"industry guidelines"'i Japonca diline çevirin

"industry guidelines" ifadesinin İngilizce ile Japonca arasındaki 50 çevirisinden 50 tanesi gösteriliyor

industry guidelinesin çevirisi

İngilizce dilindeki "industry guidelines", aşağıdaki Japonca kelimelere/ifadelere çevrilebilir:

industry 地域 業界 業種別 産業

industry guidelines kelimesinin İngilizce ile Japonca çevirisi

İngilizce
Japonca

EN Cognex in Consumer Products Cognex in the Automotive Industry Cognex in the Electronics Industry Cognex in the Food and Beverage Industry Cognex in the Medical and Pharmaceutical Industry Cognex in the Packaging Industry Cognex in Solar

JA 消費財 自動車産業 電子産業 食品飲料産業 医療・医薬品産業 包装産業 ロボット

Harf çevirisi xiāo fèi cái zì dòng chē chǎn yè diàn zi chǎn yè shí pǐn yǐn liào chǎn yè yī liáo・yī yào pǐn chǎn yè bāo zhuāng chǎn yè robotto

EN Cognex in Consumer Products Cognex in the Automotive Industry Cognex in the Electronics Industry Cognex in the Food and Beverage Industry Cognex in the Medical and Pharmaceutical Industry Cognex in the Packaging Industry Cognex in Solar

JA 消費財 自動車産業 電子産業 食品飲料産業 医療・医薬品産業 包装産業 ロボット

Harf çevirisi xiāo fèi cái zì dòng chē chǎn yè diàn zi chǎn yè shí pǐn yǐn liào chǎn yè yī liáo・yī yào pǐn chǎn yè bāo zhuāng chǎn yè robotto

EN Compliant with medical information guidelines (three ministries and two guidelines)

JA 医療情報ガイドラインに対応(3省2ガイドラインに準拠)

Harf çevirisi yī liáo qíng bàogaidorainni duì yīng (3shěng2gaidorainni zhǔn jù)

İngilizce Japonca
two 2
three 3

EN › AWS Trademark Guidelines - this page describes the guidelines for using certain of our trademarks and other designations

JA › AWS 商標使用ガイドライン – この商標使用ガイドライン、商標およびその他の表示の利用に関するガイドラインを記載したものです

Harf çevirisi › AWS shāng biāo shǐ yònggaidorain – kono shāng biāo shǐ yònggaidorainha、 shāng biāooyobisono tāno biǎo shìno lì yòngni guānsurugaidorainwo jì zàishitamonodesu

EN Apple Human Interface Guidelines consist of practical resources, visual guidelines and style guides for both designers and developers for iOS, macOS, vOS and watchOS.

JA Apple Human Interface Guidelines、iOS、macOS、vOS、watchOSのデザイナーとデベロッパーのための、実用的なリソース、ビジュアルガイドライン、スタイルガイドで構成されています。

Harf çevirisi Apple Human Interface Guidelinesha、iOS、macOS、vOS、watchOSnodezainātodeberoppānotameno、 shí yòng denarisōsu,bijuarugaidorain,sutairugaidode gòu chéngsareteimasu。

İngilizce Japonca
ios ios

EN In addition to the preceding content guidelines, the following guidelines apply to paid content available on Apple Podcasts through Apple Podcasts Subscriptions.

JA 上記のコンテンツガイドラインに加えて、Apple Podcastサブスクリプションを通じてApple Podcastで提供される有料コンテンツに、以下のガイドラインが適用されます。

Harf çevirisi shàng jìnokontentsugaidorainni jiāete、Apple Podcastsabusukuripushonwo tōngjiteApple Podcastde tí gōngsareru yǒu liàokontentsuniha、 yǐ xiànogaidorainga shì yòngsaremasu。

EN Adhere to our Advertising Guidelines, including the prohibited and restricted content guidelines

JA コンテンツガイドラインの禁止事項と制限事項も含めて、弊社の広告ガイドラインを遵守する

Harf çevirisi kontentsugaidorainno jìn zhǐ shì xiàngto zhì xiàn shì xiàngmo hánmete、 bì shèno guǎng gàogaidorainwo zūn shǒusuru

EN After this RAMI 4.0, as reported in the 2015 paper with Industry 4.0 guidelines and implementation strategies, let us consider a few other concepts for Industry 4.0.

