PT Para fazer isso, desligue o dispositivo, mantenha pressionado o botão liga / desliga por 3 segundos, enquanto mantém pressionado o botão Início por 10 segundos
PT Para fazer isso, desligue o dispositivo, mantenha pressionado o botão liga / desliga por 3 segundos, enquanto mantém pressionado o botão Início por 10 segundos
FR Pour ce faire, éteignez l'appareil, maintenez le bouton d'alimentation pendant 3 secondes, tout en maintenant le bouton Home pendant 10 secondes
Portugees | Frans |
---|---|
dispositivo | appareil |
mantenha | maintenez |
segundos | secondes |
PT Isso é bem simples: em um iPhone você mantém pressionado o botão de início e toca no botão liga / desliga, ou em um iPhone sem um botão de início você mantém o "volume" pressionado e toca no botão de energia
FR C'est assez simple: sur un iPhone, maintenez enfoncé le bouton d'accueil et appuyez sur le bouton d'alimentation, ou sur un iPhone sans bouton d'accueil, maintenez «volume haut» et appuyez sur le bouton d'alimentation
Portugees | Frans |
---|---|
bem | assez |
iphone | iphone |
e | et |
volume | volume |
PT Para fazer isso, desligue o dispositivo, mantenha pressionado o botão liga / desliga por 3 segundos, enquanto mantém pressionado o botão Início por 10 segundos
FR Pour ce faire, éteignez l'appareil, maintenez le bouton d'alimentation pendant 3 secondes, tout en maintenant le bouton Home pendant 10 secondes
Portugees | Frans |
---|---|
dispositivo | appareil |
mantenha | maintenez |
segundos | secondes |
PT Isso é bem simples: em um iPhone você mantém pressionado o botão de início e toca no botão liga / desliga, ou em um iPhone sem um botão de início você mantém o "volume" pressionado e toca no botão de energia
FR C'est assez simple: sur un iPhone, maintenez enfoncé le bouton d'accueil et appuyez sur le bouton d'alimentation, ou sur un iPhone sans bouton d'accueil, maintenez «volume haut» et appuyez sur le bouton d'alimentation
Portugees | Frans |
---|---|
bem | assez |
iphone | iphone |
e | et |
volume | volume |
PT Quando em Wi-Fi e o botão play/pause no Roam tiver sido pressionado e mantido pressionado (por cerca de cinco segundos), o alto-falante fará com que outros alto-falantes Sonos em sua rede emitam um som de freqüência ultra-sônico
FR Lorsque le Wi-Fi est activé et que le bouton lecture/pause du Roam a été maintenu enfoncé (pendant environ cinq secondes), le haut-parleur invite les autres haut-parleurs Sonos de votre réseau à émettre un son à fréquence ultrasonique
Portugees | Frans |
---|---|
pause | pause |
mantido | maintenu |
rede | réseau |
PT Se iniciar a conversa com um comprador em potencial falando sobre o produto ou serviço e como ele é ótimo, ou mesmo mencionando o ponto problemático que você espera abordar, ele se sentirá pressionado.
FR Si vous entamez la conversation avec un client potentiel en parlant du produit ou du service et de son utilité, voire en mentionnant le problème que vous espérez résoudre, il se sentira sous pression.
Portugees | Frans |
---|---|
conversa | conversation |
comprador | client |
potencial | potentiel |
e | et |
mesmo | voire |
PT Isso permite que você publique com mais frequência de acordo com sua própria programação, em vez de se sentir pressionado a publicar em tempo real.
FR Vous avez ainsi la liberté de publier plus souvent selon votre propre plan sans ressentir la pression de publier en temps réel.
Portugees | Frans |
---|---|
mais | plus |
sentir | ressentir |
PT Clique e mantenha o identificador do item pressionado para arrastar os itens para o seu pedido preferido.
FR Cliquez et maintenez la poignée de l’élément pour le faire glisser dans votre ordre de préférence.
