DE Sie sind auch am nützlichsten, wenn Sie jemals einen Nachrichtennachweis vorlegen müssen, beispielsweise wenn Sie einen Nachweis über die Stornierung eines Termins oder einer Bestellung vorlegen müssen
{эзләү {Немец түбәндәге Испан сүз / сүзтезмәләргә тәрҗемә ителергә мөмкин:
vorlegen | el presentar proporcionar |
DE Sie sind auch am nützlichsten, wenn Sie jemals einen Nachrichtennachweis vorlegen müssen, beispielsweise wenn Sie einen Nachweis über die Stornierung eines Termins oder einer Bestellung vorlegen müssen
ES También son más útiles si alguna vez necesita proporcionar un comprobante de mensaje, por ejemplo, si necesita proporcionar un comprobante de cancelación de una cita o pedido
Немец | Испан |
---|---|
jemals | alguna vez |
nachweis | comprobante |
stornierung | cancelación |
bestellung | pedido |
auch | también |
wenn | si |
beispielsweise | ejemplo |
oder | o |
sie | necesita |
sind | son |
DE Sie sind auch am nützlichsten, wenn Sie jemals einen Nachrichtennachweis vorlegen müssen, beispielsweise wenn Sie einen Nachweis über die Stornierung eines Termins oder einer Bestellung vorlegen müssen
ES También son más útiles si alguna vez necesita proporcionar un comprobante de mensaje, por ejemplo, si necesita proporcionar un comprobante de cancelación de una cita o pedido
Немец | Испан |
---|---|
jemals | alguna vez |
nachweis | comprobante |
stornierung | cancelación |
bestellung | pedido |
auch | también |
wenn | si |
beispielsweise | ejemplo |
oder | o |
sie | necesita |
sind | son |
DE Wenn du für dein bestehendes Angebot einen Befreiungsnachweis vorlegen kannst, wende dich bitte an uns und sende uns deinen Steuerbefreiungsnachweis sowie deine Bestellnummer (AT-XXXXXXX)
ES Ponte en contacto con nosotros y proporciónanos tu documentación de exención y número de presupuesto (AT- XXXXXXX) si cumples los requisitos para reclamar una exención del impuesto sobre ventas en relación con tu pedido
Немец | Испан |
---|---|
und | y |
einen | de |
wenn | si |
sende | con |
deine | tu |
DE Der Artikel, den Sie unserer kostenlosen Online-Plagiatsüberprüfung für Schüler und Lehrer vorlegen, wird sorgfältig geprüft, ebenso das World Wide Web
ES El artículo que envías al verificador de plagio gratuito en línea para alumnos y profesores es escaneado con cuidado, al igual que internet
Немец | Испан |
---|---|
kostenlosen | gratuito |
schüler | alumnos |
lehrer | profesores |
und | y |
online | internet |
sorgfältig | cuidado |
artikel | artículo |
ebenso | que |
DE Mit diesen Informationen können wir dem Unternehmen Argumente vorlegen und Ausgaben auf anderen Kanälen rechtfertigen“, sagt Ben.
ES Con esta información, podemos presentar argumentos a la empresa y justificar el gasto en otros canales», dice Ben.
Немец | Испан |
---|---|
informationen | información |
argumente | argumentos |
unternehmen | empresa |
rechtfertigen | justificar |
ausgaben | gasto |
anderen | otros |
kanälen | canales |
ben | ben |
und | y |
diesen | esta |
können | podemos |
sagt | dice |
mit | con |
dem | el |
auf | en |
DE Wenn du ein US-Bürger oder ein US-Unternehmen bist, werden wir keine Gelder einbehalten, solange du ein W-9-Steuerformular vorlegen kannst, wenn deine Zahlung generiert wird.
ES Si eres un ciudadano o una entidad estadounidense, no retendremos ningún fondo siempre que tengas un formulario de impuestos W-9 en tus archivos en el momento en que se genere tu pago.