JA このRAMI4.0の後、インダストリー4.0のガイドラインと実装戦略に関する2015年の論文で報告されているように、インダストリー4.0の他のいくつかの概念について考えてみましょう。

Harf çevirisi konoRAMI4.0no hòu,indasutorī4.0nogaidorainto shí zhuāng zhàn lüèni guānsuru2015niánno lùn wénde bào gàosareteiruyouni,indasutorī4.0no tānoikutsukano gài niànnitsuite kǎoetemimashou。

EN 1. 1. Business operation based on the personal information protection regulations of the Japan Credit Industry Association, in accordance with the guidance guidelines of the Ministry of Economy, Trade and Industry.

JA 1.経済産業省の指導指針に準じた、一般社団法人日本クレジット産業協会の方針とする個人情報保護規定に基づいた業務運用。

Harf çevirisi 1. jīng jì chǎn yè shěngno zhǐ dǎo zhǐ zhēnni zhǔnjita、 yī bān shè tuán fǎ rén rì běnkurejitto chǎn yè xié huìno fāng zhēntosuru gè rén qíng bào bǎo hù guī dìngni jīdzuita yè wù yùn yòng。

EN Close the CSCP and create new co-designed cloud security guidelines with industry

JA CSCP を終了し、業界と連携して新しいクラウドセキュリティガイドラインを共同で設計して作成すること

Harf çevirisi CSCP wo zhōng leshi、 yè jièto lián xiéshite xīnshiikuraudosekyuritigaidorainwo gòng tóngde shè jìshite zuò chéngsurukoto

EN The app stores are evolving each day. We constantly ensure our platform stays up to date with the latest industry trends and guidelines.

JA アプリストア日々進化しています。 当社、最新の業界トレンドとガイドラインによって、最新のプラットフォームを確保しています。

Harf çevirisi apurisutoaha rì 々 jìn huàshiteimasu。 dāng shèha、 zuì xīnno yè jiètorendotogaidorainniyotte、 zuì xīnnopurattofōmuwo què bǎoshiteimasu。

EN Industry: Financial Services Industry: Healthcare Industry: Manufacturing Product Area: Customer Service

JA Industry: 保険 Industry: 製造 Industry: 金融サービス

Harf çevirisi Industry: bǎo xiǎn Industry: zhì zào Industry: jīn róngsābisu

EN Read more about the TOP Guidelines

JA TOPガイドラインについてもっと読む

Harf çevirisi TOPgaidorainnitsuitemotto dúmu

EN Create new brand sites at scale without technical support and enforce brand guidelines across your entire site portfolio

JA テクニカルサポートなしでも大規模な新しいブランドサイトを作成し、サイトポートフォリオ全体にブランドガイドラインを適用することができます。

Harf çevirisi tekunikarusapōtonashidemo dà guī móna xīnshiiburandosaitowo zuò chéngshi,saitopōtoforio quán tǐniburandogaidorainwo shì yòngsurukotogadekimasu。

EN Talk about the Discogs Database, guidelines, and submissions.

JA Discogsデータベース、ガイドライン、投稿に関して話し合うことができます。

Harf çevirisi Discogsdētabēsu,gaidorain, tóu gǎoni guānshite huàshi héukotogadekimasu。

EN If you need more licenses for your F‑Secure subscription you can follow these guidelines:

JA F‑Secure サブスクリプションにさらに多くのライセンスが必要な場合、以下のガイドラインに従ってください。

Harf çevirisi F‑Secure sabusukuripushonnisarani duōkunoraisensuga bì yàona chǎng héha、 yǐ xiànogaidorainni cóngttekudasai。

EN Video and audio compression guidelines

JA 動画とオーディオの圧縮ガイドライン

Harf çevirisi dòng huàtoōdiono yā suōgaidorain

EN provides additional information about our policies and procedures for responding to requests for user data in our Guidelines for Law Enforcement

JA 法施行のためのガイドラインにおいて、ユーザー データの要求に対応するために、当社のポリシーと手順に関する追加情報を提供します。

Harf çevirisi fǎ shī xíngnotamenogaidorainnioite,yūzā dētano yào qiúni duì yīngsurutameni、 dāng shènoporishīto shǒu shùnni guānsuru zhuī jiā qíng bàowo tí gōngshimasu。

EN If you encounter any content that violates Outbrain's guidelines, or have any questions, don't hesitate to reach out to our friendly Support team.