Portugees | Frans |
---|---|
clique | cliquez |
mantenha | maintenez |
arrastar | glisser |
PT Mesmo pressionado para adotar novas plataformas e tecnologias, você não pode jogar fora os ativos que você já possui
FR Malgré cette pression qui vous pousse à adopter de nouvelles plateformes et technologies, vous ne pouvez pas abandonner vos systèmes existants
Portugees | Frans |
---|---|
adotar | adopter |
novas | nouvelles |
plataformas | plateformes |
tecnologias | technologies |
PT Seja para obter uma vantagem competitiva sobre um concorrente, ou pressionado pelos usuários finais, as organizações se beneficiam integrando seus serviços com empresas e provedores terceirizados
FR Qu’il s’agisse d’obtenir un avantage concurrentiel sur un concurrent ou pressé par les utilisateurs finaux, les organisations bénéficient de l’intégration de leurs services à des sociétés et fournisseurs tiers
Portugees | Frans |
---|---|
competitiva | concurrentiel |
concorrente | concurrent |
usuários | utilisateurs |
provedores | fournisseurs |
PT Clique no motivo que deseja remover e o mantenha pressionado na coluna Motivos usados.
FR Cliquez sur la raison que vous voulez supprimer dans la colonne Raisons utilisées et maintenez le bouton de la souris enfoncé.
Portugees | Frans |
---|---|
deseja | voulez |
remover | supprimer |
e | et |
mantenha | maintenez |
coluna | colonne |
PT Ainda com o botão "Sync" pressionado, pressione e solte o botão "Ejetar".
FR Tout en appuyant sur le bouton de synchronisation, appuyez et relâchez le bouton Éject.
Portugees | Frans |
---|---|
sync | synchronisation |
e | et |
PT Na maioria das vezes, o mais indicado é não explicar muito o motivo da recusa para que o anfitrião não se sinta sinta pressionado a escolher entre você e ela.
FR La plupart du temps, la meilleure chose à faire est de ne pas trop expliquer la raison du refus afin que l’hôte ne se sente pas obligé de faire un choix entre vous deux.
Portugees | Frans |
---|---|
explicar | expliquer |
motivo | raison |
anfitrião | hôte |
escolher | choix |
PT Olhando para a tela enquanto mantém pressionado o botão do obturador, era quase impossível dizer que não estava gravando um vídeo - é aquele fluido
FR En regardant lécran tout en maintenant le déclencheur enfoncé, il était presque impossible de dire quil ne tournait pas de vidéo - cest si fluide
Portugees | Frans |
---|---|
olhando | regardant |
tela | écran |
quase | presque |
impossível | impossible |
vídeo | vidéo |
fluido | fluide |
PT É um ajuste seguro, mas não parece muito confortável ou pressionado
FR Cest un ajustement sûr, mais qui ne se sent pas trop serré ou sous pression
Portugees | Frans |
---|---|
ajuste | ajustement |
seguro | sûr |
PT Mas, uma vez que nos acostumamos com o ajuste - e descobrimos que há um pouco de arte nisso -, é confortável e seguro, sem parecer muito invasivo ou pressionado.
FR Mais une fois que nous nous sommes habitués à lajustement - et nous avons trouvé quil y a un petit art - il est confortable et sécurisé, sans se sentir trop invasif ou sous pression.
Portugees | Frans |
---|---|
e | et |
arte | art |
confortável | confortable |
seguro | sécurisé |
PT Sem uma assinatura, você ainda pode ver o vídeo ao vivo, obter alertas de notificação e a campainha tocará no seu telefone quando o botão for pressionado
FR Sans abonnement, vous pouvez toujours visionner la vidéo en direct, recevoir des alertes de notification et faire sonner la sonnette de votre téléphone lorsque vous appuyez sur le bouton
Portugees | Frans |
---|---|
assinatura | abonnement |
ainda | toujours |
vivo | en direct |
e | et |
campainha | sonnette |
quando | lorsque |
PT Mantenha pressionado o botão superior direito e você encontrará um atalho para algumas configurações
FR Maintenez enfoncé le bouton en haut à droite et vous pouvez trouver un raccourci vers certains paramètres
Portugees | Frans |
---|---|
mantenha | maintenez |
superior | haut |
direito | droite |
atalho | raccourci |
configurações | paramètres |
encontrar | trouver |
PT Com o botão pressionado, você simplesmente puxa a alça correspondente para fora da caixa para revelar convenientemente as duas travas que a prendem no lugar.
