EN Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover jointly with Technische Universität Braunschweig Welfengarten 1 30167 Hannover Tel. +49 511 762-0 Fax +49 511 762-3456 Represented by: The president of Leibniz Universität Hannover
EN Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover jointly with Technische Universität Braunschweig Welfengarten 1 30167 Hannover Tel. +49 511 762-0 Fax +49 511 762-3456 Represented by: The president of Leibniz Universität Hannover
DE Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover unter Beteiligung der Technischen Universität Braunschweig Welfengarten 1 30167 Hannover Tel. +49 511 762-0 Fax +49 511 762-3456 Vertreten durch: Den Präsidenten der Leibniz Universität Hannover
Ingles | Aleman |
---|---|
wilhelm | wilhelm |
leibniz | leibniz |
hannover | hannover |
braunschweig | braunschweig |
tel | tel |
fax | fax |
represented | vertreten |
the | den |
of | der |
by | durch |
EN The Berlin University Alliance combines the efforts of Freie Universität, Humboldt-Universität, Technische Universität and Charité – Universitätsmedizin to form a Consortium of Excellence
DE Die Berlin University Alliance vereint die Freie Universität, die Humboldt-Universität, die Technische Universität und die Universitätsklinik Charité zu einem Exzellenzverbund
Ingles | Aleman |
---|---|
berlin | berlin |
alliance | alliance |
university | university |
to | zu |
a | einem |
combines | vereint |
EN This consortium of four Berlin-based universities – Freie Universität, Humboldt-Universität, Technische Universität and Charité – Universitätsmedizin – aims to make Berlin a world-class research area
DE Der Verbund aus Freier Universität, Humboldt-Universität, Technischer Universität und Universitätsklinik Charité will den Wissenschaftsstandort Berlin zu einem Forschungsraum der internationalen Spitzenklasse entwickeln
Ingles | Aleman |
---|---|
universities | universität |
berlin | berlin |
world | internationalen |
make | entwickeln |
a | einem |
to | zu |
EN Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover jointly with Technische Universität Braunschweig Welfengarten 1 30167 Hannover Tel. +49 511 762-0 Fax +49 511 762-3456 Represented by: The president of Leibniz Universität Hannover
DE Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover unter Beteiligung der Technischen Universität Braunschweig Welfengarten 1 30167 Hannover Tel. +49 511 762-0 Fax +49 511 762-3456 Vertreten durch: Den Präsidenten der Leibniz Universität Hannover
Ingles | Aleman |
---|---|
wilhelm | wilhelm |
leibniz | leibniz |
hannover | hannover |
braunschweig | braunschweig |
tel | tel |
fax | fax |
represented | vertreten |
the | den |
of | der |
by | durch |
EN Around 40 universities across Germany offer a degree in human medicine, including the world-famous Charité University Hospital in Berlin, where the Freie Universität and the Humboldt-Universität Berlin collaborate
DE Deutschlandweit bieten rund 40 Hochschulen den Studiengang Humanmedizin an, auch an der weltberühmten Universitätsklinik Charité in Berlin, wo Freie Universität und Humboldt-Universität Berlin zusammenarbeiten
Ingles | Aleman |
---|---|
offer | bieten |
degree | studiengang |
world-famous | weltberühmten |
berlin | berlin |
collaborate | zusammenarbeiten |
where | wo |
universities | hochschulen |
in | in |
university | universität |
around | rund |
and | und |
including | auch |
the | den |
EN The project arose from a cooperation between Art Laboratory Berlin and the Institute of Biology, Freie Universität Berlin, Rillig Group ? Ecology of Plants, Institute of Biology, Freie Universität Berlin
DE Das Projekt entstand aus einer Kooperation zwischen Art Laboratory Berlin und der Rillig Group, Pflanzenökologie, Institut für Biologie, Freie Universität Berlin
Ingles | Aleman |
---|---|
cooperation | kooperation |
art | art |
berlin | berlin |
biology | biologie |
ecology | ökologie |
plants | pflanzen |
group | group |
project | projekt |
and | und |
between | zwischen |
institute | institut |
from | aus |
a | einer |
EN MCML, represented by Ludwig-Maximilians-Universität München
DE MCML, vertreten durch Ludwig-Maximilians-Universität München
Ingles | Aleman |
---|---|
represented | vertreten |
by | durch |
münchen | münchen |
EN At the airport exit take a taxi to Saarland University (“Universität des Saarlandes”) in Saarbrücken. Travel time is about 20 minutes.