JA Outbrainガイドラインに違反するコンテンツがあった場合・その他ご質問がありましたら、気軽にサポートチームまでご連絡ください。

Harf çevirisi Outbraingaidorainni wéi fǎnsurukontentsugaatta chǎng hé・sono tāgo zhì wèngaarimashitara、 qì zhìnisapōtochīmumadego lián luòkudasai。

EN Affiliate marketing sites must clearly disclose any financial relationship between the site and sponsoring advertiser in accordance with governing guidelines

JA アフィリエイトのマーケティングサイトで、運営ガイドラインに基づき、サイトとスポンサーするアドバタイザーの財政関係を明確に開示する必要があります

Harf çevirisi afirieitonomāketingusaitodeha、 yùn yínggaidorainni jīdzuki,saitotosuponsāsuruadobataizāno cái zhèng guān xìwo míng quèni kāi shìsuru bì yàogaarimasu

EN Publishers who use Outbrain to drive traffic to their sites may be required to host user experiences that comply with the stated Outbrain content guidelines.

JA 自社のサイトへのトラフィックを増やすためにOutbrainを利用するパブリッシャー、記されたOutbrainのコンテンツガイドラインに基づき、ユーザー体験のホストを務める必要があります。

Harf çevirisi zì shènosaitohenotorafikkuwo zēngyasutameniOutbrainwo lì yòngsurupaburisshāha、 jìsaretaOutbrainnokontentsugaidorainni jīdzuki,yūzā tǐ yànnohosutowo wùmeru bì yàogaarimasu。

EN Sitecore Development Options, Training, Guidelines, and Resources

JA Sitecoreの開発オプション、トレーニング、ガイドライン、リソース

Harf çevirisi Sitecoreno kāi fāopushon,torēningu,gaidorain,risōsu

EN Helix?s recommended practices, guidelines, and conventions

JA Helixに関する推奨の実践方法やガイドライン、規約

Harf çevirisi Helixni guānsuru tuī jiǎngno shí jiàn fāng fǎyagaidorain, guī yuē

EN Simplify and automate graphics and collateral production from anywhere, while enforcing brand guidelines and other compliance requirements

JA ブランドガイドラインとその他のコンプライアンス要件を強化しながら、グラフィックと資料のプロダクションをどこからでも簡略化および自動化します。

Harf çevirisi burandogaidoraintosono tānokonpuraiansu yào jiànwo qiáng huàshinagara,gurafikkuto zī liàonopurodakushonwodokokarademo jiǎn lüè huàoyobi zì dòng huàshimasu。

EN Define which elements can't be edited, which ones can, and how. Document intelligence sets parameters such as brand identity guidelines and regulatory requirements.

JA 編集できる/できない要素、編集方法を定義します。 ドキュメントインテリジェンスによって、ブランドアイデンティティガイドラインや規制要件のようなパラメータを設定できます。

Harf çevirisi biān jídekiru/dekinai yào sù、 biān jí fāng fǎwo dìng yìshimasu. dokyumentointerijensuniyotte,burandoaidentitigaidorainya guī zhì yào jiànnoyounaparamētawo shè dìngdekimasu。

EN Enforce brand guidelines like color pallets, fonts, and responsive grid layouts.

JA カラーパレット、フォント、レスポンシブ・グリッド・レイアウトなどのブランドガイドラインの徹底。

Harf çevirisi karāparetto,fonto,resuponshibu・guriddo・reiautonadonoburandogaidorainno chè dǐ。

EN adhere to project budgets, schedules, and scope guidelines

JA より予測可能なプロジェクトプランと実行プロセスを構築する

Harf çevirisi yori yǔ cè kě néngnapurojekutopuranto shí xíngpurosesuwo gòu zhúsuru

EN Trademark guidelines and policies

JA 商標のガイドラインとポリシー

Harf çevirisi shāng biāonogaidoraintoporishī

EN Find and download official Brave branding assets and brand guidelines.