FR Avec le bouton enfoncé, il vous suffit de tirer la moitié de la sangle correspondante de létui pour révéler facilement les deux loquets qui le maintiennent en place.
Portugees | Frans |
---|---|
alça | sangle |
correspondente | correspondante |
lugar | place |
PT Por exemplo, você pode tocar nas informações de controle do clima exibidas e acessar o menu completo como se tivesse pressionado o botão.
FR Par exemple, vous pouvez appuyer sur les informations de climatisation affichées et vous accéderez au menu complet comme si vous aviez appuyé sur le bouton.
Portugees | Frans |
---|---|
informações | informations |
exibidas | affichées |
menu | menu |
completo | complet |
tivesse | aviez |
PT Mencionamos que alguns dispositivos mais antigos tinham um botão Bixby - em dispositivos mais recentes, há a opção de ter o Bixby inicializado com um duplo toque ou pressionado e antigo do botão lateral / liga / desliga
FR Nous avons mentionné que certains appareils plus anciens avaient un bouton Bixby - sur les appareils plus récents, il existe la possibilité de lancer Bixby soit par une double pression, soit en appuyant sur lancien bouton latéral / dalimentation
Portugees | Frans |
---|---|
dispositivos | appareils |
botão | bouton |
bixby | bixby |
recentes | récents |
opção | possibilité |
lateral | latéral |
PT Tudo o que você precisa fazer é primeiro atribuir um botão Easy-Shift que, quando pressionado, ativa a camada secundária de ações
FR Tout ce que vous avez à faire est dattribuer dabord un bouton Easy-Shift qui, lorsquil est enfoncé, active la couche secondaire dactions
Portugees | Frans |
---|---|
botão | bouton |
ativa | active |
camada | couche |
PT Quando você configura o OM 5 pela primeira vez, ele é ligado mantendo o botão liga / desliga pressionado
FR Lorsque vous configurez lOM 5 pour la première fois, il est allumé en appuyant longuement sur le bouton dalimentation
Portugees | Frans |
---|---|
quando | lorsque |
vez | fois |
PT Na verdade, de frente, você seria pressionado a dizer a diferença entre os dois modelos, com ambos oferecendo as mesmas telas entalhadas, bem como as mesmas medidas e peso.
FR En fait, de lavant, vous auriez du mal à faire la différence entre les deux modèles, les deux offrant les mêmes écrans crantés, ainsi que les mêmes mesures et poids.
Portugees | Frans |
---|---|
frente | lavant |
diferença | différence |
modelos | modèles |
oferecendo | offrant |
e | et |
peso | poids |
telas | écrans |
PT O trabalho flui naturalmente quando você não é pressionado a responder imediatamente. Twist dá às pessoas o espaço e tempo para progredir no trabalho que importa.
FR Le travail se fait naturellement lorsque vous n’êtes pas obligé de réagir immédiatement. Twist donne aux gens l'espace et le temps nécessaires pour travailler sur ce qui compte.
Portugees | Frans |
---|---|
naturalmente | naturellement |
responder | réagir |
pessoas | gens |
espaço | espace |
PT Pressionado pelo tempo e pelos acontecimentos, Lucas conduz a investigação, mas ele tem uma dificuldade: ele não fala francês muito bem...
FR L’affaire du coffret invite l'auditeur à suivre, dans la peau du héros, une aventure peu ordinaire, un jeu de piste dans un univers sonore français, à la fois captivant, riche et réaliste.
