将 "america" 翻译成 日本人

显示短语 "america" 从 英语 到 日本人 的 50 个翻译的 50

america 的 英语 到 日本人 的翻译

英语
日本人

EN Region of target audience* --None-- Africa Asia Pacific Europe Latin America Middle East North America

JA 対象オーディエンスのエリア* --なし-- アフリカ アジア太平洋 ヨーロッパ ラテンアメリカ 中近東 北米

音译 duì xiàngōdiensunoeria* --nashi-- afurika ajia tài píng yáng yōroppa raten'amerika zhōng jìn dōng běi mǐ

EN Around-the-clock support from eight global security operation centres (SOCs) across North America, Latin America, Asia-Pacific and Europe

JA 北アメリカ、ラテンアメリカ、アジア太平洋地域、ヨーロッパに広がる8か所のグローバルセキュリティオペレーションセンター(SOC)から24時間体制のサポート

音译 běiamerika,raten'amerika,ajia tài píng yáng de yù,yōroppani guǎnggaru8ka suǒnogurōbarusekyuritioperēshonsentā(SOC)kara24shí jiān tǐ zhìnosapōto

英语 日本人
eight 8

EN Deployment region North America - US North America - Canada Europe - Ireland Europe - Frankfurt APAC - Mumbai APAC - Sydney APAC - Tokyo Federal

JA 地域 北米 – 米国 北米 – カナダ 欧州 – アイルランド 欧州 – フランクフルト アジア太平洋 – ムンバイ アジア太平洋 – シドニー アジア太平洋 – 東京 Federal

音译 de yù běi mǐ – mǐ guó běi mǐ – kanada ōu zhōu – airurando ōu zhōu – furankufuruto ajia tài píng yáng – munbai ajia tài píng yáng – shidonī ajia tài píng yáng – dōng jīng Federal

EN Lumen® Wavelength Services to connect their data centres in North America, Latin America and Europe as well as to key high-volume customers

JA 北米、南米およびヨーロッパにあるデータセンターを接続、また主要な大口顧客を接続するLumen® Wavelengthサービス

音译 běi mǐ、 nán mǐoyobiyōroppaniarudētasentāwo jiē xù、mata zhǔ yàona dà kǒu gù kèwo jiē xùsuruLumen® Wavelengthsābisu

EN Deployment region North America - US North America - Canada Europe - Ireland Europe - Frankfurt APAC - Mumbai APAC - Sydney APAC - Tokyo Federal

JA 地域 北米 – 米国 北米 – カナダ 欧州 – アイルランド 欧州 – フランクフルト アジア太平洋 – ムンバイ アジア太平洋 – シドニー アジア太平洋 – 東京 Federal

音译 de yù běi mǐ – mǐ guó běi mǐ – kanada ōu zhōu – airurando ōu zhōu – furankufuruto ajia tài píng yáng – munbai ajia tài píng yáng – shidonī ajia tài píng yáng – dōng jīng Federal

EN Filter by Region All Regions Asia Pacific and Japan Europe, Middle East, and Africa Latin America and the Caribbean North America

JA フィルター条件: 地域 すべての地域 アジア太平洋と日本 ヨーロッパ、中東、およびアフリカ 中南米とカリブ海地域 北米

音译 firutā tiáo jiàn: de yù subeteno de yù ajia tài píng yángto rì běn yōroppa, zhōng dōng、oyobiafurika zhōng nán mǐtokaribu hǎi de yù běi mǐ

EN Climate of North America: Temperature, climate graph, Climate tables for North America - Climate-Data.org

JA 気候:北アメリカ - Climate-Data.org

音译 qì hòu: běiamerika - Climate-Data.org

EN Region of target audience* --None-- Africa Asia Pacific Europe Latin America Middle East North America

JA 対象オーディエンスのエリア* --なし-- アフリカ アジア太平洋 ヨーロッパ ラテンアメリカ 中近東 北米

音译 duì xiàngōdiensunoeria* --nashi-- afurika ajia tài píng yáng yōroppa raten'amerika zhōng jìn dōng běi mǐ

