Перекладіть "envoyez par courriel" на Англійська

Показано 50 з 50 перекладів фрази "envoyez par courriel" з Французька на Англійська

Переклади envoyez par courriel

"envoyez par courriel" мовою Французька можна перекласти такими словами/фразами: Англійська:

envoyez a about after alerts all also an and any app application are as at at the back based be below business but by content create data deliver do e-mail email email to emails even for for the form from from the get go has have help how if in in the information into is just keep know like link mail make manage may message messages messaging more most need new no not notifications number of of the on on the once one or order other our out over own page personal please post process provide re read receive reports request see send sending service services set sms so submit support sure team text than that the their them then there this through time to to be to get to the up upload us use using via way we web website what when where which while who will with within without work you you are you have you want your
par a about above access account address all also an and and the any app applicable application are around as at at the available average based be been best between board both business but by by the can can be case city com complete connection content customer date day days digital do domain double download each either end even every example first following for for example for the form free from from the get group has have help high how i if if you in in person in the including information internet into is is not it it is its later latest like line live located location low made make management may means message month more must need no not number number of of of the of this on on the one online only or order other our out over own parties people per person personal platform please product products project questions re receive room s same second service services set site software specific stay such such as support system team terms text than that that you the the same the website their them then there these they this those through time to to be to the to use to you total two under up us use used user users using via video want was we we are web website well when whether which who will will be with within work would year you you are you can your
courriel communication download e-mail electronic email email address email to emails get information mail message new news newsletter notice notifications receive send sending sent text to to send up updates

Переклад Французька на Англійська envoyez par courriel

Французька
Англійська

FR Envoyez par courriel ou imprimez maintenant. Envoyez par courriel imprimez maintenant

EN Want a copy of your results? Email or print now. Email results Print results

Французька Англійська
courriel email
imprimez print
ou or
par of
maintenant now

FR Envoyez par courriel ou imprimez maintenant. Envoyez par courriel imprimez maintenant

EN Want a copy of your results? Email or print now. Email results Print results

Французька Англійська
courriel email
imprimez print
ou or
par of
maintenant now

FR L’approche utilisée par DKIM est de valider que le courriel est autorisé par le propriétaire du domaine de l’expéditeur du courriel via l’ajout d’une signature digitale au courriel.

EN The DKIM encryption authentication method validates that the email is authorized by the the domain owner of the sending domain by adding a digital signature to the email

Французька Англійська
dkim dkim
valider authentication
courriel email
autorisé authorized
signature signature
domaine domain
de of
digitale digital
le the
propriétaire owner
via to
par by

FR Envoyez-moi un courriel sur les stratégies de marketing social, numérique et par courriel de Girl Up.

EN Email me about Girl Ups social, digital, and email marketing strategies.

Французька Англійська
courriel email
social social
numérique digital
girl girl
moi me
stratégies strategies
marketing marketing
de ups
et and

FR envoyez un courriel àofficerinstitute@iatse.netavec la ligne Objet : "Candidature pour le 13 octobre"Théories et styles de leadership". Incluez les informations suivantes dans le corps de votre courriel :

EN send an email to officerinstitute@iatse.net with the Subject line: “Application for Oct 13 “Leadership Theories and Styles”.  Include the following information in the body of your email:

Французька Англійська
iatse iatse
ligne line
candidature application
théories theories
styles styles
leadership leadership
incluez include
informations information
suivantes following
envoyez send
courriel email
et and
corps body
dans in
votre your

FR envoyez un courriel à officerinstitute@iatse.net avec la ligne Objet : "Candidature pour le 13 octobre"Théories et styles de leadership". Incluez les informations suivantes dans le corps de votre courriel :

EN send an email to officerinstitute@iatse.net with the Subject line: “Application for Oct 13 “Leadership Theories and Styles”.  Include the following information in the body of your email:

Французька Англійська
iatse iatse
net net
ligne line
candidature application
théories theories
styles styles
leadership leadership
incluez include
informations information
suivantes following
envoyez send
courriel email
et and
corps body
à to
votre your
avec with
dans in

FR Pour s'inscrire à ce cours, envoyez un courriel à officerinstitute@iatse.net avec la ligne Objet : "Candidature pour le 5 avril 2022"Les fondements du leadership syndical". Incluez les informations suivantes dans le corps de votre courriel :

