowe wartości wyświetlone w oknie dialogowym Rozmiar obrazu, wybierz z menu Dopasuj do polecenie Rozmiar pierwotny lub kliknij opcję Wyzeruj, trzymając wciśnięty klawisz Alt (Windows) lub Option (macOS).
Engels | Pools |
---|---|
values | wartości |
image | obrazu |
size | rozmiar |
menu | menu |
in | w |
or | lub |
click | kliknij |
choose | wybierz |
to | do |
EN If you do not see this dialog box, another window could be blocking it. Try moving any other windows out of the way.
PL Jeśli nie widać tego okna dialogowego, prawdopodobnie inne okno je blokuje. Spróbuj przenieść wszystkie inne okna poza widok.
Engels | Pools |
---|---|
try | spróbuj |
other | inne |
blocking | blokuje |
if | jeśli |
window | okna |
the | tego |
of | poza |
not | nie |
EN dialog box. The bleed and slug areas are discarded when the document is trimmed to its final page size. Objects outside the bleed or slug area (whichever extends farthest) are not printed.
PL . Obszary spadu i informacji o pracy są pomijane po przycięciu dokumentu do ostatecznego rozmiaru strony. Obiekty poza obszarem spadu lub informacji o pracy (w zależności od tego, który jest szerszy) nie są drukowane.
EN In the Setup area of the Print dialog box, choose a position in the Page Position menu.
PL Wybierz jedną z opcji z menu Położenie strony w panelu Ustawienia okna dialogowego Drukuj.
EN Sourcetree allows you to search for and clone remote repositories within its simple user interface.
PL Narzędzie Sourcetree umożliwia wyszukiwanie i klonowanie zdalnych repozytoriów z poziomu interfejsu użytkownika.
Engels | Pools |
---|---|
allows | umożliwia |
search | wyszukiwanie |
remote | zdalnych |
user | użytkownika |
interface | interfejsu |
and | i |
within | w |
EN Click + in the global sidebar on the left, and under Get to work select Clone this repository.
PL Kliknij przycisk + na globalnym pasku bocznym z lewej strony i w obszarze Get to work (Rozpocznij pracę) wybierz opcję Clone this repository (Klonuj to repozytorium).
Engels | Pools |
---|---|
global | globalnym |
left | lewej |
in | w |
on | na |
repository | repozytorium |
click | kliknij |
select | wybierz |
and | i |
EN Change into the directory where you want to clone your repository.cd
PL Zmień ścieżkę na katalog, do którego chcesz sklonować swoje repozytorium.cd
Engels | Pools |
---|---|
want | chcesz |
repository | repozytorium |
to | do |
directory | katalog |
your | swoje |
EN Paste the command you copied from Bitbucket (would like something like this): git clone https://username@bitbucket.org/teamsinspace/documentation-test.git
PL Wklej polecenie skopiowane z Bitbucket (powinno wyglądać mniej więcej tak): git clone https://username@bitbucket.org/teamsinspace/documentation-test.git
Engels | Pools |
---|---|
paste | wklej |
command | polecenie |
bitbucket | bitbucket |
git | git |
https | https |
org | org |
something | z |
EN Paste the command you copied from Bitbucket (would like something like this): git clone
PL Wklej polecenie skopiowane z Bitbucket (powinno wyglądać mniej więcej tak): git clone
Engels | Pools |
---|---|
paste | wklej |
command | polecenie |
bitbucket | bitbucket |
git | git |
something | z |
EN Clone space permissions from one space to another to save time and steer clear of mistakes.
PL Kopiuj uprawnienia z jednej przestrzeni do drugiej, aby zaoszczędzić czas i uniknąć błędów.
Engels | Pools |
---|---|
space | przestrzeni |
permissions | uprawnienia |
of | z |
to | do |
and | i |
time | czas |
EN Required two-step verification (also known as 2FA) means users will need to have 2FA enabled in order to interact (view, push, clone, etc.) with your account’s private content.
PL Wymagana weryfikacja dwuetapowa (znana również jako 2FA) oznacza, że użytkownicy będą musieli mieć włączoną weryfikację dwuetapową w celu interakcji (wyświetlania, wprowadzania zmian, klonowania itp.) z prywatną zawartością konta.
Engels | Pools |
---|---|
verification | weryfikacja |
known | znana |
as | jako |
means | oznacza |
users | użytkownicy |
in | w |
interact | interakcji |
etc | itp |
accounts | konta |
content | zawartości |
need | ci |
private | z |
EN Once created (or imported), to collaborate on making code changes in a Bitbucket repository, you first need to clone the repository to your local system
PL Aby przystąpić do współpracy przy wprowadzaniu zmian w kodzie znajdującym się w repozytorium Bitbucket, po utworzeniu (lub zaimportowaniu) repozytorium musisz najpierw sklonować je do swojego systemu lokalnego
Engels | Pools |
---|---|
created | utworzeniu |
code | kodzie |
changes | zmian |
bitbucket | bitbucket |
repository | repozytorium |
need | musisz |
local | lokalnego |
system | systemu |
once | po |
or | lub |
in | w |
your | swojego |
to | do |
EN Click + in the global sidebar on the left, and under Get to work select Clone this repository.
PL Kliknij przycisk + na globalnym pasku bocznym z lewej strony i w obszarze Get to work (Rozpocznij pracę) wybierz opcję Clone this repository (Klonuj to repozytorium).
Engels | Pools |
---|---|
global | globalnym |
left | lewej |
in | w |
on | na |
repository | repozytorium |
click | kliknij |
select | wybierz |
and | i |
EN Change into the directory where you want to clone your repository.cd
PL Zmień ścieżkę na katalog, do którego chcesz sklonować swoje repozytorium.cd
Engels | Pools |
---|---|
want | chcesz |
repository | repozytorium |
to | do |
directory | katalog |
your | swoje |
EN Paste the command you copied from Bitbucket (would like something like this): git clone https://username@bitbucket.org/teamsinspace/documentation-test.git
PL Wklej polecenie skopiowane z Bitbucket (powinno wyglądać mniej więcej tak): git clone https://username@bitbucket.org/teamsinspace/documentation-test.git
Engels | Pools |
---|---|
paste | wklej |
command | polecenie |
bitbucket | bitbucket |
git | git |
https | https |
org | org |
something | z |
Wys 50 van 50 vertalings