PT O aplicativo iTranslate traduzirá as palavras faladas nele quando o microfone for pressionado para o idioma que você solicitar na parte inferior
FR Lapplication iTranslate traduira les mots prononcés lorsque le microphone est enfoncé dans la langue que vous demandez en bas
Portugees | Frans |
---|---|
aplicativo | lapplication |
microfone | microphone |
idioma | langue |
solicitar | demandez |
inferior | bas |
PT - Cada plano de fundo é gratuito para usar Basta abrir um, clicar com o botão direito / manter pressionado nele e salvar
FR - Chaque arrière-plan est libre dutilisation. Ouvrez-en un, puis faites un clic droit/appuyez longuement dessus et enregistrez.
Portugees | Frans |
---|---|
plano | plan |
gratuito | libre |
basta | faites |
abrir | ouvrez |
direito | droit |
salvar | enregistrez |
PT Para ativar as lentes, vá para a tela Câmera no Snapchat e, em seguida, mantenha pressionado seu rosto na visualização da câmera e as lentes devem aparecer em uma linha ao lado do botão de captura
FR Pour activer les objectifs, accédez à lécran Appareil photo dans Snapchat, puis appuyez longuement sur votre visage dans la vue de lappareil photo, et les objectifs devraient apparaître dans une rangée à côté du bouton de capture
Portugees | Frans |
---|---|
ativar | activer |
câmera | appareil photo |
snapchat | snapchat |
rosto | visage |
devem | devraient |
aparecer | apparaître |
botão | bouton |
captura | capture |
linha | rangée |
PT Toque no botão de captura para tirar uma foto ou mantenha-o pressionado para gravar uma foto de vídeo de até 10 segundos. Se você continuar segurando-o, ele gravará um multi-snap.
FR Appuyez sur le bouton de capture pour prendre un cliché ou maintenez-le enfoncé pour enregistrer un cliché vidéo dune durée maximale de 10 secondes. Si vous continuez à le tenir, il enregistrera un multi-snap.
Portugees | Frans |
---|---|
toque | appuyez |
botão | bouton |
captura | capture |
segundos | secondes |
se | si |
continuar | continuez |
foto | cliché |
mantenha | tenir |
PT Você também pode manter pressionado o nome dos amigos para ver seu Snapcode, Snapstreak e outras opções para interagir com eles no Snapchat
FR Vous pouvez également appuyer longuement sur les noms damis pour voir leur Snapcode, Snapstreak et dautres options pour interagir avec eux sur Snapchat
Portugees | Frans |
---|---|
outras | dautres |
opções | options |
interagir | interagir |
snapchat | snapchat |
PT Como outras histórias, você pode pular e, ao assistir, manter pressionado qualquer botão para marcá-lo e enviá-lo a um amigo ou grupo de amigos
FR Comme dautres histoires, vous pouvez passer à travers, et lorsque vous regardez, vous pouvez appuyer longuement sur nimporte quel instantané pour le marquer, puis lenvoyer à un ami ou à un groupe damis
Portugees | Frans |
---|---|
outras | dautres |
histórias | histoires |
assistir | regardez |
botão | appuyer |
PT Pressione o botão na lateral da tela do Fitbit Charge 2 para ativar a tela. Cada vez que o botão é pressionado, a próxima opção do menu é apresentada, desde a frequência cardíaca até o exercício e os alarmes.
FR Appuyez sur le bouton sur le côté de lécran du Fitbit Charge 2 pour réveiller lécran. Chaque pression suivante sur le bouton présentera loption de menu suivante, de la fréquence cardiaque à lexercice, en passant par les alarmes.
Portugees | Frans |
---|---|
fitbit | fitbit |
charge | charge |
cada | chaque |
próxima | suivante |
opção | loption |
menu | menu |
frequência | fréquence |
alarmes | alarmes |
PT Se você estiver no modo de exercício ou em outra tela que não seja a tela inicial, mantenha o botão superior direito pressionado por três segundos e eles aparecerão.