EN Deployment region North America - US North America - Canada Europe - Ireland Europe - Frankfurt APAC - Mumbai APAC - Sydney APAC - Tokyo Federal

JA 地域 北米 – 米国 北米 – カナダ 欧州 – アイルランド 欧州 – フランクフルト アジア太平洋 – ムンバイ アジア太平洋 – シドニー アジア太平洋 – 東京 Federal

音译 de yù běi mǐ – mǐ guó běi mǐ – kanada ōu zhōu – airurando ōu zhōu – furankufuruto ajia tài píng yáng – munbai ajia tài píng yáng – shidonī ajia tài píng yáng – dōng jīng Federal

EN Around-the-clock support from eight global security operation centres (SOCs) across North America, Latin America, Asia-Pacific and Europe

JA 北アメリカ、ラテンアメリカ、アジア太平洋地域、ヨーロッパに広がる8か所のグローバルセキュリティオペレーションセンター(SOC)から24時間体制のサポート

音译 běiamerika,raten'amerika,ajia tài píng yáng de yù,yōroppani guǎnggaru8ka suǒnogurōbarusekyuritioperēshonsentā(SOC)kara24shí jiān tǐ zhìnosapōto

英语 日本人
eight 8

EN Liberty Latin America is a leading telecommunications company operating in over 20 countries across Latin America and the Caribbean under the consumer brands VTR, Flow, Liberty, Más Móvil, BTC and Cabletica.

JA Liberty Latin America は、ラテンアメリカとカリブ海の 20 か国以上にわたり、VTR、Flow、Liberty、MásMóvil、BTC、Cabletica の消費者ブランドで運営されている大手通信会社です。

音译 Liberty Latin America ha,raten'amerikatokaribu hǎino 20 ka guó yǐ shàngniwatari、VTR、Flow、Liberty、MásMóvil、BTC、Cabletica no xiāo fèi zhěburandode yùn yíngsareteiru dà shǒu tōng xìn huì shèdesu。

英语 日本人
btc btc

EN Filter by Region All Regions Asia Pacific and Japan Europe, Middle East, and Africa Latin America and the Caribbean North America

JA フィルター条件: 地域 すべての地域 アジア太平洋と日本 ヨーロッパ、中東、およびアフリカ 中南米とカリブ海地域 北米

音译 firutā tiáo jiàn: de yù subeteno de yù ajia tài píng yángto rì běn yōroppa, zhōng dōng、oyobiafurika zhōng nán mǐtokaribu hǎi de yù běi mǐ

EN We work with clients in Europe, North America, Latin America, and all over the world.Our clients include:

JA ヨーロッパ、北アメリカ、南米など世界中のお客様と共に歩んできました。主要取引先例:

音译 yōroppa, běiamerika, nán mǐnado shì jiè zhōngnoo kè yàngto gòngni bùndekimashita。zhǔ yào qǔ yǐn xiān lì:

EN Asia Pacific & Japan (7) Europe & Middle East (32) Latin America (3) North America (36) Worldwide (28)

JA Europe & Middle East (32) Worldwide (28) アジア太平洋 (7) 北米 (36) 南米 (3)

音译 Europe & Middle East (32) Worldwide (28) ajia tài píng yáng (7) běi mǐ (36) nán mǐ (3)

EN Asia Pacific & Japan (7) Europe & Middle East (32) Latin America (3) North America (36) Worldwide (27)

JA Europe & Middle East (32) Worldwide (27) アジア太平洋 (7) 北米 (36) 南米 (3)

音译 Europe & Middle East (32) Worldwide (27) ajia tài píng yáng (7) běi mǐ (36) nán mǐ (3)

EN RegionNorth AmericaLatin America & the CaribbeanEurope, Middle East & AfricaAsia-Pacific

JA 地域北米南米、カリブ海地域ヨーロッパ、中東、アフリカアジア太平洋地域

音译 de yù běi mǐ nán mǐ,karibu hǎi de yùyōroppa, zhōng dōng,afurikaajia tài píng yáng de yù

EN **This may not be applicable to all countries outside North America

JA **これは北米以外の国では適用されない場合があります。

音译 **koreha běi mǐ yǐ wàino guódeha shì yòngsarenai chǎng hégaarimasu。

EN added Blues Brothers* - Made In America to their collection.