Немец | Испан |
---|---|
zahlung | pago |
bürger | ciudadano |
keine | no |
oder | o |
du | eres |
wenn | si |
DE Unser Performance-Monitoring- und Vertriebsteam wird einen maßgeschneiderten Vorschlag mit den endgültigen Plänen und Bedingungen vorlegen.
ES Nuestro equipo de monitoreo y ventas de desempeño entregará una propuesta personalizada que describe los planes y términos finales.
Немец | Испан |
---|---|
vorschlag | propuesta |
endgültigen | finales |
plänen | planes |
bedingungen | términos |
monitoring | monitoreo |
performance | desempeño |
und | y |
unser | nuestro |
einen | de |
DE Dieser wird Rückfragen stellen, geeignete Übersetzer und Textredakteure auswählen, die Qualität überprüfen und die erforderlichen Dokumente bei Projektabschluss vorlegen.
ES Este le hará preguntas, seleccionará al traductor y al revisor más apropiados, hará un seguimiento de los plazos, realizará el control de calidad y le entregará los documentos necesarios al finalizar el proyecto.
Немец | Испан |
---|---|
auswählen | seleccionar |
qualität | calidad |
überprüfen | control |
erforderlichen | necesarios |
dokumente | documentos |
und | y |
bei | de |
DE Persönliche Überprüfung: Der Kunde muss einem Bankangestellten eine physische Kopie seines von der Regierung ausgestellten Lichtbildausweises vorlegen. Der Mitarbeiter muss dann bestätigen, dass die ID echt ist, und die Transaktion genehmigen.
ES Verificación en persona: esto requiere que el cliente muestre a un asociado bancario una copia física de su identificación con foto emitida por el gobierno. El asociado debe confirmar que la identificación es genuina y aprobar la transacción.
Немец | Испан |
---|---|
physische | física |
kopie | copia |
transaktion | transacción |
genehmigen | aprobar |
und | y |
regierung | gobierno |
ist | es |
seines | su |
bestätigen | confirmar |
muss | debe |
DE Im Juni 2019 müssen die Exekutivagenturen dem Kongress und der OMB einen Plan zur Ermöglichung der elektronischen Signaturtechnologie vorlegen. Bis Dezember 2020 müssen alle öffentlich zugänglichen Formulare über eine digitale Option verfügen.
ES En junio de 2019, las agencias ejecutivas deben proporcionar al Congreso y a la OMB un plan para habilitar la tecnología de firma electrónica. Para diciembre de 2020, todos los formularios públicos deben tener una opción digital.
Немец | Испан |
---|---|
kongress | congreso |
plan | plan |
öffentlich | públicos |
formulare | formularios |
juni | junio |
dezember | diciembre |
und | y |
elektronischen | electrónica |
option | opción |
alle | todos |
digitale | digital |
DE Im Juni 2019 müssen die Exekutivagenturen dem Kongress und der OMB einen Plan zur Beschleunigung der elektronischen Signaturen vorlegen. OneSpan kann Ihnen helfen, die Frist von 180 Tagen einzuhalten.
ES En junio de 2019, las agencias ejecutivas deben proporcionar al Congreso y a la OMB un plan para acelerar las firmas electrónicas. OneSpan puede ayudarlo a cumplir el plazo de 180 días.
Немец | Испан |
---|---|
kongress | congreso |
plan | plan |
beschleunigung | acelerar |
elektronischen | electrónicas |
signaturen | firmas |
frist | plazo |
juni | junio |
und | y |
einzuhalten | cumplir |
helfen | ayudarlo |
kann | puede |
DE Vier Fotografen haben sich auf eine Challenge eingelassen: Eine gelungene Aufnahme vorlegen, mit einem unbekannten Set aus Requisiten, in vier verschiedenen Escape Rooms
ES Cuatro fotógrafos han aceptado el desafío de conseguir la imagen adecuada usando solo un conjunto misterioso de accesorios y modelos, y en cuatro escape rooms diferentes
Немец | Испан |
---|---|
fotografen | fotógrafos |
challenge | desafío |
aufnahme | imagen |
requisiten | accesorios |
verschiedenen | diferentes |
in | en |
DE Sie müssen ein gescanntes Bild Ihrer Kreditkarte vorlegen.
