FR Ramun Hofmann (-Berger), FabLab Manager et Co-Initiateur du FabLab de Berne
"fablab mobile brussels" in Frans kan in die volgende Engels woorde/frases vertaal word:
mobile | call device mobile mobile phone phone smartphone |
FR Ramun Hofmann (-Berger), FabLab Manager et Co-Initiateur du FabLab de Berne
EN Ramun Hofmann (-Berger), FabLab Manager and Co-Initiator FabLab Bern
Frans | Engels |
---|---|
manager | manager |
berne | bern |
et | and |
FR Pour en savoir plus sur FabLab Bern ou plus généralement sur FabLab Charter
EN For more information, see FabLab Bern or FabLab Charter in general
Frans | Engels |
---|---|
bern | bern |
ou | or |
généralement | general |
en | in |
pour | for |
plus | more |
savoir | information |
FR Pour plus d?informations sur les machines du Fablab ou pour nous contacter, veuillez consulter la description détaillée du Fablab.
EN For more information about the machines in the Fablab or to get in touch with us please see the detailed Fablab description
Frans | Engels |
---|---|
machines | machines |
ou | or |
veuillez | please |
informations | information |
la | the |
description | description |
contacter | us |
consulter | to |
détaillé | detailed |
pour | for |
plus | more |
FR Du 6 au 11 juin, le Fabricademy Bootcamp s'est tenu au fablab Onl'Fait à Genève. Anastasia Pistofidou nous parle de la communauté des biomatériaux au sein du mouvement Fablab.
EN On June 6-11, Fabricademy Bootcamp was held at the fablab Onl'Fait in Geneva. Anastasia Pistofidou reflects on the biomaterials community within the Fablab movement.
Frans | Engels |
---|---|
juin | june |
tenu | held |
genève | geneva |
communauté | community |
mouvement | movement |
bootcamp | bootcamp |
de | within |
FR Leïla Méziane est coordinatrice pédagogique et médiatrice numérique du projet Fablab Mobile Brussels, plateforme d’initiation et de formation des jeunes au numérique
EN Leïla Méziane is the educational coordinator and digital mediator of the Fablab Mobile Brussels project, a platform that introduces and trains young people in digital technology
Frans | Engels |
---|---|
coordinatrice | coordinator |
mobile | mobile |
plateforme | platform |
jeunes | young |
projet | project |
de | of |
et | and |
numérique | digital |
FR Le FabLab Bern est présent avec un petit atelier à DINAcon, où certaines écolières produisent des badges lumineux avec des moyens simples. Pourquoi ne pas venir te laisser surprendre par tout ce qui peut être fait dans notre lab mobile?
EN The FabLab Bern is present with a small workshop at DINAcon, where some schoolgirls produce illuminated badges with simple means. Come by and let yourself be surprised what can be done in our mobile lab.
Frans | Engels |
---|---|
bern | bern |
petit | small |
dinacon | dinacon |
mobile | mobile |
badges | badges |
atelier | workshop |
lab | lab |
le | the |
moyens | means |
produisent | produce |
un | a |
à | and |
par | by |
notre | our |
avec | with |
dans | in |
est | done |
présent | present |
des | come |
peut | can |
FR Dans un truck équipé de matériel (robots, PC, imprimante 3D, etc.), Fablab Mobile va à la rencontre des Bruxellois de 10 à 18 ans via les écoles, les maisons de quartiers, les événements…
EN Fablab Mobile uses a lorry that has been kitted out with equipment (robots, PCs, 3D printers, and so on) to travel to young Brussels citizens between 10 and 18 years of age, and meet with them in their schools and community centres, at events…
FR Découverte d’outils, réalisation d’objets, customisation de robots… Fablab Mobile sensibilise les jeunes aux technologies numériques et de fabrication, dans une démarche de partenariat avec les enseignants et les asbl.
EN Discovering tools, creating objects, customising robots… Fablab Mobile raises young people’s awareness about digital and manufacturing technology, in partnership with educators and non-profit organisations.
FR Fablab Mobile s’adresse à tous mais vise surtout les jeunes défavorisés, qui ont pris une ‘mauvaise voie’ dans le numérique
EN Fablab Mobile is available to everyone, but it mainly targets disadvantaged young people, whose first introduction to digital technology was a bad one
Frans | Engels |
---|---|
mobile | mobile |
vise | targets |
défavorisés | disadvantaged |
mauvaise | bad |
à | to |
jeunes | young |
surtout | mainly |
numérique | digital |
mais | but |
une | a |
FR Fablab Mobile a participé à de nombreux événements pour promouvoir le numérique auprès des jeunes.