JA 彼らのコレクションにBlues Brothers* - Made In America追加された。

音译 bǐranokorekushonniBlues Brothers* - Made In America zhuī jiāsareta。

EN added Various - The Groove Of America 1 to their collection.

JA 彼らのコレクションにVarious - The Groove Of America 1追加された。

音译 bǐranokorekushonniVarious - The Groove Of America 1zhuī jiāsareta。

EN North or Central America:Tel: +1 888 615 4500 Tel: +1 888 437 4636Tel: +1 314 447 8068 (if calling from outside the USA and Canada)

JA 北米・中米:電話: +1 888 615 4500 電話: +1 888 437 4636電話: +1 314 447 8068 (米国・カナダ以外からかける場合)

音译 běi mǐ・zhōng mǐ: diàn huà: +1 888 615 4500 diàn huà: +1 888 437 4636diàn huà: +1 314 447 8068 (mǐ guó・kanada yǐ wàikarakakeru chǎng hé)

EN Lumen edge nodes offer flexible application delivery options over the largest ultra-low-loss fibre network in North America with 3.5 million miles of high-capacity, low-loss fibre.

JA Lumenのエッジノードは、北アメリカ最大の350万マイルに及ぶ大容量低損失ファイバーネットワークを介して、柔軟なアプリケーション配信オプションを提供しています。

音译 Lumennoejjinōdoha、 běiamerika zuì dàno350wànmairuni jíbu dà róng liàng dī sǔn shīfaibānettowākuwo jièshite、 róu ruǎnnaapurikēshon pèi xìnopushonwo tí gōngshiteimasu。

EN 3 America Only Has 4 Of The Most Profitable Sports Leagues In The World

JA 3 世界で最も収益性の高いスポーツリーグでアメリカを拠点とするものは4つのみ

音译 3 shì jiède zuìmo shōu yì xìngno gāoisupōtsurīgudeamerikawo jù diǎntosurumonoha4tsunomi

EN Pega named Forrester B2B SUMMIT North America- 2021 Programs of the Year Winner

JA VentureBeat選定のニューイングランド地方トップ20CMOに

音译 VentureBeat xuǎn dìngnonyūingurando de fāngtoppu20CMOni

EN Pega named one of America's Best Midsize Employers by Forbes

JA Pega はフォーブス誌で米国における最高の中堅雇用者の 1 社に指名されました

音译 Pega hafōbusu zhìde mǐ guóniokeru zuì gāono zhōng jiān gù yòng zhěno 1 shèni zhǐ míngsaremashita

EN 2017: Hardest Colleges to Get Into in America

JA 「2017:アメリカの最難関大学」

音译 「2017:amerikano zuì nán guān dà xué」

EN What you need to know about COVID-19 data and rural America

JA COVID-19 データと米国の地方部について知っておくべきこと

音译 COVID-19 dētato mǐ guóno de fāng bùnitsuite zhītteokubekikoto

EN Industry: Healthcare Region: North America Location: Salt Lake City, Utah Company size: Around 1,400 physicians at 22+ hospitals and 185+ clinics

JA 業界: 医療 地域: 北米 所在地: ユタ州ソルトレイクシティ 企業規模: 22 以上の病院と 185 以上の診療所に約 1,400 名の医師

音译 yè jiè: yī liáo de yù: běi mǐ suǒ zài de: yuta zhōusorutoreikushiti qǐ yè guī mó: 22 yǐ shàngno bìng yuànto 185 yǐ shàngno zhěn liáo suǒni yuē 1,400 míngno yī shī

EN Visualisation by: Pew Research Center Learn more: Next America

JA ビジュアライゼーション作成者: Pew Research Center 詳細情報: Next America (英語)

音译 bijuaraizēshon zuò chéng zhě: Pew Research Center xiáng xì qíng bào: Next America (yīng yǔ)

EN An Empty Classroom in a Poor School of the Altiplano, in Argentina, South America.