DE Anreise per Flugzeug und Bahn über Flughafen Frankfurt und ab dort mit der Bahn bis Saarbrücken HBF.
Ingles | Aleman |
---|---|
airport | flughafen |
travel | flugzeug |
the | bahn |
to | bis |
EN Exit at the station “Universität/Zentralbereich”; the Mehrzweckhochhaus (MZH) is in immediate proximity of the tram station.
DE Steigen Sie an der Haltestelle „Universität / Zentralbereich“ oder „Universität / NW1“ aus, und folgen Sie den Hinweisen oben.
EN 1996-2000 PostDoc, Faculty of Applied Science, Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg im Breisgau, Germany
DE 1996-2000 wissenschaftlicher Assistent Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg im Breisgau
Ingles | Aleman |
---|---|
science | wissenschaftlicher |
freiburg | freiburg |
EN 1995-1996 Researcher, Faculty of Applied Science, Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg im Breisgau, Germany
DE 1995-1996 wissenschaftlicher Mitarbeiter Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg im Breisgau
Ingles | Aleman |
---|---|
science | wissenschaftlicher |
freiburg | freiburg |
EN 1993-1995 Researcher, Department of Computer Science, J.W. Goethe-Universität, Frankfurt am Main, Germany
DE 1993-1995 wissenschaftlicher Mitarbeiter im Fachbereich 20 (Informatik) der J.W. Goethe-Universität, Frankfurt am Main
Ingles | Aleman |
---|---|
department | fachbereich |
of | der |
j | j |
w | w |
science | wissenschaftlicher |
main | main |
frankfurt | frankfurt |
computer science | informatik |
EN 1992 Researcher, Department of Computer Science, Universität des Saarlandes, Saarbrücken, Germany
DE 1992 wissenschaftlicher Mitarbeiter im Fachbereich 10 (Informatik) der Universität des Saarlandes, Saarbrücken
Ingles | Aleman |
---|---|
department | fachbereich |
science | wissenschaftlicher |
computer science | informatik |
of | der |
EN 1988-1992 Student of Mathematics and Computer Science, J.W. Goethe-Universität, Frankfurt am Main, Germany
DE 1988 – 1992 Studium der Mathematik und Informatik, J.W. Goethe-Universität, Frankfurt am Main
Ingles | Aleman |
---|---|
mathematics | mathematik |
computer | informatik |
j | j |
w | w |
and | und |
frankfurt | frankfurt |
of | der |
EN Prof. Dr. Niels Pinkwart is Scientific Director of the Research Department Educational Technology Lab at DFKI Projektbüro Berlin. He is also Professor of Computer Science at the Humboldt-Universität zu Berlin.
DE Prof. Dr. Niels Pinkwart ist Wissenschaftlicher Direktor des Forschungsbereichs Educational Technology Lab im DFKI Projektbüro Berlin. Zudem ist er Professor für Informatik an der Humboldt-Universität zu Berlin.
Ingles | Aleman |
---|---|
dr | dr |
director | direktor |
educational | universität |
lab | lab |
dfki | dfki |
berlin | berlin |
prof | prof |
he | er |
professor | professor |
zu | zu |
computer science | informatik |
is | ist |
technology | technology |
scientific | wissenschaftlicher |
EN In 2013 he moved to Humboldt-Universität zu Berlin, where he heads the Chair for “Didactics of Computer Science / Computer Science and Society” and the Center for Technology-Based Learning at the Professional School of Education
DE Im Jahr 2013 wechselte er an die Humboldt-Universität zu Berlin, wo er den Lehrstuhl für „Didaktik der Informatik / Informatik und Gesellschaft“ und das Zentrum für technologiegestütztes Lernen an der Professional School of Education leitet
EN By clicking 'OK' you are leaving the web sites of the Julius-Maximilians-Universität Würzburg and will be redirected to Facebook
DE Mit 'OK' verlassen Sie die Seiten der Universität Würzburg und werden zu Facebook weitergeleitet
Ingles | Aleman |
---|---|
ok | ok |
würzburg | würzburg |
redirected | weitergeleitet |
to | zu |
EN By clicking 'OK' you are leaving the web sites of the Julius-Maximilians-Universität Würzburg and will be redirected to Twitter. For information on the collection and processing of data by Facebook, refer to the social network's data privacy statement.