FR Si vous êtes en mode exercice ou sur un autre écran que lécran daccueil, maintenez le bouton en haut à droite enfoncé pendant trois secondes et ils apparaîtront.
Portugees | Frans |
---|---|
modo | mode |
exercício | exercice |
tela | écran |
mantenha | maintenez |
direito | droite |
segundos | secondes |
aparecer | apparaîtront |
PT Quando estiver no modo de exercício no Fitbit Blaze, se quiser controlar o volume da música, mantenha o botão superior direito pressionado por três segundos
FR En mode exercice sur le Fitbit Blaze, si vous souhaitez contrôler le volume de votre musique, maintenez le bouton en haut à droite enfoncé pendant trois secondes
Portugees | Frans |
---|---|
modo | mode |
exercício | exercice |
fitbit | fitbit |
quiser | souhaitez |
controlar | contrôler |
música | musique |
mantenha | maintenez |
direito | droite |
segundos | secondes |
PT Certifique-se de manter pressionado o desencadear no seu controlador de toque ao definir seus limites.
FR Assurez-vous de maintenir le gâchette sur votre contrôleur tactile tout en définissant vos limites.
Portugees | Frans |
---|---|
manter | maintenir |
controlador | contrôleur |
toque | tactile |
limites | limites |
definir | définissant |
PT Se o rastreamento não retornar após a etapa acima, mantenha o botão liga / desliga pressionado (na lateral do fone de ouvido) e selecione Reiniciar para resolver o problema.
FR Si le suivi ne revient pas après avoir effectué l'étape ci-dessus, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé (sur le côté du casque) et sélectionnez Redémarrer devrait résoudre le problème.
Portugees | Frans |
---|---|
mantenha | maintenez |
selecione | sélectionnez |
reiniciar | redémarrer |
resolver | résoudre |
problema | problème |
lateral | côté |
fone de ouvido | casque |
PT Com o fone de ouvido ligado, mantenha pressionado o botão liga / desliga na parte superior do fone de ouvido até que uma tela de desligamento seja exibida.
FR Avec votre casque allumé, maintenez le bouton d'alimentation sur le dessus de votre casque enfoncé jusqu'à ce qu'un écran d'arrêt s'affiche.
Portugees | Frans |
---|---|
mantenha | maintenez |
fone de ouvido | casque |
PT Você pode redefinir sua visualização de dentro de VR mantendo pressionado o botão Oculus no controle direito. Ele está localizado logo abaixo do botão 'A'.
FR Vous pouvez réinitialiser votre vue depuis la VR en maintenant enfoncé le bouton Oculus sur le contrôleur droit. Il est situé juste sous le bouton 'A'.
Portugees | Frans |
---|---|
redefinir | réinitialiser |
visualização | vue |
oculus | oculus |
abaixo | sous |
vr | vr |
localizado | situé |
PT Compreendo que estou em uma versão mais antiga da API e não fui pressionado a atualizá-la
FR J'apprécie que je suis sur une ancienne version de l'API et que je n'ai pas été obligé de mettre à niveau
Portugees | Frans |
---|---|
uma | une |
antiga | ancienne |
api | api |
e | et |
PT Em seguida, toque ou mantenha pressionado o botão de gravação na parte inferior para tirar uma foto ou vídeo, respectivamente
FR Ensuite, appuyez ou appuyez longuement sur le bouton denregistrement en bas pour prendre une photo ou une vidéo, respectivement
Portugees | Frans |
---|---|
toque | appuyez |
inferior | bas |
tirar | prendre |
foto | photo |
respectivamente | respectivement |
PT Para editar o widget, mantenha pressionado e toque em Editar widget .
FR Pour modifier le widget, maintenez enfoncé et appuyez sur Modifier le widget .
