FR Pour que nous puissions évaluer vos compétences en sous-titrage, vous devrez relire les sous-titres d'une vidéo. Le guide de sous-titrage est votre ami ! Assurez-vous de suivre les instructions. Vous pourrez les consulter pendant le test.
"sous titrage" in French can be translated into the following Spanish words/phrases:
FR Pour que nous puissions évaluer vos compétences en sous-titrage, vous devrez relire les sous-titres d'une vidéo. Le guide de sous-titrage est votre ami ! Assurez-vous de suivre les instructions. Vous pourrez les consulter pendant le test.
ES Para que podamos evaluar tus habilidades de subtitulado, deberás revisar los subtítulos de un vídeo de muestra. ¡Las directrices de subtitulación te ayudarán! Asegúrate de seguirlas. Puedes consultarlas durante la prueba.
French | Spanish |
---|---|
compétences | habilidades |
vidéo | vídeo |
instructions | directrices |
assurez | asegúrate |
évaluer | evaluar |
test | prueba |
de | de |
le | la |
sous-titres | subtítulos |
devrez | que |
French | Spanish |
---|---|
direct | directo |
idéal | ideal |
spectateurs | espectadores |
logiciel | software |
de | de |
en | en |
propose | ofrece |
service | servicio |
besoins | necesidades |
ce | este |
la | la |
traduction | traducción |
le | el |
aide | apoyo |
à | a |
FR Quelle est la différence entre sous-titrage pour sourds et malentendants, sous-titrage, doublage, et voix off ? Consultez le guide de référence de la terminologie de la traduction de vidéos.
ES ¿Cuál es la diferencia entre subtitulado, subtitulado oculto, doblaje y voz en off? Descubra la guía terminológica definitiva sobre traducción de vídeos
French | Spanish |
---|---|
et | y |
vidéos | vídeos |
guide | guía |
est | es |
de | de |
la | la |
traduction | traducción |
différence | diferencia |
FR La différence entre sous-titrage pour sourds et malentendants, sous-titrage, doublage, etc.
ES La diferencia entre subtítulos ocultos, subtitulado, voz en off y mucho más
French | Spanish |
---|---|
titrage | subtítulos |
et | y |
la | la |
entre | en |
différence | diferencia |
French | Spanish |
---|---|
direct | directo |
idéal | ideal |
spectateurs | espectadores |
logiciel | software |
de | de |
en | en |
propose | ofrece |
service | servicio |
besoins | necesidades |
ce | este |
la | la |
traduction | traducción |
le | el |
aide | apoyo |
à | a |
FR Quelle est la différence entre sous-titrage pour sourds et malentendants, sous-titrage, doublage, et voix off ? Consultez le guide de référence de la terminologie de la traduction de vidéos.
ES ¿Cuál es la diferencia entre subtitulado, subtitulado oculto, doblaje y voz en off? Descubra la guía terminológica definitiva sobre traducción de vídeos
French | Spanish |
---|---|
et | y |
vidéos | vídeos |
guide | guía |
est | es |
de | de |
la | la |
traduction | traducción |
différence | diferencia |
FR La différence entre sous-titrage pour sourds et malentendants, sous-titrage, doublage, etc.
ES La diferencia entre subtítulos ocultos, subtitulado, voz en off y mucho más
French | Spanish |
---|---|
titrage | subtítulos |
et | y |
la | la |
entre | en |
différence | diferencia |
FR De plus, si vous utilisez le sous-titrage automatique , ces sous-titres n'apparaîtront pas dans ce player, même après le passage en direct. Vérifiez la page de la vidéo ou le player intégré pour voir vos sous-titres.
ES Además, si utilizas los subtítulos ocultos automáticos, estos no aparecerán en este reproductor, incluso después de que comiences a transmitir en vivo; consulta la página del video o el reproductor insertado para ver los subtítulos.
French | Spanish |
---|---|
utilisez | utilizas |
automatique | automáticos |
player | reproductor |
intégré | insertado |
ou | o |
sous-titres | subtítulos |
en | en |
de plus | además |
de | de |
pas | no |
ce | este |
page | página |
vidéo | video |
voir | ver |
vous | consulta |
la | la |
le | el |
direct | vivo |
FR Voici notre offre premium pour le sous-titrage de vos fichiers. Nos experts professionnels triés sur le volet vous fourniront sous 24 heures des sous-titres prêts à être publiés.