JA 町の健康な菜食主義者のブランチ。 英語の朝食、ホウレンソウ、コーヒー、抹茶ラテ付きサラダの接写。

音译 tīngno jiàn kāngna cài shí zhǔ yì zhěnoburanchi. yīng yǔno cháo shí,hourensou,kōhī, mǒ chárate fùkisaradano jiē xiě。

EN beautiful bamboo forest, renewable sustainable energy resource. tropical and alpine climatic zones of Africa, Asia, and America. essential material for people living in poverty in developing countries

JA 美しい竹林、再生可能なエネルギー資源。 アフリカ、アジア、アメリカの熱帯・高山気候帯。 途上国の貧困層に住む人々にとって不可欠な材料

音译 měishii zhú lín、 zài shēng kě néngnaenerugī zī yuán. afurika,ajia,amerikano rè dài・gāo shān qì hòu dài。 tú shàng guóno pín kùn céngni zhùmu rén 々nitotte bù kě qiànna cái liào

EN Danielle Beringer, Regional Data Officer, Nissan North America

JA 北米日産、地域データ責任者、Danielle Beringer 氏

音译 běi mǐ rì chǎn、 de yùdēta zé rèn zhě、Danielle Beringer shì

EN North America (inc Mexico) music | Discogs

JA North America (inc Mexico)の音楽()| Discogs

音译 North America (inc Mexico)no yīn lè ()| Discogs

EN Collaborating with institutions across North America

JA 北米各地の教育機関との連携

音译 běi mǐ gè deno jiào yù jī guāntono lián xié

EN CityPASS was created in 1997 by founders Mike and Mike to inspire travelers to see the most iconic attractions in North America, all while saving money.

JA CityPASSは、お金を節約しつつ、北米で最も象徴的な名所を巡るきっかけを旅行者に与えることを目的に、創業者である2人のマイクによって1997年に作られました。

音译 CityPASSha、o jīnwo jié yuēshitsutsu、 běi mǐde zuìmo xiàng zhēng dena míng suǒwo xúnrukikkakewo lǚ xíng zhěni yǔerukotowo mù deni、 chuàng yè zhědearu2rénnomaikuniyotte1997niánni zuòraremashita。

EN the .US ccTLD is for domains that have websites or activities that are located in the United States of America

JA .us はアメリカ合衆国に関連したウェブサイトや活動向けの国別トップレベルドメイン (ccTLD) です。

音译 .us haamerika hé zhòng guóni guān liánshitau~ebusaitoya huó dòng xiàngkeno guó biétoppureberudomein (ccTLD) desu。

EN America’s top brokerage site leverages Atlassian cloud as it saves them time and money.

JA アメリカのトップ ブローカー サイトは、Atlassian Cloud を活用して時間とコストを節約しています。

音译 amerikanotoppu burōkā saitoha、Atlassian Cloud wo huó yòngshite shí jiāntokosutowo jié yuēshiteimasu。

EN (Latin America, Asia, Australia)

JA (中南米およびメキシコ、アジア、オーストラリア)

音译 (zhōng nán mǐoyobimekishiko,ajia,ōsutoraria)

EN Expansive North America metro and intercity fibre route miles connecting major cities

JA 主要都市間をつなぐ北アメリカの広範なメトロおよびインターシティ ファイバ ルートマイル

音译 zhǔ yào dōu shì jiānwotsunagu běiamerikano guǎng fànnametorooyobiintāshiti faiba rūtomairu

EN 60+ planned edge locations in North America, EMEA, APAC and LATAM

JA 北アメリカ、EMEA、アジアパシフィック地域およびLATAMにおいて、60以上の計画されたエッジロケーション

音译 běiamerika,EMEA,ajiapashifikku de yùoyobiLATAMnioite、60yǐ shàngno jì huàsaretaejjirokēshon

EN Services available in 300+ markets in 60 countries across North America, Europe and Asia Pacific

JA サービス対象は、北アメリカ、ヨーロッパ、アジアパシフィック地域の60か国、300以上の市場

音译 sābisu duì xiàngha、 běiamerika,yōroppa,ajiapashifikku de yùno60ka guó、300yǐ shàngno shì chǎng

EN Straddling the border between New York and Canada are North America’s highest flow-rate waterfalls, Niagara Falls.