EN To register for this course, send an email to officerinstitute@iatse.net with the Subject line: “Application for April 5, 2022 “Foundations of Union Leadership”.  Include the following information in the body of your email:

Французька Англійська
cours course
iatse iatse
net net
ligne line
candidature application
avril april
fondements foundations
leadership leadership
incluez include
informations information
suivantes following
ce this
envoyez send
un an
courriel email
corps body
de of
à to
votre your
avec with
dans in
pour for

FR Adresse Courriel » est utilisé pour saisir les adresses courriel. Le clavier comprend des caractères courants pour les adresses courriel dont « @ ».

EN Email Address is used to enter email addresses. The keyboard includes commonly used characters for email including '@'.

Французька Англійська
utilisé used
caractères characters
adresse address
adresses addresses
clavier keyboard
comprend includes
le the
courriel email address
pour for

FR Adresse Courriel » est utilisé pour saisir les adresses courriel. Le clavier comprend des caractères courants pour les adresses courriel dont « @ ».

EN Email Address is used to enter email addresses. The keyboard includes commonly used characters for email including '@'.

Французька Англійська
utilisé used
caractères characters
adresse address
adresses addresses
clavier keyboard
comprend includes
le the
courriel email address
pour for

FR Levez mentalement la main si vous avez un courriel personnel, un courriel pour votre entreprise, un courriel indésirable (car n'en avons-nous pas tous un ?) et deux courriels aléatoires pour des entreprises que vous avez pensé créer

EN Please mentally raise your hand if you have one personal email, one email for your business, one junk email (because don’t we all have one of those?), and two random emails for companies you thought about starting

Французька Англійська
levez raise
mentalement mentally
aléatoires random
pensé thought
si if
nous we
entreprise business
pas dont
courriels email
entreprises companies
main hand
et and
vous you
votre your
deux two
pour for
tous of
un all

FR Pour éviter cela, les utilisateurs devraient toujours regarder l’adresse courriel de l’expéditeur : pas le nom de l’expéditeur, mais l’adresse courriel en soi, si elle semble étrange, supprimez le courriel immédiatement.

EN To prevent this, users should always look at theFromemail addressnot the name of the sender, but the email address itself; if its non-sensical, delete immediately.

Французька Англійська
utilisateurs users
supprimez delete
devraient should
toujours always
courriel email
nom name
si if
immédiatement immediately
le the
de of
éviter prevent
pas not
en to
semble its
mais but

FR Envoyez la demande dûment remplie, les pièces justificatives et le paiement par la poste, par courriel ou par télécopieur. Vous pouvez aussi vous rendre à la Division de l’alcool, du jeu, des carburants et du tabac.

EN Send your completed application, supporting documents and payment by mail, email or fax. Or visit the Alcohol, Gaming, Fuel and Tobacco Division.

Французька Англійська
demande application
remplie completed
paiement payment
télécopieur fax
division division
tabac tobacco
ou or
par by
rendre your
jeu gaming
à and

FR Envoyez la demande dûment remplie et les pièces justificatives par la poste, par courriel ou par télécopieur

EN Send your completed application and supporting documents by mail, email or fax

Французька Англійська
demande application
remplie completed
télécopieur fax
ou or
par by
et and
envoyez send

FR Envoyez la demande dûment remplie et les pièces justificatives par la poste, par courriel ou par télécopieur. Vous pouvez aussi vous rendre à la Division de l’alcool, du jeu, des carburants et du tabac.

EN Send your completed application and supporting documents by mail, email or fax. Or visit the Alcohol, Gaming, Fuel and Tobacco Division.

Французька Англійська
demande application
remplie completed
télécopieur fax
division division
tabac tobacco
ou or
la the
par by
rendre your
jeu gaming
à and

FR Envoyez le formulaire dûment rempli et le paiement par courrier, par télécopieur ou par courriel dans les 30 jours suivant la fin du mois. Vous pouvez aussi vous rendre à la Division de l’alcool, du jeu, des carburants et du tabac.

EN Within 30 days of the end of the month, send your completed form and payment by mail, fax or email. Or visit the Alcohol, Gaming, Fuel and Tobacco Division.