ES Esta es nuestra oferta premium para subtitular tus archivos. Nuestros expertos profesionales, cuidadosamente seleccionados, te proporcionarán los subtítulos en 24 horas, listos para ser publicados.
French | Spanish |
---|---|
premium | premium |
fichiers | archivos |
heures | horas |
experts | expertos |
offre | oferta |
sous-titres | subtítulos |
vos | tus |
publiés | publicados |
vous | te |
professionnels | profesionales |
être | ser |
voici | es |
nos | nuestros |
FR De plus, si vous utilisez le sous-titrage automatique, ces sous-titres n'apparaîtront pas dans ce player, même après le passage en direct ; consultez la page de la vidéo ou le player intégré pour voir les sous-titres.
ES Además, si estás utilizando subtítulos ocultos automáticos, esas leyendas no aparecerán en este reproductor, incluso después de salir en vivo; comprueba la página del video o el reproductor insertado para ver las leyendas.
French | Spanish |
---|---|
utilisez | utilizando |
automatique | automáticos |
player | reproductor |
intégré | insertado |
ou | o |
en | en |
de plus | además |
de | de |
pas | no |
consultez | comprueba |
page | página |
sous-titres | subtítulos |
vidéo | video |
voir | ver |
ce | este |
la | la |
le | el |
direct | vivo |
French | Spanish |
---|---|
forme | forma |
ajoute | añade |
écran | pantalla |
et | y |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
également | también |
plus | más |
actions | acciones |
à | a |
FR L'onglet Sous-titres auto vous permet d'activer le sous-titrage automatique pour votre événement, le rendant ainsi accessible à un plus large public
ES La pestaña Subtítulos ocultos automáticos te permite habilitar los subtítulos automáticos para tu evento, lo que lo vuelve más accesible para un público más amplio
French | Spanish |
---|---|
longlet | pestaña |
automatique | automáticos |
événement | evento |
permet | permite |
accessible | accesible |
public | público |
sous-titres | subtítulos |
auto | los |
le | la |
votre | tu |
un | a |
plus | más |
FR À l'heure actuelle, le sous-titrage automatique ne prend en charge que l'anglais. Les autres langues ne peuvent pas être sous-titrées.
ES Actualmente, los subtítulos automáticos solo admiten el idioma inglés. Otros idiomas no pueden ser subtitulados.
French | Spanish |
---|---|
actuelle | actualmente |
titrage | subtítulos |
automatique | automáticos |
le | el |
langues | idiomas |
autres | otros |
peuvent | pueden |
que | solo |
les | los |
pas | no |
FR Enterprise ont accès à notre fonctionnalité de sous-titrage codé automatique, mais il est également possible de configurer votre événement avec des sous-titres manuels
ES Enterprise tienen acceso a nuestra función de subtítulos ocultos automáticos, pero también es posible configurar el evento con subtítulos manuales
French | Spanish |
---|---|
enterprise | enterprise |
accès | acceso |
automatique | automáticos |
configurer | configurar |
événement | evento |
manuels | manuales |
fonctionnalité | función |
également | también |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
mais | pero |
à | a |
FR Les sous-titres de la vidéo en direct seront enregistrés dans la version archivée de la vidéo, afin que vos spectateurs puissent la consulter à nouveau et regarder les moments clés avec le sous-titrage.
ES Las leyendas en el video en vivo se guardarán en la versión archivada del video para que tus espectadores puedan regresar y ver los momentos clave con leyendas.
French | Spanish |
---|---|
spectateurs | espectadores |
puissent | puedan |
moments | momentos |
et | y |
en | en |
vidéo | video |
la | la |
le | el |
direct | vivo |
de | del |
version | versión |
les | los |
FR Faire appel à un fournisseur tiers de sous-titrage en direct pour enrichir le signal RTMP avec des sous-titres avant de l'introduire dans la plateforme
ES Un proveedor de leyendas en vivo de terceros para enriquecer la señal RTMP con leyendas antes de introducirla en la plataforma.