EN Fablab Mobile participated in several events geared towards the promotion of digital technology to young people.
Frans | Engels |
---|---|
mobile | mobile |
événements | events |
jeunes | young |
promouvoir | promotion |
numérique | digital |
le | the |
de | of |
auprès | to |
FR Coordinatrice pédagogique et médiatrice numérique de Fablab Mobile
EN Educational coordinator and digital mediator at Fablab Mobile
Frans | Engels |
---|---|
coordinatrice | coordinator |
pédagogique | educational |
numérique | digital |
mobile | mobile |
et | and |
FR Histoire La Brussels Airlines a été fondee le 25.Mars 2007 à Bruxelles, par la fusion de SN Brussels Airlines et Virgin-Express.
EN History Brussels Airlines was founded on 25th March 2007 in Brussels as a merger of SN Brussels Airlines and Virgin Express.
Frans | Engels |
---|---|
histoire | history |
airlines | airlines |
été | was |
mars | march |
bruxelles | brussels |
fusion | merger |
de | of |
à | and |
express | express |
FR Histoire La Brussels Airlines a été fondee le 25.Mars 2007 à Bruxelles, par la fusion de SN Brussels Airlines et Virgin-Express.
EN History Brussels Airlines was founded on 25th March 2007 in Brussels as a merger of SN Brussels Airlines and Virgin Express.
Frans | Engels |
---|---|
histoire | history |
airlines | airlines |
été | was |
mars | march |
bruxelles | brussels |
fusion | merger |
de | of |
à | and |
express | express |
FR *Visit.brussels PASS : Pour bénéficier du Visit.brussels PASS, veuillez écrire à festival.artonov@gmail.com pour réserver vos tickets (réservation obligatoire).
EN *Visit.brussels PASS : To take advantage of the Visit.brussels PASS, please send an email to festival.artonov@gmail.com to reserve your tickets (reservation required)
Frans | Engels |
---|---|
visit | visit |
pass | pass |
festival | festival |
gmail | gmail |
tickets | tickets |
obligatoire | required |
à | to |
réserver | reserve |
réservation | reservation |
veuillez | please |
vos | your |
bénéficier | advantage |
écrire | the |
FR Le nhow Brussels Bloom, anciennement NH Brussels Bloom, est un lieu où globetrotters, voyageurs d’affaires et résidents de la ville se retrouvent pour manger, dormir, prendre un verre et créer
EN The nhow Brussels Bloom, formerly known as NH Brussels Bloom, is a place where globetrotters, business travelers and locals get together to eat, sleep, drink and create
Frans | Engels |
---|---|
nh | nh |
voyageurs | travelers |
dormir | sleep |
un | a |
lieu | place |
ville | locals |
anciennement | formerly |
manger | eat |
créer | create |
de | together |
FR Le NH Collection Brussels Centre, anciennement appelé le NH Atlanta Brussels, est situé au cœur de la ville
EN The NH Collection Brussels Centre, formerly known as NH Atlanta Brussels, is in the heart of the city
Frans | Engels |
---|---|
nh | nh |
collection | collection |
anciennement | formerly |
atlanta | atlanta |
ville | city |
centre | centre |
cœur | heart |
de | of |
situé | is |
FR Histoire La Brussels Airlines a été fondee le 25.Mars 2007 à Bruxelles, par la fusion de SN Brussels Airlines et Virgin-Express.
EN History Brussels Airlines was founded on 25th March 2007 in Brussels as a merger of SN Brussels Airlines and Virgin Express.
Frans | Engels |
---|---|
histoire | history |
airlines | airlines |
été | was |
mars | march |
bruxelles | brussels |
fusion | merger |
de | of |
à | and |
express | express |
FR Histoire La Brussels Airlines a été fondee le 25.Mars 2007 à Bruxelles, par la fusion de SN Brussels Airlines et Virgin-Express.
EN History Brussels Airlines was founded on 25th March 2007 in Brussels as a merger of SN Brussels Airlines and Virgin Express.
Frans | Engels |
---|---|
histoire | history |
airlines | airlines |
été | was |
mars | march |
bruxelles | brussels |
fusion | merger |
de | of |
à | and |
express | express |
FR Le but de cette résidence était d'améliorer l'électronique, le code et d'explorer avec différentes imprimantes 3d du Fablab.iMAL d'autres types de design, formes et matérieux.
EN The aim of this residency was the improve the embedded electronics and the existing code, as well as exploring the various 3D printers of FabLab.iMAL, for new designs, shapes and materials.