Французька Англійська
formulaire form
paiement payment
télécopieur fax
division division
tabac tobacco
ou or
mois month
jours days
fin the end
rendre your
de of
jeu gaming
rempli completed
des end
à and
par by

FR Envoyez le formulaire dûment rempli par la poste, par courriel ou par télécopieur. Vous pouvez aussi vous rendre à la Division de l’alcool, du jeu, des carburants et du tabac.

EN Send your completed form by mail, fax or email. Or visit the Alcohol, Gaming, Fuel and Tobacco Division.

Французька Англійська
formulaire form
rempli completed
télécopieur fax
division division
tabac tobacco
ou or
par by
rendre your
jeu gaming
à and

FR Par exemple, si vous envoyez un courriel non chiffré, son contenu est visible par tout intermédiaire et nœud du réseau par lequel le trafic passe

EN For instance, if you send an unencrypted email the contents are visible to every intermediary and network node through which the traffic passes

Французька Англійська
contenu contents
nœud node
réseau network
passe passes
si if
visible visible
courriel email
le the
envoyez send
et and
trafic traffic
intermédiaire through
vous you

FR Envoyez la demande dûment remplie et les pièces justificatives par la poste, par courriel ou par télécopieur

EN Send your completed application and supporting documents by mail, email or fax

Французька Англійська
demande application
remplie completed
télécopieur fax
ou or
par by
et and
envoyez send

FR Envoyez la demande dûment remplie et les pièces justificatives par la poste, par courriel ou par télécopieur. Vous pouvez aussi vous rendre à la Division de l’alcool, du jeu, des carburants et du tabac.

EN Send your completed application and supporting documents by mail, email or fax. Or visit the Alcohol, Gaming, Fuel and Tobacco Division.

Французька Англійська
demande application
remplie completed
télécopieur fax
division division
tabac tobacco
ou or
la the
par by
rendre your
jeu gaming
à and

FR Envoyez la demande dûment remplie, les pièces justificatives et le paiement par la poste, par courriel ou par télécopieur. Vous pouvez aussi vous rendre à la Division de l’alcool, du jeu, des carburants et du tabac.

EN Send your completed application, supporting documents and payment by mail, email or fax. Or visit the Alcohol, Gaming, Fuel and Tobacco Division.

Французька Англійська
demande application
remplie completed
paiement payment
télécopieur fax
division division
tabac tobacco
ou or
par by
rendre your
jeu gaming
à and

FR Envoyez le formulaire dûment rempli et le paiement par courrier, par télécopieur ou par courriel dans les 30 jours suivant la fin du mois. Vous pouvez aussi vous rendre à la Division de l’alcool, du jeu, des carburants et du tabac.

EN Within 30 days of the end of the month, send your completed form and payment by mail, fax or email. Or visit the Alcohol, Gaming, Fuel and Tobacco Division.

Французька Англійська
formulaire form
paiement payment
télécopieur fax
division division
tabac tobacco
ou or
mois month
jours days
fin the end
rendre your
de of
jeu gaming
rempli completed
des end
à and
par by

FR Envoyez le formulaire dûment rempli par la poste, par courriel ou par télécopieur. Vous pouvez aussi vous rendre à la Division de l’alcool, du jeu, des carburants et du tabac.

EN Send your completed form by mail, fax or email. Or visit the Alcohol, Gaming, Fuel and Tobacco Division.

Французька Англійська
formulaire form
rempli completed
télécopieur fax
division division
tabac tobacco
ou or
par by
rendre your
jeu gaming
à and

FR Si vous présentez une demande hors ligne (en personne, par formulaire PDF envoyé par courriel ou par formulaire imprimé), vous devez inclure votre adresse de courriel afin que nous puissions vous informer des résultats de votre demande.

EN If you have applied offline (in-person, through an emailed PDF form, or through a printed form), you must include your email address in order to receive confirmation of your approval.

Французька Англійська
pdf pdf
imprimé printed
inclure include
hors ligne offline
si if
ou or
formulaire form
adresse address
en in
de of
personne person
votre your
une a
courriel email address
vous you
devez you must
vous devez must

FR Si vous présentez une demande hors ligne (en personne, par formulaire PDF envoyé par courriel ou par formulaire imprimé), vous devez inclure votre adresse de courriel afin que nous puissions vous informer des résultats de votre demande.