ES Necesitaremos que proporcione una imagen escaneada de su tarjeta de crédito.
Немец | Испан |
---|---|
bild | imagen |
kreditkarte | tarjeta de crédito |
DE Bitte fügen Sie auch Ihren vollständigen Namen, Titel, Rang, Ausweisnummer und eine Bestätigung, dass die Informationen, die Sie vorlegen, vollständig und korrekt sind, bei.
ES Le rogamos que incluya también su nombre completo, título, rango, número de placa y una confirmación de que la información que ha proporcionado es completa y exacta.
Немец | Испан |
---|---|
rang | rango |
bestätigung | confirmación |
korrekt | exacta |
namen | nombre |
und | y |
titel | título |
auch | también |
informationen | información |
fügen | incluya |
vollständigen | completa |
bei | de |
vollständig | completo |
DE Chronische, gesundheitliche Probleme, bestimmte Medikamente und/oder eine kürzlich erfolgte Operation können bedingen, dass du ein ärztliches Attest vorlegen musst, bevor du Tauchen darfst.
ES Las condiciones de salud crónicas, ciertos medicamentos y/o cirugías recientes pueden requerir que obtengas la aprobación por escrito de un médico antes de bucear.
Немец | Испан |
---|---|
gesundheitliche | salud |
medikamente | medicamentos |
kürzlich | recientes |
tauchen | bucear |
und | y |
können | pueden |
darfst | que |
oder | o |
bestimmte | ciertos |
dass | la |
DE Klicken Sie auf Start und geben Sie device in die Suchleiste ein, um den Device Manager zu öffnen. Möglicherweise müssen Sie Ihr Kennwort eingeben oder eine Administratorbestätigung vorlegen.
ES Haga clic en Inicio, luego escriba device en la barra de búsqueda para abrir el Device Manager . Es posible que deba ingresar su contraseña o proporcionar la confirmación del administrador.
Немец | Испан |
---|---|
start | inicio |
kennwort | contraseña |
device | device |
möglicherweise | posible |
und | escriba |
geben | para |
öffnen | abrir |
klicken | clic |
manager | manager |
zu | a |
müssen | deba |
oder | o |
DE Klicken Sie auf ⊞ Start und geben Sie device in die Suchleiste ein, um den Device Manager zu öffnen. Möglicherweise müssen Sie Ihr Kennwort eingeben oder eine Administratorbestätigung vorlegen.
ES Haga clic en ⊞ Start , luego escriba device en la barra de búsqueda para abrir el Device Manager . Es posible que deba ingresar su contraseña o proporcionar la confirmación del administrador.
DE · Kinder bis 11 Jahren, die nicht geimpft werden können, müssen ebenfalls kein Impfzertifikat vorlegen
ES · Los niños menores de 11 años que no pueden vacunarse también estarán exentos de estos requisitos
Немец | Испан |
---|---|
kinder | niños |
jahren | años |
werden | estarán |
können | pueden |
nicht | no |
ebenfalls | que |
DE Es fällt eine Registrierungsgebühr von 100 BBD an und Sie müssen einen gültigen Reisepass oder einen internationalen Führerschein vorlegen.
ES Hay una tarifa de inscripción por un valor de $100 dólares de Barbados, y se requiere una licencia nacional válida o un permiso de conducir internacional.
Немец | Испан |
---|---|
gültigen | válida |
internationalen | internacional |
und | y |
es | hay |
oder | o |
DE Dann kannst du dem Verlag die Informationen über deine Klickzahlen und regelmäßigen Besucher vorlegen.
ES La idea es proporcionar información sobre las visitas regulares que tiene el blog, así como la cantidad de visitas únicas al mes.