DE Mit 'OK' verlassen Sie die Seiten der Universität Würzburg und werden zu Twitter weitergeleitet. Informationen zu den dort erfassten Daten und deren Verarbeitung finden Sie in deren Datenschutzerklärung.
Ingles | Aleman |
---|---|
ok | ok |
würzburg | würzburg |
redirected | weitergeleitet |
processing | verarbeitung |
privacy | datenschutzerklärung |
information | informationen |
collection | mit |
data | daten |
to | zu |
on | in |
EN Private individuals will find moving helpers, babysitters or tutors. Even the Universität Stuttgart uses stellenwerk to post job offers
DE Privatpersonen werden auf der Suche nach Umzugshelfern, Babysittern oder Nachhilfelehrern fündig. Auch die Universität Stuttgart nutzt stellenwerk, um ihre Stellenangebote zu veröffentlichen
Ingles | Aleman |
---|---|
stuttgart | stuttgart |
stellenwerk | stellenwerk |
or | oder |
uses | nutzt |
private | der |
to | zu |
EN The Max Planck Institute for Terrestrial microbiology is celebrating its 30th anniversary, and, along with it, the long-standing and successful cooperation with the Philipps-Universität..
DE Das Max-Planck-Institut für terrestrische Mikrobiologie feiert sein 30jähriges Jubiläum und damit auch die langjährige und erfolgreiche Kooperation mit der Philipps-Universität.
Ingles | Aleman |
---|---|
max | max |
microbiology | mikrobiologie |
celebrating | feiert |
anniversary | jubiläum |
successful | erfolgreiche |
cooperation | kooperation |
institute | institut |
with | mit |
and | und |
for | für |
the | der |
EN In 2021, the Philipps-Universität Marburg honored five young researchers with the award - among them Dr. Manuel Osorio Valeriano from the research group of Max Planck Fellow Martin Thanbichler.
DE Im Jahr 2021 wurden insgesamt fünf junge Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler mit dem Preis geehrt, darunter Dr. Manuel Osorio Valeriano aus der Arbeitsgruppe von Max-Planck Fellow Martin Thanbichler.
Ingles | Aleman |
---|---|
honored | geehrt |
young | junge |
award | preis |
dr | dr |
manuel | manuel |
max | max |
martin | martin |
five | fünf |
researchers | wissenschaftler |
from | aus |
the | darunter |
with | mit |
EN Subscribe to the free Christian-Albrechts-University of Kiel newsletter and ensure that you will no longer miss any of our webshop of Christian-Albrechts-Universität of Kiel offers or news.
DE Abonnieren Sie den kostenlosen Christian-Albrechts-Universität zu Kiel Newsletter und verpassen Sie keine Neuigkeit oder Aktion mehr aus dem Webshop der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel.
Ingles | Aleman |
---|---|
free | kostenlosen |
miss | verpassen |
webshop | webshop |
or | oder |
subscribe | abonnieren |
newsletter | newsletter |
to | zu |
and | und |
no | keine |
the | den |
of | der |
you | sie |
EN The 47-year-old Berlin native studied law at Humboldt-Universität zu Berlin, specializing in labor law
DE Die 47-jährige gebürtige Berlinerin hat nach dem Fall der Mauer an der Humboldt-Universität mit dem Schwerpunkt Arbeitsrecht studiert
Ingles | Aleman |
---|---|
studied | studiert |
native | gebürtige |
the | fall |
EN Private individuals will find moving helpers, babysitters or tutors. Even the Universität Göttingen uses stellenwerk to post job offers
DE Privatpersonen werden auf der Suche nach Umzugshelfern, Babysittern oder Nachhilfelehrern fündig. Auch die Universität Göttingen nutzt stellenwerk, um ihre Stellenangebote zu veröffentlichen
Ingles | Aleman |
---|---|
stellenwerk | stellenwerk |
or | oder |
uses | nutzt |
private | der |
to | zu |
EN He holds a Master's Degree in Information Security from Edith Cowan University and a Master's Degree in International Relations from Freie Universitat Berlin
DE Er hat einen Master in Informationssicherheit von der Edith Cowan University sowie einen Master in Internationalen Beziehungen von der Freien Universität Berlin
Ingles | Aleman |
---|---|
he | er |
edith | edith |
international | internationalen |
relations | beziehungen |
berlin | berlin |
information security | informationssicherheit |
holds | hat |
in | in |
a | einen |
from | von |
EN Arrival day: From the bus stop "Universität" to the IFK COURSE OFFICE
DE Am Anreisetag: Von der Bushaltestelle "Universität" zum Gebäude P
Ingles | Aleman |
---|---|
bus stop | bushaltestelle |
EN Please LEAVE the bus at the station "Universität" (1 station after "Kohlenstraße").
