Isalin ang "per customer" sa Japanese

Ipinapakita ang 50 ng 50 mga pagsasalin ng pariralang "per customer" mula sa Ingles hanggang Japanese

Mga pagsasalin ng per customer

Maaaring isalin ang "per customer" sa Ingles sa mga sumusunod na Japanese na salita/parirala:

per 2
customer サポート サービス

Pagsasalin ng Ingles sa Japanese ng per customer

Ingles
Japanese

EN Standard 3 GB of storage per email mailbox for $0.40 per month (with the first 2 email addresses per domain free)

JA 標準メールボックス (3GBストレージ) (最初の2無料で3つ目から36円/月)

Transliterasyon biāo zhǔnmērubokkusu (3GBsutorēji) (zuì chūno2tsuha wú liàode3tsu mùkaraha36yuán/yuè)

Ingles Japanese
per 2

EN Your business size? Less than $500,000 per year Less than $2,000,000 per year More than $2,000,000 per year

JA 貴社のビジネスの規模? 年間$50万未満 年間$200万未満 年間$200万以上

Transliterasyon guì shènobijinesuno guī móha? nián jiān$50wàn wèi mǎn nián jiān$200wàn wèi mǎn nián jiān$200wàn yǐ shàng

EN We collect 1 billion DNS queries per day, monitor over 2.4 million security events and 195 billion NetFlow sessions per day and track over 42,000 Command and Control (C2) servers per day.

JA Lumen毎日10億件のDNSクエリを収集し、240万件以上のセキュリティイベントと1,950億のNetFlowセッションを毎日監視し、42,000を超える指揮統制(C2)サーバーを毎日追跡しています。

Transliterasyon Lumenha měi rì10yì jiànnoDNSkueriwo shōu jíshi、240wàn jiàn yǐ shàngnosekyuritiibentoto1,950yìnoNetFlowsesshonwo měi rì jiān shìshi、42,000wo chāoeru zhǐ huī tǒng zhì (C2)sābāwo měi rì zhuī jīshiteimasu。

Ingles Japanese
dns dns

EN Memory store cost: $ 3.56 per month. This is computed as: ( 2 KB per minute per instance * 200 instances * 60 minutes * 6 hours * 24 hours * 30 days) * $0.036 / GB-hour.

JA メモリストアのコスト: 1 か月あたり 3.56 USD。この計算式、(1 つのインスタンスにつき 1 分間に 2 KB * 200 個のインスタンス * 60 分 * 6 時間 * 24 時間 * 30 日) * 0.036 USD/1 時間あたりの GB です。

Transliterasyon memorisutoanokosuto: 1 ka yuèatari 3.56 USD。kono jì suàn shìha、(1 tsunoinsutansunitsuki 1 fēn jiānni 2 KB * 200 gènoinsutansu * 60 fēn * 6 shí jiān * 24 shí jiān * 30 rì) * 0.036 USD/1 shí jiānatarino GB desu。

Ingles Japanese
per 2

EN We collect 1 billion DNS queries per day, monitor over 2.4 million security events and 195 billion NetFlow sessions per day and track over 42,000 Command and Control (C2) servers per day.

JA Lumen毎日10億件のDNSクエリを収集し、240万件以上のセキュリティイベントと1,950億のNetFlowセッションを毎日監視し、42,000を超える指揮統制(C2)サーバーを毎日追跡しています。

Transliterasyon Lumenha měi rì10yì jiànnoDNSkueriwo shōu jíshi、240wàn jiàn yǐ shàngnosekyuritiibentoto1,950yìnoNetFlowsesshonwo měi rì jiān shìshi、42,000wo chāoeru zhǐ huī tǒng zhì (C2)sābāwo měi rì zhuī jīshiteimasu。

Ingles Japanese
dns dns

EN We collect 1 billion DNS queries per day, monitor over 2.3 million unique threats and 200B+ NetFlow sessions per day and track over 48,000 Command and Control (C2) servers per day.