Немец | Испан |
---|---|
regelmäßigen | regulares |
besucher | visitas |
informationen | información |
und | las |
über | de |
DE Ab dem 8. Oktober 2021 müssen alle Gäste, die für die COVID-19-Impfung in Frage kommen, zum Zeitpunkt des Einsteigens einen Nachweis über den vollständigen Impfschutz vorlegen. Klicken Sie hier für weitere Details.
ES A partir del 8 de octubre de 2021, todos los viajeros susceptibles de recibir la vacuna COVID-19 deberán presentar un comprobante de vacunación completa en el momento del embarque. Haga clic aquí para obtener más detalles.
Немец | Испан |
---|---|
oktober | octubre |
zeitpunkt | momento |
nachweis | comprobante |
vorlegen | presentar |
details | detalles |
gäste | viajeros |
impfung | vacunación |
hier | aquí |
in | en |
müssen | deberán |
alle | todos |
vollständigen | completa |
klicken | clic |
DE Wir werden Ihnen auch nicht einfach eine Lösung vorlegen und dann wieder verschwinden
ES Tampoco le dejaremos una solución en la puerta y nos marcharemos
Немец | Испан |
---|---|
lösung | solución |
und | y |
eine | una |
wir | nos |
werden | en |
DE Die Regionalregierung muss den Wandel anführen und einen Strategieplan mit einer gemeinsamen Zielsetzung vorlegen, dem alle Beteiligten der touristischen Wertschöpfungskette zustimmen müssen
ES El Gobierno de las Islas debería liderar un cambio y diseñar un plan estratégico consensuado con los actores de la cadena de valor turístico con un horizonte y objetivo común
Немец | Испан |
---|---|
wandel | cambio |
gemeinsamen | común |
zielsetzung | objetivo |
und | y |
DE Welche Dokumente muss ich beim Check-In im Hotel vorlegen, wenn ich STAR-Tarife buche?
ES ¿Qué documentación voy a necesitar en el momento de registrarme en el hotel si reservo tarifas STAR?
Немец | Испан |
---|---|
dokumente | documentación |
tarife | tarifas |
star | star |
im | en el |
hotel | hotel |
in | en |
beim | de |
wenn | si |
DE Als Nachweis der Impfung können Sie Ihren offiziellen Impfausweis, ein Foto des Ausweises (ausgedruckt oder auf einem Handy/Mobilgerät) oder einen digitalen Impfpass zusammen mit einem amtlichen Lichtbildausweis vorlegen
ES Como prueba de vacunación, puede mostrar su tarjeta oficial de vacunación, una foto de la tarjeta (tanto impresa como de un teléfono/dispositivo digital) o un registro digital coincidente con un número de identificación emitido por el gobierno
Немец | Испан |
---|---|
nachweis | prueba |
impfung | vacunación |
offiziellen | oficial |
foto | foto |
digitalen | digital |
können | puede |
oder | o |
handy | teléfono |
als | tanto |
DE Eine korrekte Zeitberechnung stellt sicher, dass Sie unterstützende Unterlagen und Daten haben, die Sie bei der Beantragung von Zuschüssen vorlegen können
ES El cálculo adecuado del tiempo asegurará que usted tendrá el papeleo de apoyo y los datos para mostrar cuando se solicite una subvención
Немец | Испан |
---|---|
unterstützende | apoyo |
und | y |
daten | datos |
sie | tendrá |
DE Viele staatliche Organisationen verlangen jetzt von gemeinnützigen Organisationen, dass sie geschätzte Zeitberichte vorlegen, um sich für Zuschüsse zu qualifizieren.
ES Muchas organizaciones gubernamentales ahora requieren que las organizaciones sin fines de lucro proporcionen informes de tiempo estimado para calificar para las subvenciones.