Portugees | Frans |
---|---|
editar | modifier |
widget | widget |
mantenha | maintenez |
toque | appuyez |
PT Se você tiver um iPhone Touch ID ( iPhone 6S ou posterior), mantenha pressionado o botão Início e diga o que precisa
FR Si vous avez un iPhone Touch ID ( iPhone 6S ou ultérieur), maintenez le bouton Accueil enfoncé, puis dites ce dont vous avez besoin
Portugees | Frans |
---|---|
iphone | iphone |
touch | touch |
mantenha | maintenez |
diga | dites |
PT Você precisa pressioná-lo e mantê-lo pressionado para ativar o Assistente
FR Vous devez appuyer et maintenir enfoncé pour activer lassistant
Portugees | Frans |
---|---|
precisa | devez |
ativar | activer |
assistente | lassistant |
PT Você pode acessar facilmente a Siri mantendo pressionado o botão liga / desliga do iPhone ou dizendo Ei, Siri, mas com o Google Assistant (e Cortana, Alexa e todos os outros assistentes de terceiros), você precisa iniciar um aplicativo separado
FR Vous pouvez facilement accéder à Siri en maintenant le bouton dalimentation de liPhone enfoncé ou en disant `` Hey Siri , mais avec Google Assistant (et Cortana, Alexa et tous les autres assistants tiers), vous devez lancer une application distincte
Portugees | Frans |
---|---|
acessar | accéder |
mantendo | maintenant |
iphone | liphone |
assistant | assistant |
e | et |
alexa | alexa |
assistentes | assistants |
terceiros | tiers |
iniciar | lancer |
aplicativo | application |
separado | distincte |
siri | siri |
ei | hey |
PT Com o Mi Watch, há um microfone, mas nenhum alto-falante, então você pode iniciar o Alexa mantendo pressionado o botão superior do relógio ou acessando o menu de configurações para procurar o ícone do Alexa
FR Avec la Mi Watch, il y a un microphone mais pas de haut-parleur, vous pouvez donc lancer Alexa en maintenant enfoncé le bouton du haut de la montre ou en allant dans le menu des paramètres pour rechercher licône Alexa
Portugees | Frans |
---|---|
microfone | microphone |
iniciar | lancer |
alexa | alexa |
mantendo | maintenant |
menu | menu |
configurações | paramètres |
procurar | rechercher |
PT Para fazer isso, mantenha pressionado o botão de par por 10 segundos quando o alto-falante estiver totalmente inicializado para desativar a interface de deslizamento. Você então o pressionará uma vez para deixá-lo nesse estado.
FR Pour ce faire, maintenez enfoncé le bouton de couplage pendant 10 secondes lorsque le haut-parleur est complètement démarré pour désactiver l'interface de balayage. Vous allez ensuite appuyer dessus une fois pour le laisser dans cet état.
Portugees | Frans |
---|---|
mantenha | maintenez |
segundos | secondes |
totalmente | complètement |
desativar | désactiver |
interface | interface |
estado | état |
PT O ar também é pressionado para cima de baixo da câmara de secagem para resfriar o pó e mantê-lo em movimento
FR L'air situé sous la chambre de séchage est également poussé vers le haut pour refroidir la poudre et la maintenir en mouvement
Portugees | Frans |
---|---|
ar | air |
cima | haut |
câmara | chambre |
secagem | séchage |
movimento | mouvement |
PT Olhando para a tela enquanto mantém pressionado o botão do obturador, era quase impossível dizer que não estava gravando um vídeo - é aquele fluido
FR En regardant lécran tout en maintenant le déclencheur enfoncé, il était presque impossible de dire quil ne tournait pas de vidéo - cest si fluide
Portugees | Frans |
---|---|
olhando | regardant |
tela | écran |
quase | presque |
impossível | impossible |
vídeo | vidéo |
fluido | fluide |
PT Mantenha pressionado o botão superior direito e você encontrará um atalho para algumas configurações
FR Maintenez enfoncé le bouton en haut à droite et vous pouvez trouver un raccourci vers certains paramètres
Portugees | Frans |
---|---|
mantenha | maintenez |
superior | haut |
direito | droite |
atalho | raccourci |
configurações | paramètres |
encontrar | trouver |
Wys 50 van 50 vertalings