EN A9 exit 42 Perpignan-Sud, to Argelès-sur-Mer. Follow D914 to exit 7 St. Cyprien and Elne. Via Latour-Bas-Elne follow St. Cyprien-Plage. Then follow 'Grand Stade' and campsite signs.
Maaaring isalin ang "exit perpignan sud" sa Ingles sa mga sumusunod na Aleman na salita/parirala:
EN A9 exit 42 Perpignan-Sud, to Argelès-sur-Mer. Follow D914 to exit 7 St. Cyprien and Elne. Via Latour-Bas-Elne follow St. Cyprien-Plage. Then follow 'Grand Stade' and campsite signs.
DE A9 Ausfahrt 42 Perpignan-Sud, Richtung Argelès-sur-Mer. Der D914 weiter folgen bis Ausfahrt 7 Richtung St. Cyprien und Elne. Über Latour-Bas-Elne nach St. Cyprien-Plage. Dann 'Grand Stade' und den CP-Schildern folgen.
Ingles | Aleman |
---|---|
exit | ausfahrt |
follow | folgen |
st | st |
grand | grand |
then | dann |
and | und |
EN Plowing between the rows of vineyards in Gironde...by Archives Sud Ouest - Sud Ouestfrom
DE Gino Bartali in Schwierigkeiten auf der Tournee 1952von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
in | in |
EN Rugby match France vs New Zealand in 1951by Archives Sud Ouest - Sud Ouestfrom
DE Renaud in Angoulêmevon Archives Sud Ouest - Archives Sud Oue...von
Ingles | Aleman |
---|---|
ouest | ouest |
archives | archives |
in | in |
by | von |
EN Rugby Tournament of the 5 Nations France England...by Archives Sud Ouest - archives Sud Ouestfrom
DE Autorennen in Monaco zwischen 1930 und 1950von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
of | von |
the | zwischen |
EN Catherine Deneuveby Archives Sud Ouest - Archives Sud Oue...from
DE Gérard Depardieu und Catherine Deneuve im Film "Wahl...von Bridgeman Images - Jean-Pierre Fizet ...ab
Ingles | Aleman |
---|---|
catherine | catherine |
from | ab |
EN Presentation of the newspaper Sud Ouest The newspaper Sud Ouest...
DE Vorstellung der Zeitung Sud Ouest Die Zeitung Sud Ouest wurde...
Ingles | Aleman |
---|---|
presentation | vorstellung |
newspaper | zeitung |
ouest | ouest |
EN Herbie Hancock at the Marciac Jazz Festivalby Archives Sud Ouest - Groupe Sud-Ouestfrom
DE Yves Montand und Simone Signoret in La Rochellevon Archives Sud Ouest - Groupe Sud-Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
at | in |
ouest | ouest |
archives | archives |
groupe | groupe |
EN Loading wine barrels in the port of Bordeauxby Archives Sud Ouest - Sud Ouestfrom
DE Schützengräben in den Gassen von Tourny während des...von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
in | in |
of | von |
the | den |
EN Rugby France vs New Zealand in 1951by Archives Sud Ouest - Sud Ouestfrom
DE Großer Preis von Bordeaux 1952von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
by | von |
EN Bernard Giraudeau and Annie Duperey in La Rochelleby Archives Sud Ouest - Groupe Sud-Ouestfrom
DE Zug Paris - Bordeaux im Bahnhof Libournevon Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
EN Capuchin market in the mistby Archives Sud Ouest - Sud Ouestfrom
DE Dreharbeiten zu einem Film mit Jean Paul BELMONDO...von Archives Sud Ouest - Jean Gaillardvon
Ingles | Aleman |
---|---|
ouest | ouest |
archives | archives |
the | einem |
EN Yves Montand and Simone Signoret in La Rochelleby Archives Sud Ouest - Groupe Sud-Ouestfrom
DE Die Tour-Karawane in Bordeaux 1952von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
in | in |
la | die |
and | von |
EN Patricia Kaas at the Andernos Jazz Festivalby Archives Sud Ouest - Groupe Sud-Ouestfrom
DE Hinterleuchtete Luftaufnahme der Tchanque-Hütten und der Vogelinsel im...von Archives Sud Ouest - Jean Jacques Sau...von