DE Nach der Ankunft am Hauptbahnhof Trier werden Sie bis 16 Uhr am Bussteig 1 von unseren Tutoren erwartet.
Ingles | Aleman |
---|---|
at the | am |
the | der |
EN Uni Trier: Universität der Großregion - University of the Greater Region
DE Uni Trier: Universität der Großregion
Ingles | Aleman |
---|---|
uni | uni |
trier | trier |
region | region |
university | universität |
der | der |
EN You can reach the university comfortably by bus. The stop is “Universität Mensa”. You can find the schedules here.
DE Sie können die Uni bequem per Bus erreichen. Ausstieg ist ?Universität Mensa?. Über die Abfahrzeiten können Sie sich hier informieren.
Ingles | Aleman |
---|---|
comfortably | bequem |
bus | bus |
university | universität |
by | per |
is | ist |
can | können |
here | hier |
reach | erreichen |
EN The Berlin School of Public Engagement and Open Science is a collaboration between the Museum für Naturkunde Berlin, the Humboldt-Universität zu Berlin and the Robert Bosch Foundation as part of the Berlin Science Campus
DE Die Berlin School of Public Engagement and Open Science ist ein Kollaborationsprojekt des Museums für Naturkunde Berlin, der Humboldt-Universität zu Berlin und der Robert-Bosch-Stiftung im Rahmen des Wissenschaftscampus Berlin
Ingles | Aleman |
---|---|
berlin | berlin |
engagement | engagement |
science | science |
museum | museums |
naturkunde | naturkunde |
robert | robert |
bosch | bosch |
foundation | stiftung |
school | school |
of | of |
open | open |
public | public |
für | für |
zu | zu |
and | und |
is | ist |
a | ein |
EN You will also lead a collaboration effort with Technische Universität Berlin on Usability Testing.
DE Teil der Aufgabe ist es auch die Zusammenarbeit mit der Technischen Universität Berlin für Usability-Tests zu fördern.
Ingles | Aleman |
---|---|
collaboration | zusammenarbeit |
berlin | berlin |
testing | tests |
also | auch |
with | mit |
you | es |
EN You will also lead a collaboration effort with Technische Universität Berlin on Usability Testing.
DE Teil der Aufgabe ist es auch die Zusammenarbeit mit der Technischen Universität Berlin für Usability-Tests zu fördern.