Немец | Испан |
---|---|
viele | muchas |
staatliche | gubernamentales |
organisationen | organizaciones |
verlangen | requieren |
gemeinnützigen | sin fines de lucro |
geschätzte | estimado |
zuschüsse | subvenciones |
qualifizieren | calificar |
jetzt | ahora |
von | de |
DE Alles, was bleibt, ist, die Antworten auf all diese Fragen in einem Dokument zu strukturieren, das Sie den Agenturen, mit denen Sie sich treffen, vorlegen können
ES Lo único que queda es estructurar las respuestas a todas estas preguntas en un documento que pueda presentar a las agencias con las que se reúna
Немец | Испан |
---|---|
antworten | respuestas |
dokument | documento |
strukturieren | estructurar |
agenturen | agencias |
vorlegen | presentar |
fragen | preguntas |
in | en |
einem | un |
bleibt | queda |
zu | a |
sich | se |
ist | es |
mit | con |
DE Der Empfänger wird dem Offenleger eine schriftliche, von einem leitenden Angestellten unterzeichnete Erklärung vorlegen, die die Rückgabe und Vernichtung der vertraulichen Informationen des Offenlegers bestätigt
ES El Destinatario proporcionará al Revelador una declaración escrita firmada por un responsable que confirme la devolución y destrucción de la Información confidencial del Revelador
Немец | Испан |
---|---|
empfänger | destinatario |
schriftliche | escrita |
unterzeichnete | firmada |
erklärung | declaración |
vernichtung | destrucción |
bestätigt | confirme |
und | y |
informationen | información |
die | confidencial |
DE Bei der Abholung musst du einen Identitätsnachweis mit Foto vorlegen.
ES En el momento de la recogida debe presentarse un documento de identidad con fotografía.
Немец | Испан |
---|---|
abholung | recogida |
musst | debe |
foto | fotografía |
DE Mit einer Auflösung von 1080p liefert Argus Eco schärferes Videostreaming als 720p-Kameras. Dadurch bekommen Sie mehr Bilderdetails von Ihren Kindern, Haustieren und Autos, und können Sie die Aufnahmen als Beweismaterialien vorlegen.
ES Con una resolución de 1080p, Argus Eco ofrece videos en vivo más nítidos que las cámaras de 720p. Le ayuda a cuidar de sus hijos, vigilar su automóvil o capturar a las personas en la puerta de entrada con ricos detalles y gran viveza.
Немец | Испан |
---|---|
auflösung | resolución |
liefert | ofrece |
eco | eco |
kindern | hijos |
aufnahmen | videos |
kameras | cámaras |
und | y |
dadurch | que |
mehr | más |
DE Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, musst du einen Kaufnachweis von einem autorisierten Nixon-Händler vorlegen.
ES Para las reclamaciones de garantía deberás proporcionar un comprobante de compra de un vendedor Nixon autorizado.
Немец | Испан |
---|---|
musst | deberás |
autorisierten | autorizado |
händler | vendedor |
zu | a |
machen | para |
DE Innerhalb von zwei Wochen nach Erhalt der Genehmigung muss ein Antragsteller eine Bankgarantie sowie eine Bankgarantie vorlegen. Bitte beachten Sie das Format in Anhang 9 der Richtlinien (LINK)
ES Dentro de las dos semanas posteriores a la recepción de la aprobación, el solicitante debe proporcionar una garantía bancaria junto con la garantía bancaria. Consulte el formato en el Anexo 9 de las Directrices (LINK)
Немец | Испан |
---|---|
wochen | semanas |
erhalt | recepción |
genehmigung | aprobación |
antragsteller | solicitante |
anhang | anexo |
richtlinien | directrices |
link | link |
sie | junto |
muss | debe |
format | formato |
in | en |
DE Endgültige Genehmigung: PMA wird die DVR bewerten und ihre Empfehlungen dem SSC zur Prüfung vorlegen. Nach Erhalt der endgültigen Genehmigung durch das SSC wird DoP dem ausgewählten Staat ein endgültiges Genehmigungsschreiben ausstellen.
ES Aprobación final: PMA evaluará el DPR y presentará sus recomendaciones al SSC para su consideración. Después de recibir la aprobación final del SSC, el DoP emitirá una carta de aprobación final al Estado seleccionado.