Ingles | Aleman |
---|---|
ouest | ouest |
archives | archives |
the | der |
EN Francis Cabrel in concertby Archives Sud Ouest - Archives Sud Oue...from
DE Grand Prix in Bordeaux im Jahr 1955von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
in | in |
from | von |
EN Port of Bordeaux under the snow in the...by Archives Sud Ouest - archives Sud Ouestfrom
DE Französische Schützen und Unterstützer während der Befreiung von...von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
the | französische |
EN Renaud at the Francofolies of La Rochelle in...by Archives Sud Ouest - Archives Sud Oue...from
DE Die St. Catherine Street wurde in den Nachkriegsjahren...von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
la | die |
in | in |
the | den |
of | von |
EN Renaud in Angoulemeby Archives Sud Ouest - Archives Sud Oue...from
DE Kapuziner-Markt im Nebelvon Archives Sud Ouest - Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
ouest | ouest |
archives | archives |
EN Jean-Paul Belmondo and Mia Farrow shooting in Girondeby Archives Sud Ouest - Archives Sud Oue...from
DE Verkehrsstaus auf der Steinbücke 1951von Archives Sud Ouest - Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
ouest | ouest |
archives | archives |
and | von |
EN Jacques Higelin and Véronique Sansonby Archives Sud Ouest - Groupe Sud-Ouestfrom
DE Luftaufnahme des Arguin-Ufers und des Strandes von Petit...von Archives Sud Ouest - Laurent Theillet...von
Ingles | Aleman |
---|---|
ouest | ouest |
archives | archives |
and | und |
EN Patricia Kaas at Francofolies in 1990by Archives Sud Ouest - Groupe Sud-Ouestfrom
DE Kartenspiel rue Sainte-Catherine in Bordeaux am 15. August...von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
in | in |
by | von |
EN Leo Ferre on stage in Saintesby Archives Sud Ouest - Groupe Sud-Ouestfrom
DE Der Verlauf des Red Hat 1949von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
in | von |
EN Archie Shepp on saxophone on the Périgueux stageby Archives Sud Ouest - Groupe Sud-Ouestfrom
DE Francis Cabrel während eines Konzertsvon Archives Sud Ouest - Archives Sud Oue...von
Ingles | Aleman |
---|---|
ouest | ouest |
archives | archives |
EN Clark Terry at the jazz festival in Marciacby Archives Sud Ouest - Groupe Sud-Ouestfrom
DE Spiel Bordeaux Girondins gegen Brasilienvon Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
in | gegen |
EN Région Sud: Support for the Sud Provence-Alpes-Côte d'Azur Region railway network
DE Région Sud: Unterstützung bei der Planung des Eisenbahnnetzes Sud Provence-Alpes-Côte d'Azur
Ingles | Aleman |
---|---|
support | unterstützung |
EN Perpignan Canet FC won match in normal time and advance to Quarter-finals.
DE Perpignan Canet FC gewann das Spiel nach regulärer Spielzeit und rückt vor zu Quarter-finals.
Ingles | Aleman |
---|---|
match | spiel |
normal | regulärer |
and | und |
to | zu |
EN Perpignan Canet FC won match in normal time and advance to Round of 16.
DE Perpignan Canet FC gewann das Spiel nach regulärer Spielzeit und rückt vor zu Round of 16.
Ingles | Aleman |
---|---|
match | spiel |
normal | regulärer |
round | round |
of | of |
and | und |
to | zu |
EN Perpignan Canet FC won on penalty kicks following extra time and advance to Round of 32.
DE Perpignan Canet FC gewann durch Elfmeterschießen nach Verlängerung und rückt vor zu Round of 32.
Ingles | Aleman |
---|---|
round | round |
of | of |
and | und |
to | zu |
EN Perpignan Canet FC won match in normal time and advance to Round of 64.