JA Braveの公式ブランド素材と利用時のガイドラインです。

Harf çevirisi Braveno gōng shìburando sù cáito lì yòng shínogaidoraindesu。

EN Check out the community forum guidelines

JA 次のページもご覧ください。 コミュニティフォーラムのガイドライン

Harf çevirisi cìnopējimogo lǎnkudasai. komyunitifōramunogaidorain

EN See SMS guidelines for your country

JA 各国のSMSガイドラインこちら

Harf çevirisi gè guónoSMSgaidorainhakochira

İngilizce Japonca
sms sms

EN The COVID Clean Approved program demonstrates that Qualmark awarded businesses have implemented processes that are in line with guidelines set by the Ministry of Health.

JA 「新型コロナウィルス・クリーン認証」プログラムと、クォールマークを取得した事業者が保健省の定めたガイドラインに沿った対策を導入していることを示すものです。

Harf çevirisi 「xīn xíngkoronau~irusu・kurīn rèn zhèng」puroguramutoha,ku~ōrumākuwo qǔ déshita shì yè zhěga bǎo jiàn shěngno dìngmetagaidorainni yántta duì cèwo dǎo rùshiteirukotowo shìsumonodesu。

EN Here are some guidelines around booking ahead to ensure your holiday goes as smoothly as possible.

JA 現地でスムーズに旅行を楽しむために、事前予約について知っておいた方が良いことをまとめました。

Harf çevirisi xiàn dedesumūzuni lǚ xíngwo lèshimutameni、 shì qián yǔ yuēnitsuite zhītteoita fāngga liángikotowomatomemashita。

EN Discogs Groups - Database Guidelines - Translator Discussion

JA Discogs グループ - Database Guidelines - Translator Discussion

Harf çevirisi Discogs gurūpu - Database Guidelines - Translator Discussion

JA アドオンのガイドラインと要件

Harf çevirisi adoonnogaidorainto yào jiàn

EN The team is accountable for all security policies and processes, implementation of these policies and guidelines, and education and engagement with Red Hat® customers.

JA このチームに、あらゆるセキュリティポリシーとプロセス、これらのポリシーとガイドラインの実装、および Red Hat® のお客様に対する情報伝達と取り組みについて責任があります。

Harf çevirisi konochīmuniha、arayurusekyuritiporishītopurosesu,koreranoporishītogaidorainno shí zhuāng、oyobi Red Hat® noo kè yàngni duìsuru qíng bào yún dáto qǔri zǔminitsuite zé rèngaarimasu。

EN To add an email channel for other users, follow these guidelines:

JA その他のユーザーにメールチャネルを追加する場合、以下のガイドラインに従います。

Harf çevirisi sono tānoyūzānimēruchaneruwo zhuī jiāsuru chǎng héha、 yǐ xiànogaidorainni cóngimasu。

EN Before you install and configure New Relic's functionality for your mobile applications, follow these guidelines for compatibility and other requirements:

JA モバイルアプリケーションで、New Relicの機能をインストールして設定する前に、以下のガイドラインに従って互換性やその他の要件を確認してください。

Harf çevirisi mobairuapurikēshonde、New Relicno jī néngwoinsutōrushite shè dìngsuru qiánni、 yǐ xiànogaidorainni cóngtte hù huàn xìngyasono tāno yào jiànwo què rènshitekudasai。

İngilizce Japonca
new new

EN Secure Technical Implementation Guidelines

JA セキュリティ技術導入ガイド

Harf çevirisi sekyuriti jì shù dǎo rùgaido

EN It also enables you to provide developers with actionable, context-rich guidelines integrated into existing workflows, along with tooling to support developer productivity.