JA Lumen毎日10億件のDNSクエリを収集し、230万件以上の独自のサイバー脅威と2,000億のNetFlowセッションを毎日監視し、48,000を超える指揮統制(C2)サーバーを毎日追跡しています。

Transliterasyon Lumenha měi rì10yì jiànnoDNSkueriwo shōu jíshi、230wàn jiàn yǐ shàngno dú zìnosaibā xié wēito2,000yìnoNetFlowsesshonwo měi rì jiān shìshi、48,000wo chāoeru zhǐ huī tǒng zhì (C2)sābāwo měi rì zhuī jīshiteimasu。

Ingles Japanese
dns dns
per 2

EN Balanced cost per performance with TwinPro’s one socket per node design, or uncompromised performance with BigTwin’s dual socket per node.

JA TwinPro ノードあたり1ソケットの設計、BigTwinの ノードあたり最大性能を重視したデュアルソケットの設計により、バランスの取れたコストパフォーマンスを実現。

Transliterasyon TwinPro hanōdoatari1sokettono shè jì、BigTwinno hanōdoatari zuì dà xìng néngwo zhòng shìshitade~yuarusokettono shè jìniyori,baransuno qǔretakosutopafōmansuwo shí xiàn。

EN Larry H. Miller Sports & Entertainment (LHM) sees customer experience as a way to improve customer satisfaction, create loyalty, and increase customer per capita spend.

JA ラリー・H・ミラー・スポーツ&エンターテインメント(LHM)の考える顧客体験と、顧客満足度の向上、ロイヤルティの創出、一人当たりの顧客消費額の増加を導いてくれるものです。

Transliterasyon rarī・H・mirā・supōtsu&entāteinmento(LHM)no kǎoeru gù kè tǐ yàntoha、 gù kè mǎn zú dùno xiàng shàng,roiyarutino chuàng chū、 yī rén dāngtarino gù kè xiāo fèi éno zēng jiāwo dǎoitekurerumonodesu。

EN "We accelerate release cycles from once per month to twice per week, allowing QA and product teams to test early and get customer feedback quickly"

JA 「QA チームと製品チームが早めにテストを行い、お客様からのフィードバックをすぐに得ることができるので、リリースサイクルを月に 1 回から週 2 回に短縮できました」

Transliterasyon 「QA chīmuto zhì pǐnchīmuga zǎomenitesutowo xíngi、o kè yàngkaranofīdobakkuwosuguni dérukotogadekirunode,rirīsusaikuruwo yuèni 1 huíkara zhōu 2 huíni duǎn suōdekimashita」

Ingles Japanese
per 2

EN "We accelerate release cycles from once per month to twice per week, allowing QA and product teams to test early and get customer feedback quickly"

JA 「QA チームと製品チームが早めにテストを行い、お客様からのフィードバックをすぐに得ることができるので、リリースサイクルを月に 1 回から週 2 回に短縮できました」

Transliterasyon 「QA chīmuto zhì pǐnchīmuga zǎomenitesutowo xíngi、o kè yàngkaranofīdobakkuwosuguni dérukotogadekirunode,rirīsusaikuruwo yuèni 1 huíkara zhōu 2 huíni duǎn suōdekimashita」

Ingles Japanese
per 2

EN The Classics Guarantee is limited to four products per customer per calendar year, and the same item can only be returned once.

JA クラシックス ギャランティー、お1人につき暦年1年間に4着まで、同じアイテムの返品1回のみとさせていただきます。

Transliterasyon kurashikkusu gyarantīha、o1rénnitsuki lì nián1nián jiānni4zhemade、 tóngjiaitemuno fǎn pǐnha1huínomitosaseteitadakimasu。

EN "We accelerate release cycles from once per month to twice per week, allowing QA and product teams to test early and get customer feedback quickly"

JA 「QA チームと製品チームが早めにテストを行い、お客様からのフィードバックをすぐに得ることができるので、リリースサイクルを月に 1 回から週 2 回に短縮できました」

Transliterasyon 「QA chīmuto zhì pǐnchīmuga zǎomenitesutowo xíngi、o kè yàngkaranofīdobakkuwosuguni dérukotogadekirunode,rirīsusaikuruwo yuèni 1 huíkara zhōu 2 huíni duǎn suōdekimashita」

Ingles Japanese
per 2

EN The Classics Guarantee is limited to four products per customer per calendar year, and the same item can only be returned once.

JA クラシックス ギャランティー、お1人につき暦年1年間に4着まで、同じアイテムの返品1回のみとさせていただきます。

Transliterasyon kurashikkusu gyarantīha、o1rénnitsuki lì nián1nián jiānni4zhemade、 tóngjiaitemuno fǎn pǐnha1huínomitosaseteitadakimasu。

EN We survey the satisfaction of your customers on a regular basis and measure levels and changes in customer satisfaction per store, per region, etc.