Немец | Испан |
---|---|
bewerten | evaluar |
empfehlungen | recomendaciones |
vorlegen | presentar |
ausgewählten | seleccionado |
ausstellen | emitir |
genehmigung | aprobación |
staat | estado |
und | y |
DE Dazu müssen Sie uns eine schriftliche Autorisierung oder eine von Ihnen unterzeichnete Vollmacht vorlegen, damit der Agent in Ihrem Namen handeln kann
ES Para ello, debe facilitarnos una autorización escrita o un poder notarial redactado por usted para que el agente pueda actuar en su nombre
Немец | Испан |
---|---|
schriftliche | escrita |
autorisierung | autorización |
agent | agente |
oder | o |
in | en |
ihrem | su |
namen | nombre |
handeln | actuar |
der | el |
sie | ello |
eine | una |
DE Die durch den Kunden zur Abholung der Produkte im Store ermächtigte Person muss Folgendes vorlegen:
ES La persona encargada por el cliente de retirar los productos deberá presentar:
Немец | Испан |
---|---|
vorlegen | presentar |
muss | deberá |
kunden | cliente |
person | persona |
folgendes | de |
DE Für die Rückgabe im Store muss der Kunde Folgendes vorlegen:
ES Para efectuar la devolución en boutique, el cliente deberá llevar:
Немец | Испан |
---|---|
rückgabe | devolución |
muss | deberá |
für | para |
im | en |
DE Solution JumpStart zeigt, was möglich ist, damit Unternehmen eine neue Datenlösung visualisieren und einen Machbarkeitsnachweis vorlegen können.
ES Solution JumpStart crea el «arte de lo posible» para que las empresas puedan visualizar una nueva solución de datos y demostrar pruebas de conceptos.
Немец | Испан |
---|---|
unternehmen | empresas |
neue | nueva |
visualisieren | visualizar |
und | y |
möglich | posible |
solution | solución |
einen | de |
DE Beim Check-in müssen alle Passagiere einen Identitätsnachweise vorlegen, um Ihre Bordkarte zu erhalten
ES En el momento del check-in todos los viajeros deben presentar una prueba de identificación para recibir su tarjeta de embarque
Немец | Испан |
---|---|
vorlegen | presentar |
in | en |
alle | todos |
einen | de |
erhalten | el |
zu | para |
DE Hierzu müssen Sie alle Kaufbelege vorlegen.
ES Usted debe presentar todos los recibos correspondientes a estas compras.
Немец | Испан |
---|---|
vorlegen | presentar |
alle | todos |
DE 9.9.3 Führhunde, die Passagiere mit Behinderungen begleiten, werden kostenlos zusätzlich zur Freigepäckmenge befördert, vorbehaltlich der Einhaltung der von uns vorgegebenen Bedingungen, die wir auf Anfrage vorlegen.
ES 9.9.3 Los perros guía que acompañan a los pasajeros con discapacidad se transportarán sin cargo agregándolos a la franquicia de equipaje habitual, sujeto a las condiciones que especifiquemos, disponibles a su solicitud.
Немец | Испан |
---|---|
passagiere | pasajeros |
behinderungen | discapacidad |
begleiten | acompañan |
kostenlos | cargo |
bedingungen | condiciones |
anfrage | solicitud |
werden | su |
vorbehaltlich | sujeto a |
DE Schwangere Frauen, die die 28. Schwangerschaftswoche überschritten haben, müssen ein Schreiben von ihrem Gynäkologen/Hausarzt oder der Hebamme vorlegen, aus dem Folgendes hervorgeht:
ES Cumplidas las 28 semanas de embarazo, es necesario presentar una carta del obstetra/médico de cabecera o partera que indique lo siguiente:
Немец | Испан |
---|---|
vorlegen | presentar |
oder | o |
folgendes | de |
schreiben | que |
DE Es dauerte zweieinhalb Monate, bis wir Nachweise für den Zugriff auf unser Finanzsystem vorlegen konnten. Mit Identity Manager dauert das jetzt nur noch zwei Tage. Und wir füllen pro Quartal 250.000 Bescheinigungen aus.