French | Spanish |
---|---|
fournisseur | proveedor |
enrichir | enriquecer |
signal | señal |
rtmp | rtmp |
tiers | terceros |
de | de |
en | en |
la | la |
plateforme | plataforma |
direct | vivo |
French | Spanish |
---|---|
direct | directo |
transcription | transcripción |
et | y |
fournit | ofrece |
transcriptions | transcripciones |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
en | en |
spectateurs | espectadores |
tous | todos |
services | servicios |
à | a |
French | Spanish |
---|---|
réel | real |
transcription | transcripción |
exactitude | precisión |
direct | directo |
fournir | proporcionando |
logiciel | software |
et | y |
public | público |
sous-titres | subtítulos |
utilisez | utiliza |
de | de |
en | en |
au | al |
temps | tiempo |
le | el |
French | Spanish |
---|---|
direct | directo |
transcription | transcripción |
et | y |
fournit | ofrece |
transcriptions | transcripciones |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
en | en |
spectateurs | espectadores |
tous | todos |
services | servicios |
à | a |
French | Spanish |
---|---|
réel | real |
transcription | transcripción |
exactitude | precisión |
direct | directo |
fournir | proporcionando |
logiciel | software |
et | y |
public | público |
sous-titres | subtítulos |
utilisez | utiliza |
de | de |
en | en |
au | al |
temps | tiempo |
le | el |
FR Le générateur de sous-titres automatique démarre à $0.20 par minute et notre service de sous-titrage professionel à $3.25 par minute.
ES El generador automático de subtítulos tiene un precio desde $0.20 por minuto y nuestro servicio de subtitulado desde $2.75 por minuto.
French | Spanish |
---|---|
générateur | generador |
automatique | automático |
service | servicio |
et | y |
le | el |
de | de |
sous-titres | subtítulos |
minute | minuto |
notre | nuestro |
FR Téléchargez ou ajoutez simplement un lien vers votre vidéo et notre logiciel de sous-titrage extraira le discours de votre fichier vidéo et le convertira en sous-titres avec 85% de précision.
ES Solo tienes que subir o añadir un enlace a tu vídeo y nuestro software de subtitulado extraerá el diálogo de tu archivo de vídeo para convertirlo en subtítulos con una precisión del 85 %.
French | Spanish |
---|---|
ajoutez | añadir |
lien | enlace |
logiciel | software |
précision | precisión |
ou | o |
vidéo | vídeo |
et | y |
fichier | archivo |
le | el |
en | en |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
votre | tu |
un | a |
notre | nuestro |
FR Experts professionnels du sous-titrage à la demande, délai d'exécution de 24 heures, sous-titres précis à 99%.
ES Expertos profesionales en subtitulado a la carta con entrega en un plazo de 24 horas y una precisión de un 99 %.
French | Spanish |
---|---|
experts | expertos |
la | la |
délai | plazo |
heures | horas |
de | de |
professionnels | profesionales |
à | a |
FR C'est une nouvelle méthode de sous-titrage qui vous permet d'éditer la couleur et la police du texte des sous-titres
ES Es un nuevo método de subtitulado que permite editar el color y la fuente del texto de los subtítulos
French | Spanish |
---|---|
nouvelle | nuevo |
permet | permite |
couleur | color |
police | fuente |
méthode | método |
et | y |
éditer | editar |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
texte | texto |
cest | es |
la | la |
du | del |
FR Avec notre générateur de sous-titres SRT, le sous-titrage n'a plus à être chronophage
ES Con nuestro generador de subtítulos SRT, el subtitulado ya no lleva tanto tiempo
French | Spanish |
---|---|
générateur | generador |
le | el |
n | no |
de | de |
sous-titres | subtítulos |
notre | nuestro |
à | con |
FR Enterprise ont accès à notre fonctionnalité de sous-titrage codé automatique, mais il est également possible de configurer votre événement avec des sous-titres manuels
ES Enterprise tienen acceso a nuestra función de subtítulos ocultos automáticos, pero también es posible configurar el evento con subtítulos manuales
French | Spanish |
---|---|
enterprise | enterprise |
accès | acceso |
automatique | automáticos |
configurer | configurar |
événement | evento |
manuels | manuales |
fonctionnalité | función |
également | también |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
mais | pero |
à | a |
FR Les sous-titres de la vidéo en direct seront enregistrés dans la version archivée de la vidéo, afin que vos spectateurs puissent la consulter à nouveau et regarder les moments clés avec le sous-titrage.
ES Las leyendas en el video en vivo se guardarán en la versión archivada del video para que tus espectadores puedan regresar y ver los momentos clave con leyendas.
French | Spanish |
---|---|
spectateurs | espectadores |
puissent | puedan |
moments | momentos |
et | y |
en | en |
vidéo | video |
la | la |
le | el |
direct | vivo |
de | del |
version | versión |
les | los |
FR Faire appel à un fournisseur tiers de sous-titrage en direct pour enrichir le signal RTMP avec des sous-titres avant de l'introduire dans la plateforme
ES Un proveedor de leyendas en vivo de terceros para enriquecer la señal RTMP con leyendas antes de introducirla en la plataforma.