JA 貴社顧客へ定期的に満足度調査を行い、各店舗別/所管別などのCS水準と推移を測定します。

Transliterasyon guì shè gù kèhe dìng qī deni mǎn zú dù diào zhāwo xíngi、 gè diàn pù bié/suǒ guǎn biénadonoCS shuǐ zhǔnto tuī yíwo cè dìngshimasu。

EN Yes, we show you all keywords in our index. You can also export 1,000 rows per report and 10,000 rows per month.

JA い、Ahrefsのインデックスにある全てのキーワードを表示します。また、レポートごとに1,000行、月ごとに10,000行をエクスポートすることもできます。

Transliterasyon hai、Ahrefsnoindekkusuniaru quántenokīwādowo biǎo shìshimasu。mata,repōtogotoni1,000xíng、 yuègotoni10,000xíngwoekusupōtosurukotomodekimasu。

EN Management on per-department or per-organization level

JA 部署別、また、機関別のライセンスの管理

Transliterasyon bù shǔ bié、mataha、 jī guān biénoraisensuno guǎn lǐ

EN MobileTogether Server offers robust and granular security options when required for enterprise and app store apps, both on a per-server and per-app basis.

JA MobileTogether Server サーバー別、アプリ別に、エンタープライズとアプリストアアプリが必要とする場合強靭かつ段階的なセキュリティオプションを提供します。

Transliterasyon MobileTogether Server hasābā bié,apuri biéni,entāpuraizutoapurisutoaapuriga bì yàotosuru chǎng hé qiáng rènkatsu duàn jiē denasekyuritiopushonwo tí gōngshimasu。

EN Premium 50 GB of storage per email mailbox for $2.00 per month

JA プレミアムメール (50GBストレージで215円/月)

Transliterasyon puremiamumēru (50GBsutorējide215yuán/yuè)

EN excluding JS-variables (or sometimes CSS-selectors) that change on a per page (or per pageload) basis. You can read how you can do that in this blogpost.

JA ページごとに (あるいページの読み込みごとに) 変わる JS の変数 (また時に CSS のセレクタ) を除外。その方法、このブログ記事を参照してください。

Transliterasyon pējigotoni (aruihapējino dúmi yūmigotoni) biànwaru JS no biàn shù (mata shíni CSS noserekuta) wo chú wài。sono fāng fǎha、konoburogu jì shìwo cān zhàoshitekudasai。

EN Pay $150 flat rate per named user (agent, supervisor, or administrator) per month for predictable spend, regardless of volume or activity.

JA 利用量や状況にかかわらず、指定ユーザー(オペレーター、スーパーバイザー、また管理者)当たり毎月$150の固定料金です。事前にコストを把握することが容易になります。

Transliterasyon lì yòng liàngya zhuàng kuàngnikakawarazu、 zhǐ dìngyūzā(operētā,sūpābaizā,mataha guǎn lǐ zhě) dāngtari měi yuè$150no gù dìng liào jīndesu。shì qiánnikosutowo bǎ wòsurukotoga róng yìninarimasu。

EN Starting at $0.001 per message, and $0.001 per utterance on Alexa.

JA メッセージ当たり$0.001より、Alexaへの音声コマンド当たり$0.001より。

Transliterasyon messēji dāngtari$0.001yori、Alexaheno yīn shēngkomando dāngtari$0.001yori。

EN Business and Enterprise plans are USD per user per month when billed annually.

JA Business プランと Enterprise プランの表示料金、1ユーザーあたりの月額料金です (年額請求時)。

Transliterasyon Business puranto Enterprise puranno biǎo shì liào jīnha,1yūzāatarino yuè é liào jīndesu (nián é qǐng qiú shí)。

EN Increased software releases from 1x per year to 1x per week

JA インストールおよびアップデート作業を 85% 削減

Transliterasyon insutōruoyobiappudēto zuò yèwo 85% xuē jiǎn

EN MobileTogether Server offers robust and granular security options for your enterprise apps, both on a per-server and per-app basis:

JA MobileTogether Server サーバー別、アプリ別に、エンタープライズアプリが必要とする場合強靭かつ段階的なセキュリティオプションを提供します。