EN If you have applied offline (in-person, through an emailed PDF form, or through a printed form), you must include your email address in order to receive confirmation of your approval.

Французька Англійська
pdf pdf
imprimé printed
inclure include
hors ligne offline
si if
ou or
formulaire form
adresse address
en in
de of
personne person
votre your
une a
courriel email address
vous you
devez you must
vous devez must

FR Remarque : Le Commissariat à la protection de la vie privée ne traite pas les plaintes envoyées par courriel ou par téléphone. Veuillez adresser votre plainte par courriel.

EN Note: The Office of the Privacy Commissioner does not process complaints sent by e-mail or phone. Please submit your complaint by mail.

Французька Англійська
ou or
plaintes complaints
de of
téléphone phone
veuillez please
plainte complaint
envoyé sent
privée privacy
courriel mail
votre your
par by

FR Par exemple, "stratégies de marketing par courriel" serait un texte d'ancrage à correspondance partielle s'il s'adresse à une page sur le marketing par courriel.

EN For example, ?email marketing strategies? would be a partial-match anchor if it addresses a page on email marketing.

Французька Англійська
partielle partial
stratégies strategies
marketing marketing
correspondance match
courriel email
un a
page page
exemple example
serait be
sur on
le would

FR Envoyez votre formulaire rempli par la poste ou par courriel, ou rendez-vous au bureau du registraire des condominiums.

EN Send your completed form by mail or email. Or visit the Registrar of Condominiums.

Французька Англійська
formulaire form
rempli completed
registraire registrar
condominiums condominiums
ou or
la the
vous your
par by
au of

FR Envoyez votre demande remplie par la poste ou par courriel.

EN Send your completed application by mail or email.

Французька Англійська
demande application
remplie completed
ou or
votre your
par by
envoyez send

FR Envoyez le formulaire dûment rempli par la poste ou par courriel. Vous pouvez également le déposer au bureau d'enregistrement des entreprises de Service Nouvelle-Écosse.

EN Send your completed form by mail or email. Or drop it off at the Business Registration Unit.

Французька Англійська
rempli completed
déposer drop
formulaire form
ou or
entreprises business
par by
des unit
de off
vous your

FR Envoyez le formulaire dûment rempli par la poste ou par courriel. Vous pouvez également le déposer au bureau d'enregistrement des entreprises.

EN Send your completed form by mail or email. Or drop it off at the Business Registration Unit.

Французька Англійська
rempli completed
déposer drop
formulaire form
ou or
entreprises business
par by
des unit
envoyez send
vous your

FR Se désabonner du marketing par courriel: Vous pouvez vous désabonner du marketing par courriel à tout moment en communiquant avec nous ou en cliquant sur le lien « Se désabonner » dans les courriels de marketing que nous vous envoyons.

EN Opting out of email marketing: You can ask us to stop sending you marketing messages by email at any time by contacting us at any time or by clicking on the “unsubscribe” link in any marketing emails that we send you.

Французька Англійська
désabonner unsubscribe
marketing marketing
lien link
moment time
ou or
envoyons send
cliquant clicking
le the
de of
se to
courriel email
pouvez can
nous we
courriels emails
sur on
par by
vous you
en in

FR Lorsque nous sommes contactés, nous pouvons collecter des informations personnelles intrinsèques à la communication. Par exemple, si nous sommes contactés par courriel, nous collecterons l'adresse courriel utilisée.

EN When we are contacted we may collect personal information that is intrinsic to the communication. For example, if we are contacted via email, we will collect the email address used.

Французька Англійська
collecter collect
lorsque when
informations information
si if
à to
la the
communication communication
contacté contacted
pouvons we may
utilisé used
exemple example
courriel email address
nous we
sommes are

FR De plus, une copie des documents signés par courriel vous sera également envoyée par courriel une fois la session de signature électronique terminée.

EN Whats more, a copy of the e-signed documents will also be e-mailed to you once the e-signing session is completed.

Французька Англійська
copie copy
documents documents
session session
électronique e
signés signed
signature signing
de of
également also
terminé completed
la the
une a
plus more
vous you
une fois once

FR Helvetia se réserve le droit, dans certains cas, de ne pas donner sa réponse par courriel ou, pour les ordres ou information reçus par courriel d'exiger en sus les documents sous une autre forme (p. ex. formulaire avec signature).