French | Spanish |
---|---|
fournisseur | proveedor |
enrichir | enriquecer |
signal | señal |
rtmp | rtmp |
tiers | terceros |
de | de |
en | en |
la | la |
plateforme | plataforma |
direct | vivo |
FR L’outil de sous-titrage automatique de Kapwing vous permet de générer des sous-titres pour les dialogues de votre vidéo en un seul clic et peut également être utilisé pour traduire les dialogues dans une autre langue
ES Con la herramienta de subtitulado automática de Kapwing, crearás subtítulos para los diálogos de tus vídeos con un solo clic, y también podrás traducirlos a otro idioma
French | Spanish |
---|---|
loutil | la herramienta |
automatique | automática |
dialogues | diálogos |
vidéo | vídeos |
clic | clic |
générer | crear |
et | y |
langue | idioma |
sous-titres | subtítulos |
également | también |
autre | otro |
de | de |
peut | podrás |
un | a |
seul | un |
FR [L’outil de sous-titrage] est capable de générer automatiquement des sous-titres pour les vidéos dans presque toutes les langues
ES [La herramienta de subtitulado] permite generar subtítulos de forma automática prácticamente en cualquier idioma
French | Spanish |
---|---|
loutil | la herramienta |
langues | idioma |
générer | generar |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
automatiquement | automática |
presque | en |
FR Sous-titrage automatique pour les événements live
ES Subtítulos ocultos automáticos para eventos en vivo
French | Spanish |
---|---|
automatique | automáticos |
événements | eventos |
titrage | subtítulos |
pour | para |
FR Demandes relatives au sous-titrage pour sourds et malentendants | Disney+
ES Preguntas sobre los subtítulos y el subtitulado oculto | Disney+
French | Spanish |
---|---|
disney | disney |
titrage | subtítulos |
et | y |
relatives | sobre |
pour | el |
French | Spanish |
---|---|
sonix | sonix |
monde | mundo |
précis | exacto |
transcription | transcripción |
et | y |
abordable | asequible |
la | la |
avancée | avanzada |
rapide | rápido |
est | es |
plus | más |
plateforme | plataforma |
automatisée | automatizada |
traduction | traducción |
FR Les membres Premium et Enterprise peuvent activer le sous-titrage automatique de leurs événements en direct pendant le processus de configuration, ce qui permet à votre contenu d'être plus accessible à votre public.
ES Los miembros de Premium y Enterprise pueden activar las leyendas automáticas para sus eventos en vivo durante el proceso de configuración, lo que permite que tu contenido sea más accesible para tu audiencia.
French | Spanish |
---|---|
membres | miembros |
enterprise | enterprise |
automatique | automáticas |
événements | eventos |
premium | premium |
et | y |
configuration | configuración |
permet | permite |
accessible | accesible |
le | el |
de | de |
public | audiencia |
peuvent | pueden |
activer | activar |
en | en |
processus | proceso |
contenu | contenido |
plus | más |
direct | vivo |
votre | tu |
FR Pour économiser votre temps de sous-titrage, pensez à le désactiver si votre événement possède de longs passages sans dialogues.
ES Para conservar el tiempo de leyendas permitido, considera desactivarla si habrá largos períodos sin diálogo durante tu evento.
French | Spanish |
---|---|
pensez | considera |
événement | evento |
longs | largos |
le | el |
temps | tiempo |
de | de |
votre | tu |
à | para |
FR Si vous souhaitez ajouter des heures de sous-titrage automatique à votre abonnement Premium,
ES Si deseas agregar más horas de leyendas automáticas a tu membresía Premium,
French | Spanish |
---|---|
automatique | automáticas |
abonnement | membresía |
vous | deseas |
heures | horas |
premium | premium |
ajouter | agregar |
à | a |
votre | tu |
de | de |
FR les légendes générées par la nouvelle fonctionnalité de sous-titrage automatique n'apparaîtront pas.
ES las leyendas generadas mediante la nueva función de leyendas automáticas no aparecerán.