Transliterasyon MobileTogether Server hasābā bié,apuri biéni,entāpuraizuapuriga bì yàotosuru chǎng hé qiáng rènkatsu duàn jiē denasekyuritiopushonwo tí gōngshimasu。

EN Standard 3 GB of storage for $0.40 per month (with the first 2 per domain free)

JA 標準の3GBのストレージ 月額36円 (独自ドメインごとに最初の2無料)

Transliterasyon biāo zhǔnno3GBnosutorēji yuè é36yuán (dú zìdomeingotoni zuì chūno2tsuha wú liào)

Ingles Japanese
per 2

EN And with centralized per-user licensing, you only pay once per user regardless of how many Enterprise instances they are provisioned for. 

JA また、一元化されたユーザー単位のライセンスによって、提供される Enterprise インスタンスの数に関係なく、ユーザーごとに 1 回だけお支払いいただきます。

Transliterasyon mata、 yī yuán huàsaretayūzā dān wèinoraisensuniyotte、 tí gōngsareru Enterprise insutansuno shùni guān xìnaku,yūzāgotoni 1 huídakeo zhī fǎniitadakimasu。

EN Students and teachers are limited to one product approval per individual per year for each product type (Pro Tools, Sibelius | Ultimate, and Media Composer | Ultimate)

JA 学生および教職員への製品の承認、各製品タイプ(Pro Tools、Sibelius | Ultimate、およびMedia Composer | Ultimate)につき各年、1人1製品という制限があります

Transliterasyon xué shēngoyobi jiào zhí yuánheno zhì pǐnno chéng rènha、 gè zhì pǐntaipu(Pro Tools、Sibelius | Ultimate、oyobiMedia Composer | Ultimate)nitsuki gè nián、1rén1zhì pǐntoiu zhì xiàngaarimasu

EN Based on the META Group's average of 1.75 calls per user per month

JA META グループの月間1ユーザあたりの平均のヘルプデスク呼び出し回数1.75回に基づく

Transliterasyon META gurūpuno yuè jiān1yūzaatarino píng jūnnoherupudesuku hūbi chūshi huí shù1.75huíni jīdzuku

EN Includes 12MB per year. Overage data at 10¢ per 100KB. For pricing options outside of self?service, please talk to Sales.

JA 年間12MBを含む。超過データ100KBごとに10¢。セルフサービス以外の料金オプションについて、お問い合わせください。

Transliterasyon nián jiān12MBwo hánmu。chāo guòdētaha100KBgotoni10¢.serufusābisu yǐ wàino liào jīnopushonnitsuiteha、o wèni héwasekudasai。

EN Per host, per month. Sold in packs of 10 hosts, 100 containers.

JA ホストごと、月ごと。10台のホスト、100台のコンテナのパックで販売。

Transliterasyon hosutogoto、 yuègoto。10táinohosuto,100táinokontenanopakkude fàn mài。

EN Minimum 100GB for root partition; Minimum 50GB for /var/lib/pgsql; Minimum 50GB per SUSE product and 200GB per Red Hat product for /var/spacewalk

JA ルートパーティションに100GB以上、/var/lib/pgsqlに50GB以上、SUSE製品あたり50GB以上、Red Hat製品あたり/var/spacewalkに200GB

Transliterasyon rūtopātishonni100GB yǐ shàng、/var/lib/pgsqlni50GB yǐ shàng、SUSE zhì pǐnatari50GB yǐ shàng、Red Hat zhì pǐnatari/var/spacewalkni200GB

EN The default Azure virtual machine integration dashboard shows data for VM sizes, VMs per region, and VMs per resource group.

JA デフォルトのAzure仮想マシンインテグレーションダッシュボードに、VMのサイズや地域ごとのVM、リソースグループごとのVMのデータが表示されます。

Transliterasyon deforutonoAzure fǎn xiǎngmashin'integurēshondasshubōdoniha、VMnosaizuya de yùgotonoVM,risōsugurūpugotonoVMnodētaga biǎo shìsaremasu。

Ingles Japanese
vms vm

EN Pricing applies per Dispatch API call and per message delivered, so you pay only for what you use.