Ingles | Aleman |
---|---|
collaboration | zusammenarbeit |
berlin | berlin |
testing | tests |
also | auch |
with | mit |
you | es |
EN At the Open Hybrid LabFactory research campus at Technische Universität Braunschweig, innovative lightweight construction concepts are being created – working closely with partners from industry
DE Am Forschungscampus Open Hybrid LabFactory der Technischen Universität Braunschweig entstehen – in engem Austausch mit Partnern aus der Industrie – innovative Leichtbaukonzepte
EN Alice McHardy heads the “Computational Biology of Infection Research” department at the Braunschweig Integrated Centre of Systems Biology, a joint facility of the HZI and the Technische Universität Braunschweig © yamel photography
DE Alice McHardy leitet die Abteilung „Bioinformatik der Infektionsforschung“ am Systembiologiezentrum BRICS, einer gemeinsamen Einrichtung des HZI und der Technischen Universität Braunschweig © yamel photography
EN Professor Dr. Thomas Carell Professor of Organic Chemistry, Ludwig-Maximilians-Universität Munich
DE Professor Dr. Thomas Carell Professur für Organische Chemie, Ludwig-Maximilians-Universität München
Ingles | Aleman |
---|---|
dr | dr |
thomas | thomas |
organic | organische |
chemistry | chemie |
munich | münchen |
of | für |
professor | professor |
EN Professor Dietmar Harhoff, Ph.D. Director at the Max Planck Institute for Innovation and Competition; Honorary Professor at the Ludwig-Maximilians-Universität Munich
DE Professor Dietmar Harhoff, Ph.D. Direktor am Max-Planck-Institut für Innovation und Wettbewerb, München; Honorarprofessor an der Ludwig-Maximilians-Universität München
Ingles | Aleman |
---|---|
professor | professor |
d | d |
director | direktor |
max | max |
innovation | innovation |
competition | wettbewerb |
munich | münchen |
institute | institut |
at the | am |
and | und |
for | für |
the | der |
EN Matthias Garschagen, Chair of Anthropogeography at Ludwig-Maximilians-Universität in Munich
DE Matthias Garschagen, Lehrstuhl für Anthropogeographie an der Ludwig-Maximilians-Universität in München und führte weiter aus
Ingles | Aleman |
---|---|
matthias | matthias |
munich | münchen |
in | in |
chair | und |
of | der |
EN Research and teaching project of the Winckelmann-Institut of the Humboldt-Universität of Berlin in cooperation with the Excellence Cluster TOPOI
DE Forschungs- & Lehrprojekt des Winckelmann-Instituts der Humboldt-Universität zu Berlin in Kooperation mit dem Exzellenzcluster TOPOI
Ingles | Aleman |
---|---|
research | forschungs |
berlin | berlin |
cooperation | kooperation |
in | in |
with | mit |
EN Justyna Wolinska has successfully passed the six-year tenure track phase, and has now been jointly appointed to a permanent professorship for Aquatic Evolutionary Ecology by IGB and Freie Universität Berlin.
DE Justyna Wolinska hat die sechsjährige Tenure-Track-Phase erfolgreich bestanden und wurde nun gemeinsam vom IGB und der Freien Universität Berlin auf eine unbefristete Professur für Aquatische Evolutionsökologie berufen.
Ingles | Aleman |
---|---|
successfully | erfolgreich |
passed | bestanden |
track | track |
phase | phase |
now | nun |
appointed | berufen |
professorship | professur |
ecology | ökologie |
igb | igb |
berlin | berlin |
permanent | unbefristete |
and | und |
for | für |
has | hat |
the | der |
EN We also pass on our knowledge to young researchers through the IGB Doctoral Programme, in our Graduate Research Schools and through the Master Programme in Fish Biology, Fisheries and Aquaculture at the Humboldt-Universität zu Berlin.
DE Auch im IGB-eigenen Promotionsprogramm, in unseren Graduiertenschulen sowie im Masterstudiengang Fish Biology, Fisheries and Aquaculture an der Humboldt-Universität zu Berlin geben wir unser Wissen an junge Forschende weiter.
Ingles | Aleman |
---|---|
young | junge |
researchers | forschende |
igb | igb |
berlin | berlin |
fish | fish |
biology | biology |
in | in |
we | wir |
zu | zu |
EN The international master programme in Fish Biology, Fisheries and Aquaculture is a collaboration of IGB with the Humboldt-Universität zu Berlin.
DE Das IGB bietet gemeinsam mit der Humboldt-Universität zu Berlin (HU) den Internationalen Masterstudiengang Fish Biology, Fisheries and Aquaculture an.
Ingles | Aleman |
---|---|
international | internationalen |
igb | igb |
berlin | berlin |
fish | fish |
biology | biology |
zu | zu |
the | den |
with | mit |
of | der |
EN This international master programme is a collaborative degree programme between the Humboldt-Universität zu Berlin (HU) and IGB with a focus on the confluence of aquatic sciences, sustainable ecosystem management and food production.
DE Gemeinsam mit der Humboldt-Universität zu Berlin (HU) bieten wir einen internationalen Masterstudiengang an, der den Fokus auf die Schnittfläche von aquatischer Wissenschaft, nachhaltigem Ökosystemmanagement und Lebensmittelproduktion legt.