Frans | Engels |
---|---|
but | aim |
code | code |
différentes | various |
imprimantes | printers |
électronique | electronics |
était | was |
formes | shapes |
design | designs |
le | the |
de | of |
et | and |
résidence | residency |
FR Covid-19 : « Mobiliser le bon côté de la technologie », entretien avec Delia Millan du Fablab Cuenca
EN Spanish makers’ ongoing fight against COVID-19
Frans | Engels |
---|---|
le | spanish |
de | against |
FR La mobilisation des makers italiens a montré la voie pour leurs homologues du monde entier. Retour sur l’expérience italienne par Enrico Bassi du fablab Opendot de Milan.
EN JOGL, a global platform for collaborating on open source biotech projects, recently launched a series of micro-grants for projects directly tackling the Covid-19 crisis.
Frans | Engels |
---|---|
monde | global |
de | of |
des | projects |
italienne | the |
pour | for |
sur | on |
FR Capt’n Kurt et le Fablab de Jarry à l’abordage de la Covid-19 en Guadeloupe
EN Covid-19, mobilized in photos: Delivering protective gear with Makerscovid.Paris
Frans | Engels |
---|---|
en | in |
à | with |
FR Fablab innove au niveau des outils déployés : le numérique est le thème des ateliers mais c’est aussi un outil pour fabriquer, créer, aller plus loin
EN Fablab is innovative because of the tools it uses: digital technology is the theme of our workshops but it is also a tool to produce, to create, to go further
Frans | Engels |
---|---|
ateliers | workshops |
outil | tool |
outils | tools |
le | the |
plus loin | further |
thème | theme |
numérique | digital |
un | a |
créer | create |
loin | of |
mais | but |
FR Avec dix laboratoires d?innovation collaboratifs différents, dont un fablab entièrement équipé et un espace de travail partagé, il y en a pour tous les goûts.
EN With ten different collaborative innovation labs including a fully equipped fablab, shared workspace and (new!) woodlab there is something for everyone.
Frans | Engels |
---|---|
laboratoires | labs |
innovation | innovation |
collaboratifs | collaborative |
espace de travail | workspace |
entièrement | fully |
un | a |
partagé | shared |
avec | with |
dix | ten |
différents | different |
et | and |
FR Le but de cette résidence était d'améliorer l'électronique, le code et d'explorer avec différentes imprimantes 3d du Fablab.iMAL d'autres types de design, formes et matérieux.
EN The aim of this residency was the improve the embedded electronics and the existing code, as well as exploring the various 3D printers of FabLab.iMAL, for new designs, shapes and materials.
Frans | Engels |
---|---|
but | aim |
code | code |
différentes | various |
imprimantes | printers |
électronique | electronics |
était | was |
formes | shapes |
design | designs |
le | the |
de | of |
et | and |
résidence | residency |
FR Alix Welter finalise son projet avec la découpeuse laser du FabLab.iMAL
EN Alix Welter completes his project with FabLab.iMAL's laser cutter.
Frans | Engels |
---|---|
projet | project |
avec | with |
laser | laser |
FR Du 6 au 11 juin, le Fabricademy Bootcamp s'est tenu au fablab Onl'fait à Genève. Entretien avec sa co-fondatrice, Anastasia Pistofidou.
EN On June 6-11, Fabricademy Bootcamp was held at the fablab Onl'fait in Geneva. Interview with its co-founder, Anastasia Pistofidou.
Frans | Engels |
---|---|
juin | june |
tenu | held |
genève | geneva |
entretien | interview |
bootcamp | bootcamp |
le | the |
au | on |
sa | its |
avec | with |
FR Covid-19 : « Mobiliser le bon côté de la technologie », entretien avec Delia Millan du Fablab Cuenca
EN Spanish makers’ ongoing fight against COVID-19
Frans | Engels |
---|---|
le | spanish |
de | against |
FR La mobilisation des makers italiens a montré la voie pour leurs homologues du monde entier. Retour sur l’expérience italienne par Enrico Bassi du fablab Opendot de Milan.
EN JOGL, a global platform for collaborating on open source biotech projects, recently launched a series of micro-grants for projects directly tackling the Covid-19 crisis.
Frans | Engels |
---|---|
monde | global |
de | of |
des | projects |
italienne | the |
pour | for |
sur | on |
FR Capt’n Kurt et le Fablab de Jarry à l’abordage de la Covid-19 en Guadeloupe
EN Covid-19, mobilized in photos: Delivering protective gear with Makerscovid.Paris
Frans | Engels |
---|---|
en | in |
à | with |
FR MakersXchange : Entretien avec André Rocha, FabLab Benfica
EN All of Us: collectivity challenges hyper-individuality in the STRP Festival
FR MakersXchange mène des entretiens approfondis sur les besoins des créateurs en mobilité et met en lumière l'inclusion sociale et le développement des compétences. Rencontre avec André Rocha de FabLab Benfica.