JA 価格Dispatch API通話ごと、メッセージ配信ごとに適用されます。支払い使った分に対してだけです。

Transliterasyon sì géhaDispatch API tōng huàgoto,messēji pèi xìngotoni shì yòngsaremasu。zhī fǎniha shǐtta fēnni duìshitedakedesu。

Ingles Japanese
api api

EN Other enduring innovations in Los Angeles included the introduction of timekeeping equipment accurate to the nearest hundredth of a second, and a new maximum quota of three athletes per nation per event.

JA 100分の1秒単位まで精度を高めた計時装置の導入や、1種目につき1国から出場できるの3名までとする選手枠の設定など、このロサンゼルス大会で、後年まで続く様々な改革が行われた。

Transliterasyon 100fēnno1miǎo dān wèimade jīng dùwo gāometa jì shí zhuāng zhìno dǎo rùya、1zhǒng mùnitsuki1guókara chū chǎngdekirunoha3míngmadetosuru xuǎn shǒu zuino shè dìngnado、konorosanzerusu dà huìdeha、 hòu niánmade xùku yàng 々na gǎi géga xíngwareta。

Ingles Japanese
three 3

EN Unauthenticated users retrieving results from the .csv or .json endpoints are limited to 30 requests per minute per IP.

JA .csv​ また .json​ エンドポイントから結果を取得する認証されていないユーザー、IP あたり 1 分ごとに 30 リクエストに制限されます。

Transliterasyon .csv​ mataha .json​ endopointokara jié guǒwo qǔ désuru rèn zhèngsareteinaiyūzāha、IP atari 1 fēngotoni 30 rikuesutoni zhì xiànsaremasu。

Ingles Japanese
csv csv
json json
ip ip

EN A discount of EUR 10 per person per night is available to members on arrival.

JA ユースホステル会員の方ホステルご到着時に一泊につきEUR 10円の割引が適用されます。

Transliterasyon yūsuhosuteru huì yuánno fānghahosuterugo dào zhe shíni yī pōnitsukiEUR 10yuánno gē yǐnga shì yòngsaremasu。

EN Enables the form submitter to upload attachments to the form (up to 30 MB per file, 10 files per form submission).

JA 回答者がフォームに添付ファイルをアップロードできるようになります (ファイルあたり最大 30 MB、フォーム送信ごとに最大 10 ファイル)。

Transliterasyon huí dá zhěgafōmuni tiān fùfairuwoappurōdodekiruyouninarimasu (fairuatari zuì dà 30 MB,fōmu sòng xìngotoni zuì dà 10 fairu).

EN Enter a value representing the number of hours per working day in the Length of Day (hours) field if your team works more or less than 8 hours per day.

JA チームの 1 日の稼働時間が 8 時間でない場合、[1 日の長さ (時間)] フィールドに稼働日の正しい時間数を入力します。

Transliterasyon chīmuno 1 rìno jià dòng shí jiānga 8 shí jiāndehanai chǎng héha、[1 rìno zhǎngsa (shí jiān)] fīrudoni jià dòng rìno zhèngshii shí jiān shùwo rù lìshimasu。

EN =IFERROR(SUM([Price Per Unit]:[Price Per Unit]), "There is an Error in Price")

JA =IFERROR(SUM([単価]:[単価]), "価格に誤りがあります")

Transliterasyon =IFERROR(SUM ([dān sì]:[dān sì]), "sì géni wùrigaarimasu")

EN Pay per active seat, per month, based on the number of users who log in to Frontline using your SSO identity provider within a given month.

JA 所定の月にSSO IDプロバイダーを使用しFrontlineアプリケーションにログインする従業員や認定ユーザーの数に基づく、1カ月当たりのアクティブシート単位の料金です。

Transliterasyon suǒ dìngno yuèniSSO IDpurobaidāwo shǐ yòngshiFrontlineapurikēshonniroguinsuru cóng yè yuánya rèn dìngyūzāno shùni jīdzuku,1ka yuè dāngtarinoakutibushīto dān wèino liào jīndesu。

EN Cloud-only: Price per query is 5X-10X more than Teradata Vantage: Software optimization delivers the lowest cost per query at scale

JA クラウドのみ:クエリあたりの価格Teradataの5倍から10倍ですVantage:ソフトウェアの最適化により、クエリあたりのコストが大規模に最小化されます

Transliterasyon kuraudonomi:kueriatarino sì géhaTeradatano5bèikara10bèidesuVantage:sofutou~eano zuì shì huàniyori,kueriatarinokosutoga dà guī móni zuì xiǎo huàsaremasu

EN The Standard plan is a little bit below $30 per month, at $29.95 per month. That’s almost a dollar a day.