EN Helvetia reserves the right in individual cases not to reply by e-mail or to additionally require a different form (e.g. form with signature) for orders or instructions received by e-mail.

Французька Англійська
helvetia helvetia
réserve reserves
ordres orders
reçus received
signature signature
ou or
courriel mail
formulaire form
le the
en in
avec with
droit right
par by
réponse reply
une a

FR Vols: les clients recevront une confirmation de réservation instantannée de SWISS par courriel. Leurs billets d?avion seront émis en un jour ouvrable et envoyés par courriel.

EN Flight: Customers will receive an instant booking confirmation from SWISS via email. Their flight ticket will be issued within one working day and sent via email.

Французька Англійська
confirmation confirmation
réservation booking
swiss swiss
courriel email
billets ticket
émis issued
vols flight
clients customers
envoyé sent
recevront receive
de within
un an
et and
les day

FR C’est là ou vos amis, collègues et membres de la famille sont dirigés lorsque vous les sollicitez par courriel (un lien est envoyé par courriel)

EN Your friends, family, and co-workers are directed there when you solicit them by email (a link to the page is sent in the email)

Французька Англійська
courriel email
envoyé sent
dirigé directed
lorsque when
la the
famille family
lien link
vos your
amis friends
sont are
un a
de page
et and
par by
collègues co-workers
vous you

FR C’est là ou vos amis, collègues et membres de la famille sont dirigés lorsque vous les sollicitez par courriel (un lien est envoyé par courriel)

EN Your friends, family, and co-workers are directed there when you solicit them by email (a link to the page is sent in the email)

Французька Англійська
courriel email
envoyé sent
dirigé directed
lorsque when
la the
famille family
lien link
vos your
amis friends
sont are
un a
de page
et and
par by
collègues co-workers
vous you

FR Se désabonner du marketing par courriel: Vous pouvez vous désabonner du marketing par courriel à tout moment en communiquant avec nous ou en cliquant sur le lien « Se désabonner » dans les courriels de marketing que nous vous envoyons.

EN Opting out of email marketing: You can ask us to stop sending you marketing messages by email at any time by contacting us at any time or by clicking on the “unsubscribe” link in any marketing emails that we send you.

Французька Англійська
désabonner unsubscribe
marketing marketing
lien link
moment time
ou or
envoyons send
cliquant clicking
le the
de of
se to
courriel email
pouvez can
nous we
courriels emails
sur on
par by
vous you
en in

FR En ajoutant notre suite de protection contre la fraude par courriel à vos services à valeur ajoutée existants, vous pouvez aider vos clients à gérer les risques de phishing, de fraude et de spam par courriel au moyen d'une interface unique.

EN By adding our email fraud protection suite to your existing value-added services, you can help your clients manage the risk of phishing, fraud, and email spam through a single interface.

Французька Англійська
protection protection
courriel email
ajoutée added
clients clients
risques risk
spam spam
interface interface
fraude fraud
services services
aider help
gérer manage
phishing phishing
ajoutant by adding
la the
valeur value
de of
à to
vos your
notre our
ajout adding
existants existing
suite suite
par by
vous you
les single

FR Lorsque nous sommes contactés, nous pouvons collecter des informations personnelles intrinsèques à la communication. Par exemple, si nous sommes contactés par courriel, nous collecterons l'adresse courriel utilisée.

EN When we are contacted we may collect personal information that is intrinsic to the communication. For example, if we are contacted via email, we will collect the email address used.

Французька Англійська
collecter collect
lorsque when
informations information
si if
à to
la the
communication communication
contacté contacted
pouvons we may
utilisé used
exemple example
courriel email address
nous we
sommes are

FR Remarque : Le Commissariat à la protection de la vie privée ne traite pas les plaintes envoyées par courriel. Veuillez adresser votre plainte par courriel.

EN Note: The Office of the Privacy Commissioner does not process complaints sent by e-mail. Please submit your complaint by mail.

Французька Англійська
plaintes complaints
de of
veuillez please
plainte complaint
envoyé sent
privée privacy
courriel mail
votre your
par by

FR Se désabonner du marketing par courriel: Vous pouvez vous désabonner du marketing par courriel à tout moment en communiquant avec nous ou en cliquant sur le lien « Se désabonner » dans les courriels de marketing que nous vous envoyons.