Ingles | Aleman |
---|---|
international | internationalen |
berlin | berlin |
focus | fokus |
sciences | wissenschaft |
sustainable | nachhaltigem |
zu | zu |
and | und |
the | legt |
a | einen |
on | auf |
food | die |
with | mit |
EN Further information is available on the website of the Humboldt-Universität zu Berlin.
DE Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite der Humboldt-Universität zu Berlin.
Ingles | Aleman |
---|---|
further | weitere |
information | informationen |
berlin | berlin |
zu | zu |
website | webseite |
EN Public transport: The BeGenDiv is located in the Botanical Museum of the Freie Universität Berlin
DE ÖPNV: Das BeGenDiv befindet sich im Botanischen Museum der Freien Universität Berlin
Ingles | Aleman |
---|---|
located | befindet |
botanical | botanischen |
museum | museum |
berlin | berlin |
in the | im |
EN for Aquatic Ecogeography at Humboldt-Universität zu Berlin, Faculty of Mathematics and Natural Sciences, Geography Department
DE für Aquatische Ökogeographie an der Humboldt-Universität zu Berlin, Mathematisch-Naturwissenschaftliche Fakultät, Geographisches Institut
Ingles | Aleman |
---|---|
berlin | berlin |
faculty | fakultät |
zu | zu |
for | für |
of | der |
EN since 2020: Professor of Aquatic Ecogeography, Humboldt-Universität zu Berlin, Geography Department
DE seit 2020: Professorin für Aquatische Ökogeographie, Humbolt-Universität zu Berlin, Geographisches Institut
Ingles | Aleman |
---|---|
professor | professorin |
berlin | berlin |
zu | zu |
of | seit |
EN 2009 - ongoing: Privatdozent (Assoc. Prof.) for Zoology at the Department of Biology, Chemistry and Pharmacy, Freie Universität Berlin, Germany
DE seit 2009 Privatdozent für Zoologie am Fachbereich Biologie, Chemie, Pharmazie der Freien Universität Berlin
Ingles | Aleman |
---|---|
department | fachbereich |
biology | biologie |
chemistry | chemie |
pharmacy | pharmazie |
berlin | berlin |
at the | am |
EN 2013 - 2018: PhD student, Topic: Spatial patterns in methane emissions from Arctic permafrost, GFZ German Research Centre for Geosciences, Potsdam, Germany and Technische Universität Braunschweig
DE 2013 - 2018: Doktorandin, Promotionsthema: Spatial patterns in methane emissions from Arctic permafrost, Deutsches GeoForschungsZentrum, Potsdam und Technische Universität Braunschweig
Ingles | Aleman |
---|---|
in | in |
and | und |
technische | technische |
braunschweig | braunschweig |
patterns | patterns |
germany | deutsches |
EN The name and contact data of the party responsible for the stellenwerk website and his or her deputy if applicable: Universität Hamburg Marketing GmbH Feldbrunnenstraße 9 | 20148 Hamburg Tel.: +49 40 428 38 - 93 00 Email: info@stellenwerk.de
DE Namen und die Kontaktdaten des Verantwortlichen der stellenwerk Webseiten sowie gegebenenfalls seines Vertreters: Universität Hamburg Marketing GmbH Feldbrunnenstraße 9 | 20148 Hamburg Telefon: +49 40 428 38 - 93 00 Email: info@stellenwerk.de
Ingles | Aleman |
---|---|
contact | kontaktdaten |
responsible | verantwortlichen |
stellenwerk | stellenwerk |
website | webseiten |
hamburg | hamburg |
marketing | marketing |
gmbh | gmbh |
de | de |
info | info |
name | namen |
and | und |
EN Private individuals will find moving helpers, babysitters or tutors. Even the Ruhr-Universität Bochum uses stellenwerk to post job offers
DE Privatpersonen werden auf der Suche nach Umzugshelfern, Babysittern oder Nachhilfelehrern fündig. Auch die Ruhr-Universität Bochum nutzt stellenwerk, um ihre Stellenangebote zu veröffentlichen
Ingles | Aleman |
---|---|
stellenwerk | stellenwerk |
or | oder |
uses | nutzt |
private | der |
to | zu |
Ipinapakita ang 50 ng 50 na mga pagsasalin