ES Antes se tardaba dos meses y medio en certificar el acceso a nuestro sistema financiero. Gracias a Identity Manager, tan solo se necesitan dos días. Y completamos 250 000 certificados cada trimestre.
Немец | Испан |
---|---|
monate | meses |
zugriff | acceso |
manager | manager |
quartal | trimestre |
identity | identity |
und | y |
tage | días |
nur | solo |
unser | nuestro |
zwei | dos |
DE Aus einem Guss – US-Politikerin will umfassenden Krypto-Gesetzentwurf vorlegen
ES Autograph, la plataforma NFT de Tom Brady, recauda 170 millones de dólares para ampliar sus operaciones
Немец | Испан |
---|---|
aus | de |
einem | plataforma |
DE wird dem Kunden vor der Implementierung der solchen Anpassung der Kündigung vorlegen.
ES deberá proporcionar al cliente un aviso de 2 semanas antes de implementar dicho ajuste.
Немец | Испан |
---|---|
kunden | cliente |
implementierung | implementar |
anpassung | ajuste |
wird | deberá |
DE AWS verfügt über eine standardmäßige Geschäftspartnervereinbarung (Business Associate Addendum, BAA), die wir den Kunden zur Unterschrift vorlegen
ES AWS cuenta con un anexo para socios empresariales (BAA) estándar que presentamos a los clientes para que firmen
Немец | Испан |
---|---|
standardmäßige | estándar |
addendum | anexo |
aws | aws |
kunden | clientes |
eine | un |
über | a |
die | los |
verfügt | que |
business | con |
DE Persönliche Überprüfung: Der Kunde muss einem Bankangestellten eine physische Kopie seines von der Regierung ausgestellten Lichtbildausweises vorlegen. Der Mitarbeiter muss dann bestätigen, dass die ID echt ist, und die Transaktion genehmigen.
ES Verificación en persona: esto requiere que el cliente muestre a un asociado bancario una copia física de su identificación con foto emitida por el gobierno. El asociado debe confirmar que la identificación es genuina y aprobar la transacción.
Немец | Испан |
---|---|
physische | física |
kopie | copia |
transaktion | transacción |
genehmigen | aprobar |
und | y |
regierung | gobierno |
ist | es |
seines | su |
bestätigen | confirmar |
muss | debe |
DE Den Reisepass oder Ausweis und das Einreiseanmeldeformular bei der Einreise am Flughafen vorlegen.
ES Presente su Pasaporte y la Declaración de Salud que le proporcionamos cuando llegue al aeropuerto.
Немец | Испан |
---|---|
reisepass | pasaporte |
flughafen | aeropuerto |
und | y |
DE Die britische Regierung wird dem Parlament heute das viel diskutierte und lang erwartete Gesetz zur Online-Sicherheit vorlegen.
ES El gobierno del Reino Unido presentará hoy ante el Parlamento el muy discutido y largamente esperado proyecto de ley de seguridad en línea.
Немец | Испан |
---|---|
parlament | parlamento |
heute | hoy |
erwartete | esperado |
gesetz | ley |
vorlegen | presentar |
sicherheit | seguridad |
viel | muy |
und | y |
regierung | gobierno |
dem | de |
DE Es fällt eine Registrierungsgebühr von 100 BBD an und Sie müssen einen gültigen Reisepass oder einen internationalen Führerschein vorlegen.
ES Hay una tarifa de inscripción por un valor de $100 dólares de Barbados, y se requiere una licencia nacional válida o un permiso de conducir internacional.
Немец | Испан |
---|---|
gültigen | válida |
internationalen | internacional |
und | y |
es | hay |
oder | o |
{Totalresult} тәрҗемәләренең 50 күрсәтү