EN The STRP (pronounced "Strype") Festival opened in the Strijp-S area of Eindhoven, Holland, from June 2-6. Makery spoke to festival director Ton Van Gool on the first day of the festival.
Frans | Engels |
---|---|
le | the |
et | opened |
en | in |
de | of |
les | van |
sur | on |
FR Homemakers est un fablab dédié au textile et à la mode qui a fait l'objet d'un soutien dans le cadre du budget participatif de la Ville de Paris
EN In 2011, the Music Hackspace was a group of noisy hackers getting together in a café
Frans | Engels |
---|---|
un | a |
de | of |
dans | in |
FR Géré par le fablab WoMa, l’espace Re-Store vient d’ouvrir ses portes à Saint-Denis. Une première rencontre publique se tenait le 7 février pour présenter les acteurs du projet et appeler d’autres à les rejoindre.
EN In London, the Green Lab has been exploring agritech and urban agriculture for six months. We took part in an aquaponics workshop to meet them.
Frans | Engels |
---|---|
rencontre | meet |
le | the |
à | to |
du | part |
et | and |
première | for |
FR Le Fablab Budapest doit «grandir pour ne pas être victime de son succès»
EN Thomas Landrain is no longer president of La Paillasse
Frans | Engels |
---|---|
pas | no |
de | of |
FR Pendant son tour d'Europe des initiatives sociales et solidaires, Thomas Tichadou (We Can Be Heroes) a rencontré Dávid Pap, fondateur du Fablab Budapest.
EN The media darling and cofounder of La Paillasse biohacklab in Paris has resigned, now replaced by Hacene Lahreche. For French fablabs, this change marks the end of the “sandbox” era.
Frans | Engels |
---|---|
et | and |
pendant | for |
a | has |
FR Monter un fablab dans une école d'art et de design? A Paris, l'école Boulle a fait ce pari dès 2014. Thomas Thibault, diplômé puis fabmanager, aujourd'hui accompagnateur, revient sur l'expérience.
EN Taiwan is renovating its military-industrial heritage. The ex-military base of Treasure Hill was turned into an artistic village where the OpenLab Taipei is blossoming.
Frans | Engels |
---|---|
de | of |
et | into |
un | an |
fait | is |
FR Aquapioneers, le kit d?aquaponie à découper dans son fablab
EN Black to red and white to blue, my hair does what I want it to
Frans | Engels |
---|---|
à | to |
son | it |
le | red |
FR Le Fablab Lisboa animera un atelier pour construire son propre système d'arrosage le 26 octobre à Volumes Coworking à Paris. Makery a demandé à Rafael Calado et Gustavo Funke d'expliquer leurs objectifs.
EN Less sugar and preservatives, more transparency and a militant approach… Makery attended a workshop to make your own soda.
Frans | Engels |
---|---|
atelier | workshop |
et | and |
un | a |
propre | own |
à | to |
leurs | your |
FR Le réseau européen Distributed Design Market Platform se réunissait au Fablab Budapest pour faire un point après deux années de collaboration et annoncer le lancement du livre «Design, Remix, Share, Repeat».
EN The European network Distributed Design Market Platform met at Fablab Budapest to reflect on two years of collaboration and announce its new book “Design, Remix, Share, Repeat”.
Frans | Engels |
---|---|
européen | european |
distributed | distributed |
design | design |
market | market |
collaboration | collaboration |
annoncer | announce |
livre | book |
remix | remix |
share | share |
réseau | network |
platform | platform |
années | years |
et | and |
le | the |
se | to |
FR Au départ, nous voulions fabriquer un kit, mais comme vous pouvez trouver ces matériaux chez vous ou dans votre fablab local, nous avons pensé à les réutiliser au lieu de produire davantage de déchets
EN At first we wanted to make a kit, but since you can find these materials at home or at your local makerspace, we thought of reusing instead of producing more waste
Frans | Engels |
---|---|
trouver | find |
local | local |
pensé | thought |
déchets | waste |
kit | kit |
ou | or |
matériaux | materials |
un | a |
à | to |
nous | we |
votre | your |
de | of |
voulions | we wanted |
au lieu | instead |
vous | you |
mais | but |
FR Optimiser pour le mobile Vous pouvez également faire tout ce qui précède pour la version mobile de votre site : Découvrez votre architecture mobile et faites évoluer votre classement SEO mobile
EN Optimize for mobile You can also do all the above for the mobile version of your site: Learn about your mobile architecture and push your mobile SEO rankings
Frans | Engels |
---|---|
optimiser | optimize |
mobile | mobile |
site | site |
architecture | architecture |
classement | rankings |
seo | seo |
également | also |
de | of |
votre | your |
vous | you |
et | learn |
pour | for |
version | version |
FR Si vous créez un nouveau Mobile ID PIN, vous avez ensuite un nouveau Mobile ID. Vous devez alors vous connecter une fois sans Mobile ID auprès du prestataire de services (e-banking, par exemple), puis lui associer le nouveau Mobile ID.