French | Spanish |
---|---|
légendes | leyendas |
générées | generadas |
nouvelle | nueva |
fonctionnalité | función |
automatique | automáticas |
la | la |
de | de |
n | no |
FR D'un point de vue plus technique, nous décoderons les données de sous-titrage selon la norme CEA-608
ES Desde una perspectiva más técnica, decodificaremos los datos de las leyendas en la misma línea que se utiliza en el estándar CEA-608
French | Spanish |
---|---|
technique | técnica |
norme | estándar |
de | de |
plus | más |
données | datos |
la | la |
vue | que |
FR Vimeo propose également le sous-titrage automatique, de sorte que toutes les vidéos soient automatiquement transcrites par notre système pendant le processus de mise en ligne
ES Vimeo también ofrece subtítulos ocultos, por lo que todos los vídeos serán transcritos automáticamente por nuestro sistema durante el proceso de subida
French | Spanish |
---|---|
propose | ofrece |
titrage | subtítulos |
vimeo | vimeo |
le | el |
vidéos | vídeos |
automatiquement | automáticamente |
système | sistema |
de | de |
sorte | ser |
également | también |
processus | proceso |
les | serán |
notre | nuestro |
FR Le Speechelo Pro fait un très bon travail avec les voix off et le sous-titrage pour de nombreuses langues différentes
ES Speechelo Pro hace un muy buen trabajo con voces en off y subtítulos para muchos idiomas diferentes
French | Spanish |
---|---|
voix | voces |
langues | idiomas |
titrage | subtítulos |
et | y |
différentes | diferentes |
travail | trabajo |
bon | buen |
très | muy |
pro | pro |
un | muchos |
off | en |
pour | para |
French | Spanish |
---|---|
titrage | subtítulos |
en | en |
existe | es |
FR Automatiques et en temps réel, le sous-titrage codé, les commandes au clavier et les lecteurs d'écran améliorent l’accessibilité des personnes souffrant de handicap.
ES Creación de subtítulos cerrados en tiempo real, controles de teclado y lectores de pantalla adecuados para los usuarios con discapacidades.
French | Spanish |
---|---|
réel | real |
commandes | controles |
clavier | teclado |
lecteurs | lectores |
handicap | discapacidades |
titrage | subtítulos |
et | y |
en | en |
écran | pantalla |
de | de |
temps | tiempo |
le | adecuados |
French | Spanish |
---|---|
monde | mundo |
automatisé | automatizado |
la | la |
de | de |
avancée | avanzada |
plus | más |
plateforme | plataforma |
French | Spanish |
---|---|
sonix | sonix |
monde | mundo |
transcription | transcripción |
et | y |
la | la |
de | de |
construit | creado |
avancée | avanzada |
grâce | lo |
traduction | traducción |
French | Spanish |
---|---|
sonix | sonix |
constamment | constantemente |
moteur | motor |
automatisé | automatizado |
de | de |
le | el |
French | Spanish |
---|---|
supplément | extra |
taux | tasa |
transcription | transcripción |
et | y |
tarif | precio |
il | lo |
de | de |
au | al |
la | la |
traduction | traducción |
automatisée | automatizada |
votre | tu |
est | es |
un | a |
French | Spanish |
---|---|
apprenants | estudiantes |
accéder | acceder |
titrage | subtítulos |
également | también |
aide | ayuda |
de | de |
votre | su |
bien | bien |
contenu | contenido |
à | a |
French | Spanish |
---|---|
exige | requiere |
annonces | anuncio |
service | servicio |
public | público |
fédéral | federal |
titrage | subtítulos |
financé | financiado |
le | el |
de | de |
gouvernement | gobierno |
FR Nous proposons une assistance multilingue en voix off et en sous-titrage pour les webdiffusions et autres contenus vidéo, ainsi que pour les modules de formation en ligne.
ES Ofrecemos asistencia en locución y subtitulado multilingües para transmisiones web y para diferentes contenidos de vídeo, así como para módulos de aprendizaje en línea.
French | Spanish |
---|---|
assistance | asistencia |
multilingue | multilingües |
autres | diferentes |
contenus | contenidos |
vidéo | vídeo |
modules | módulos |
en ligne | web |
et | y |
formation | aprendizaje |
en | en |
ligne | línea |
de | de |
proposons | ofrecemos |
FR Nous fournissons des solutions sur mesure pour vos projets de traduction, d'interprétation ou de sous-titrage. Dites-nous ce dont vous avez besoin !
ES Ofrecemos soluciones a medida para sus proyectos de traducción, interpretación y subtitulado. ¡Sólo diganos lo que necesita!
French | Spanish |
---|---|
solutions | soluciones |
projets | proyectos |
mesure | medida |
fournissons | ofrecemos |
de | de |
traduction | traducción |
vous | necesita |
Showing 50 of 50 translations