JA スタンダードプラン月額30ドルを少し下回り、月額29.95ドルです。それ1日にほぼ1ドルです。

Transliterasyon sutandādopuranha yuè é30doruwo shǎoshi xià huíri、 yuè é29.95dorudesu。soreha1rìnihobo1dorudesu。

EN Costs per clicks: The expected cost per click as what is paid by the advertiser via Google’s Adwords.

JA クリック単価: Google の Adwords を介して広告主が支払う 1 クリックあたりの予想コスト。

Transliterasyon kurikku dān sì: Google no Adwords wo jièshite guǎng gào zhǔga zhī fǎnu 1 kurikkuatarino yǔ xiǎngkosuto.

EN CPU: 2 Intel® Xeon® CPU E5-2690 v4 @3.20GHz, 8 cores per processor and 2 threads per core.

JA CPU: 2 Intel® Xeon® CPU E5-2690 v4 @3.20GHz、1 プロセッサあたり 8 コア、1 コアあたり 2 スレッド

Transliterasyon CPU: 2 Intel® Xeon® CPU E5-2690 v4 @3.20GHz,1 purosessaatari 8 koa,1 koaatari 2 sureddo

Ingles Japanese
cpu cpu
per 2

EN These high-performance engines allow running service checks as often as once per minute, or in certain cases, per second.

JA これらの高性能エンジンにより、毎分1回、場合によって5秒間隔でサービスチェックを実行できます。

Transliterasyon korerano gāo xìng néngenjinniyori、 měi fēn1huí、 chǎng héniyotteha5miǎo jiān gédesābisuchekkuwo shí xíngdekimasu。

EN NetCrunch is licensed per-node or per-interface, depending on which of the two numbers is greater. Learn more

JA NetCrunchのライセンスノード数もしくインタフェース数(どちらか大きい方)をベースにしています。 詳細情報こちらから

Transliterasyon NetCrunchnoraisensuhanōdo shùmoshikuhaintafēsu shù (dochiraka dàkii fāng)wobēsunishiteimasu。 xiáng xì qíng bàohakochirakara

EN The monthly subscription provides unlimited streaming and downloading options at $29.99 per month, while the yearly subscription costs the least on average, at only $9.99 per month.

JA 月間サブスクリプションで 無制限のストリーミングとダウンロードのオプション で $29.99円/月となっているのに対し 年間契約 、平均して最もコストが低く、わずか $9.99円/月。

Transliterasyon yuè jiānsabusukuripushondeha wú zhì xiànnosutorīmingutodaunrōdonoopushon de $29.99yuán/yuètonatteirunoni duìshi nián jiān qì yuē ha、 píng jūnshite zuìmokosutoga dīku、wazuka $9.99yuán/yuè。

EN The maximum threshold for the cash on delivery payment is $ 5,000 per recipient per day.

JA 代金引換によるお支払い金額の最高額、一日に付き5000ドル(各受取人毎)です。

Transliterasyon dài jīn yǐn huànniyoruo zhī fǎni jīn éno zuì gāo éha、 yī rìni fùki5000doru (gè shòu qǔ rén měi)desu。

EN Pay per active seat, per month, based on the number of users who log in to Frontline using your SSO identity provider within a given month.

JA 所定の月にSSO IDプロバイダーを使用しFrontlineアプリケーションにログインする従業員や認定ユーザーの数に基づく、1カ月当たりのアクティブシート単位の料金です。

Transliterasyon suǒ dìngno yuèniSSO IDpurobaidāwo shǐ yòngshiFrontlineapurikēshonniroguinsuru cóng yè yuánya rèn dìngyūzāno shùni jīdzuku,1ka yuè dāngtarinoakutibushīto dān wèino liào jīndesu。

EN Starting at $0.001 per message, and $0.001 per utterance on Alexa.

JA メッセージ当たり$0.001より、Alexaへの音声コマンド当たり$0.001より。

Transliterasyon messēji dāngtari$0.001yori、Alexaheno yīn shēngkomando dāngtari$0.001yori。

Ipinapakita ang 50 ng 50 na mga pagsasalin