EN When you have created a new Mobile ID PIN, then you will have a new Mobile ID. This means you have to log in to your service provider (e.g., e-banking) once without a Mobile ID and re-establish the connection to the new Mobile ID.
Frans | Engels |
---|---|
mobile | mobile |
id | id |
pin | pin |
créez | created |
e | e |
connecter | log in |
auprès | to |
le | the |
un | a |
prestataire | service provider |
services | service |
nouveau | new |
vous | you |
devez | will |
de | then |
exemple | in |
une fois | once |
FR Pour les dernières actualités de Call of Duty Mobile, rendez-vous sur le site web de Call of Duty: Mobile et sur la chaîne YouTube de Call of Duty: Mobile. Suivez également Call of Duty: Mobile sur Twitter, Instagram, et Facebook.
EN For the latest Call of Duty Mobile news, visit the Call of Duty: Mobile website, as well as Call of Duty: Mobile on YouTube. Also follow Call of Duty: Mobile on Twitter, Instagram, and Facebook.
Frans | Engels |
---|---|
call | call |
duty | duty |
mobile | mobile |
suivez | follow |
of | of |
youtube | youtube |
également | also |
site | website |
dernières | the latest |
et | and |
FR Garanties et services - Informatique mobile Accessoires - Informatique mobile Pièces détachées - Informatique mobile
EN Mobile Computing Warranties & Services Mobile Computing Accessories Mobile Computing Spare Parts
Frans | Engels |
---|---|
garanties | warranties |
informatique | computing |
mobile | mobile |
services | services |
accessoires | accessories |
pièces | parts |
FR ThoughtSpot Mobile prend en charge les principaux services MDM (Mobile Device Management), comme AirWatch, Mobile Iron, Intune, Meraki, etc.
EN ThoughtSpot mobile supports all major Mobile Device Management (MDM) services like AirWatch, Mobile Iron, Intune, Meraki, and more.
Frans | Engels |
---|---|
thoughtspot | thoughtspot |
mobile | mobile |
device | device |
meraki | meraki |
en | all |
intune | intune |
les | and |
mdm | mdm |
management | management |
comme | like |
services | services |
principaux | major |
FR L’index mobile-first signifie que Google utilisera la version mobile d’un contenu pour l’indexation et son classement plutôt que la version desktop. Google n’utilisera la version desktop que si la version mobile n’est pas disponible.
EN Mobile-first indexing means Google will use the mobile version of the content for indexing and ranking rather than the desktop version. Google will use the desktop version only if the mobile version is not available.
Frans | Engels |
---|---|
mobile | mobile |
contenu | content |
classement | ranking |
desktop | desktop |
si | if |
la | the |
utilisera | use |
et | and |
pas | not |
signifie | for |
version | version |
son | of |
plutôt | rather |
disponible | available |
FR Mobile Friendly : les pages optimisées pour mobile sont privilégiées, et depuis l’indexation Mobile First, Googlebot crawle en priorité les versions mobiles des pages.
EN Mobile Friendly: mobile-optimized pages are preferred, and since Mobile First indexing, Googlebot crawls the mobile versions of pages first.
Frans | Engels |
---|---|
friendly | friendly |
optimisées | optimized |
privilégiées | preferred |
googlebot | googlebot |
versions | versions |
pages | pages |
sont | are |
et | and |
mobile | mobile |
depuis | of |
FR L'indexation mobile Mobile Crawl : faites passer votre site Web mobile au niveau supérieur
EN Google Search Console: the Holy Grail of Search and Keyword Data
Frans | Engels |
---|---|
web | search |
votre | the |
au | of |
FR Grâce à l'indexation mobile, vous pouvez choisir d'analyser votre site Web mobile de telle sorte que vous soyez en mesure d'identifier facilement les erreurs et les problèmes de performance spécifiques à la version mobile de votre site Web.
EN It’s such a valuable source of information as it provides real data on how your users interact with your website in the SERPs!
Frans | Engels |
---|---|
de | of |
en | in |
spécifiques | a |
la | the |
votre | your |
version | data |
performance | information |
site | website |
à | with |
Wys 50 van 50 vertalings