EN Opting out of email marketing: You can ask us to stop sending you marketing messages by email at any time by contacting us at any time or by clicking on the “unsubscribe” link in any marketing emails that we send you.

Французька Англійська
désabonner unsubscribe
marketing marketing
lien link
moment time
ou or
envoyons send
cliquant clicking
le the
de of
se to
courriel email
pouvez can
nous we
courriels emails
sur on
par by
vous you
en in

FR Se désabonner du marketing par courriel: Vous pouvez vous désabonner du marketing par courriel à tout moment en communiquant avec nous ou en cliquant sur le lien « Se désabonner » dans les courriels de marketing que nous vous envoyons.

EN Opting out of email marketing: You can ask us to stop sending you marketing messages by email at any time by contacting us at any time or by clicking on the “unsubscribe” link in any marketing emails that we send you.

Французька Англійська
désabonner unsubscribe
marketing marketing
lien link
moment time
ou or
envoyons send
cliquant clicking
le the
de of
se to
courriel email
pouvez can
nous we
courriels emails
sur on
par by
vous you
en in

FR Se désabonner du marketing par courriel: Vous pouvez vous désabonner du marketing par courriel à tout moment en communiquant avec nous ou en cliquant sur le lien « Se désabonner » dans les courriels de marketing que nous vous envoyons.

EN Opting out of email marketing: You can ask us to stop sending you marketing messages by email at any time by contacting us at any time or by clicking on the “unsubscribe” link in any marketing emails that we send you.

Французька Англійська
désabonner unsubscribe
marketing marketing
lien link
moment time
ou or
envoyons send
cliquant clicking
le the
de of
se to
courriel email
pouvez can
nous we
courriels emails
sur on
par by
vous you
en in

FR Se désabonner du marketing par courriel: Vous pouvez vous désabonner du marketing par courriel à tout moment en communiquant avec nous ou en cliquant sur le lien « Se désabonner » dans les courriels de marketing que nous vous envoyons.

EN Opting out of email marketing: You can ask us to stop sending you marketing messages by email at any time by contacting us at any time or by clicking on the “unsubscribe” link in any marketing emails that we send you.

Французька Англійська
désabonner unsubscribe
marketing marketing
lien link
moment time
ou or
envoyons send
cliquant clicking
le the
de of
se to
courriel email
pouvez can
nous we
courriels emails
sur on
par by
vous you
en in

FR Vous, et non Reolink, demeurez entièrement responsable de tout le Contenu que vous téléchargez, publiez, envoyez par courriel, transmettez ou diffusez d'une autre manière en utilisant ou en relation avec les Services

EN You, not Reolink, remain solely responsible for all Content that you upload, post, email, transmit, or otherwise disseminate using, or in connection with, the Services

Французька Англійська
reolink reolink
courriel email
transmettez transmit
relation connection
services services
contenu content
téléchargez upload
le the
en in
vous you
responsable responsible
ou or
de all
avec with

FR CRÉEZ DES GRAPHIQUES, PUIS ENVOYEZ PAR COURRIEL UN DEVOIR AUX ÉLÈVES

Французька Англійська
graphiques graphs
courriel email
devoir assignment
puis then
aux to

FR Envoyez le formulaire dûment rempli par courriel ou télécopieur.

Французька Англійська
formulaire form
rempli completed
ou or
télécopieur fax
le the
courriel email
envoyez send
par by

FR Envoyez la demande dûment remplie et les pièces justificatives par courriel ou télécopieur.

EN Send the completed form and supporting documents by email or fax.

Французька Англійська
demande form
remplie completed
télécopieur fax
ou or
la the
courriel email
et and
envoyez send
par by

FR Envoyez la demande dûment remplie et le paiement par la poste, télécopieur ou courriel. Vous pouvez aussi vous rendre à la Division de l’alcool, du jeu, des carburants et du tabac.

EN Send your completed form and payment by mail, fax or email. Or visit the Alcohol, Gaming, Fuel and Tobacco Division.

Французька Англійська
demande form
remplie completed
paiement payment
télécopieur fax
division division
tabac tobacco
ou or
par by
rendre your
jeu gaming
à and

Показано 50 з 50 перекладів