JA ニューヨークとカナダの国境には、北アメリカで最も流量の多い滝、ナイアガラの滝があります。

音译 nyūyōkutokanadano guó jìngniha、 běiamerikade zuìmo liú liàngno duōi lóng,naiagarano lónggaarimasu。

EN Urban America is Always Evolving

JA アメリカの都市は常に進化しています

音译 amerikano dōu shìha chángni jìn huàshiteimasu

EN Across America, other cities have been shedding their industrial pasts in favor of a more usable infrastructure that meets the demands of the modern age.

JA アメリカ各地の他の都市では、現代の需要に合う便利なインフラを求めて、過去の産業を手放しています。

音译 amerika gè deno tāno dōu shìdeha、 xiàn dàino xū yàoni héu biàn lìnainfurawo qiúmete、 guò qùno chǎn yèwo shǒu fàngshiteimasu。

EN Another destination that bridges history and culture is one of America’s oldest cities: Charleston, South Carolina.

JA 歴史と文化をつなぐもう 1 つの旅先は、アメリカで最も古い街に数えられるサウスカロライナ州チャールストンです。

音译 lì shǐto wén huàwotsunagumou 1 tsuno lǚ xiānha,amerikade zuìmo gǔi jiēni shùerarerusausukaroraina zhōuchārusutondesu。

EN Silver Gulch Brewing and Bottling Co. (America’s most northern brewery)

JA シルバー・ガルチ・ブルーイング&ボトリング Co.(Silver Gulch Brewing and Bottling Co.)(アメリカ最北端の醸造所)

音译 shirubā・garuchi・burūingu&botoringu Co.(Silver Gulch Brewing and Bottling Co.)(amerika zuì běi duānno niàng zào suǒ)

EN Explore the famous Freedom Trail and learn about America’s rich history.

JA 有名なフリーダムトレイル(Freedom Trail)を探索して、アメリカの豊かな歴史について学びましょう。

音译 yǒu míngnafurīdamutoreiru(Freedom Trail)wo tàn suǒshite,amerikano lǐkana lì shǐnitsuite xuébimashou。

EN Another destination that bridges history and culture is one of America’s oldest cities: Charleston, South Carolina.

JA 歴史と文化をつなぐもう 1 つの旅先は、アメリカで最も古い街に数えられるサウスカロライナ州チャールストンです。

音译 lì shǐto wén huàwotsunagumou 1 tsuno lǚ xiānha,amerikade zuìmo gǔi jiēni shùerarerusausukaroraina zhōuchārusutondesu。

EN Urban America is Always Evolving

JA アメリカの都市は常に進化しています

音译 amerikano dōu shìha chángni jìn huàshiteimasu

EN Across America, other cities have been shedding their industrial pasts in favor of a more usable infrastructure that meets the demands of the modern age.

JA アメリカ各地の他の都市では、現代の需要に合う便利なインフラを求めて、過去の産業を手放しています。

音译 amerika gè deno tāno dōu shìdeha、 xiàn dàino xū yàoni héu biàn lìnainfurawo qiúmete、 guò qùno chǎn yèwo shǒu fàngshiteimasu。

EN Straddling the border between New York and Canada are North America’s highest flow-rate waterfalls, Niagara Falls.

JA ニューヨークとカナダの国境には、北アメリカで最も流量の多い滝、ナイアガラの滝があります。

音译 nyūyōkutokanadano guó jìngniha、 běiamerikade zuìmo liú liàngno duōi lóng,naiagarano lónggaarimasu。

显示了 50 个翻译的 50