JA また、既存のワークフローに統合された実用的でコンテキストに富んだガイドラインや、生産性をサポートするツールを開発者に提供することができます。

Harf çevirisi mata、 jì cúnnowākufurōni tǒng hésareta shí yòng dedekontekisutoni fùndagaidorainya、 shēng chǎn xìngwosapōtosurutsūruwo kāi fā zhěni tí gōngsurukotogadekimasu。

EN Use of Altova logos in accordance with guidelines

JA ガイドラインに従った Altova ロゴの使用

Harf çevirisi gaidorainni cóngtta Altova rogono shǐ yòng

EN This website presents guidelines for forgotten Windows and Mac password problems.

JA このサイトで、WindowsやMacのパスワードを忘れてしまった場合のガイドラインを紹介しています。

Harf çevirisi konosaitodeha、WindowsyaMacnopasuwādowo wàngreteshimatta chǎng hénogaidorainwo shào jièshiteimasu。

EN We will update these Community Guidelines from time to time, so please check this page regularly.

JA Last.fm 時々コミュニティー・ガイドラインを更新しますので、定期的にこのページをチェックしてください。

Harf çevirisi Last.fm ha shí 々komyunitī・gaidorainwo gèng xīnshimasunode、 dìng qī denikonopējiwochekkushitekudasai。

EN BIMI intends to make it easier for us to quickly identify important information within emails using branding guidelines and visual cues found in logos.

JA BIMI、ブランディングガイドラインやロゴの視覚的な手がかりを利用して、メール内の重要な情報をすぐに識別できるようにしたいと考えています。

Harf çevirisi BIMIha,burandingugaidorainyarogono shì jué dena shǒugakariwo lì yòngshite,mēru nèino zhòng yàona qíng bàowosuguni shí biédekiruyounishitaito kǎoeteimasu。

EN Definitions of violations of Vimeo's guidelines 

JA Vimeo のガイドライン違反の定義

Harf çevirisi Vimeo nogaidorain wéi fǎnno dìng yì

EN If you're looking for more details on what content we consider to be in violation of our guidelines, check out the Legal FAQs section of our Help Center.

JA Vimeo のコンテンツ ガイドライン違反に関する詳しい情報、ヘルプセンターの法律に関するよくある質問をご参照ください。

Harf çevirisi Vimeo nokontentsu gaidorain wéi fǎnni guānsuru xiángshii qíng bàoha,herupusentāno fǎ lǜni guānsuruyokuaru zhì wènwogo cān zhàokudasai。

EN 2. Fill it our following the guidelines below 3. Submit your completed form to taxforms@vimeo.com

JA 2. 以下の Vimeo ガイドラインに従って記入する3. 記入済みのフォームを taxforms@vimeo.com 宛に提出する

Harf çevirisi 2. yǐ xiàno Vimeo gaidorainni cóngtte jì rùsuru3. jì rù jìminofōmuwo taxforms@vimeo.com wǎnni tí chūsuru

İngilizce Japonca
following 2

EN The following guidelines may be helpful in filling out Part II of the W-8BEN, although we recommend consulting a tax professional to ensure you are making a valid claim.

JA W-8BEN のパート II 次のガイドラインを参考にしてご記入いただけます。しかし、正しい申告と申請手続きのために税理士にご相談されることをお勧めします。

Harf çevirisi W-8BEN nopāto II ha cìnogaidorainwo cān kǎonishitego jì rùitadakemasu。shikashi、 zhèngshii shēn gàoto shēn qǐng shǒu xùkinotameni shuì lǐ shìnigo xiāng tánsarerukotowoo quànmeshimasu。

İngilizce Japonca
ii ii

EN Guidelines Violations ? Vimeo Help Center

JA ガイドライン違反 ? ヘルプセンター

Harf çevirisi gaidorain wéi fǎn ? herupusentā

EN provides additional information about our policies and procedures for responding to requests for user data in our Guidelines for Law Enforcement.

JA 法施行のためのガイドラインにおいて、ユーザー データの要求に対応するために、当社のポリシーと手順に関する追加情報の提供

Harf çevirisi fǎ shī xíngnotamenogaidorainnioite,yūzā dētano yào qiúni duì yīngsurutameni、 dāng shènoporishīto shǒu shùnni guānsuru zhuī jiā qíng bàono tí gōng

50 çeviriden 50 tanesi gösteriliyor