DE Perpignan Canet FC gewann das Spiel nach regulärer Spielzeit und rückt vor zu Round of 64.
Ingles | Aleman |
---|---|
match | spiel |
normal | regulärer |
round | round |
of | of |
and | und |
to | zu |
EN Perpignan Canet FC won on penalty kicks following extra time and advance to Eighth round.
DE Perpignan Canet FC gewann durch Elfmeterschießen nach Verlängerung und rückt vor zu Eighth round.
Ingles | Aleman |
---|---|
eighth | eighth |
round | round |
and | und |
to | zu |
EN Best Hotels in Perpignan - HotelTonight
DE Die besten Hotels in Perpignan - HotelTonight
Ingles | Aleman |
---|---|
hotels | hotels |
in | in |
best | besten |
EN A13 motorway (Bologna-Padua), Padova Sud or Padova Ovest exit
DE Autobahn A13 (Bologna-Padua), Ausfahrt Padova Sud oder Padova Ovest
Ingles | Aleman |
---|---|
motorway | autobahn |
padova | padua |
or | oder |
exit | ausfahrt |
EN By car: Approaching from the west, south and north, take the exit “Brunau” on Zurich’s Westring, and then follow the signs; approaching from the east, take the exit Zürich-Wollishofen
DE Mit dem Auto: Von Westen, Süden und Norden im Zürich-Westring die Ausfahrt "Brunau" nehmen und dann den Zeichen folgen; von Osten nimmt man die Ausfahrt Zürich-Wollishofen
Ingles | Aleman |
---|---|
south | süden |
north | norden |
exit | ausfahrt |
signs | zeichen |
follow | folgen |
take | nehmen |
west | westen |
east | osten |
then | dann |
EN Among the products you will find are exit extensions, for instance, which make it easier to step from the top rung onto the exit surface safely
DE Dort finden Sie beispielsweise Austrittsverlängerungen, die den Überstieg von der obersten Sprosse auf die Austrittsfläche erleichtern und absichern
Ingles | Aleman |
---|---|
easier | erleichtern |
find | finden |
top | obersten |
surface | auf |
instance | die |
the | den |
EN ACCESS (public transport + car) : Car: Motorway A1, 10 minutes from the motorway - Exit Aubonne-Allaman from Lausanne - Rolle exit from Geneva By bus From Allaman station (20 min) - Postal bus service 72121
DE Anfahrt (öffentliche Verkehrsmittel + Auto) : Auto: Autobahn A1, 10 Minuten von der Autobahn entfernt - Ausfahrt Aubonne-Allaman von Lausanne kommend - Ausfahrt Rolle von Genf kommend Mit dem Bus Vom Bahnhof Allaman (20 Min.) - Postautodienst 72121
Ingles | Aleman |
---|---|
motorway | autobahn |
exit | ausfahrt |
lausanne | lausanne |
geneva | genf |
station | bahnhof |
public | öffentliche |
service | rolle |
bus | bus |
minutes | minuten |
min | min |
a | von |
EN Xsolla Exit Strategies is a service for matching developers with financial and transaction advisors to prepare an exit strategy based on their studios’ requirements.
DE Xsolla Exit Strategies ist ein Dienst, um Entwickler mit passenden Finanz- und Transaktionsberatern zusammenzuführen, um eine Ausstiegsstrategie basierend auf den Bedürfnissen des Studios vorzubereiten.
Ingles | Aleman |
---|---|
matching | passenden |
developers | entwickler |
financial | finanz |
studios | studios |
xsolla | xsolla |
exit | exit |
strategies | strategies |
requirements | bedürfnissen |
based on | basierend |
for | um |
and | und |
to prepare | vorzubereiten |
is | ist |
to | den |
on | auf |
a | ein |
with | mit |
EN Road users on the Autobahn 81 take the Herrenberg exit coming from the north and the Rottenburg exit coming from the south
DE Verkehrsteilnehmer auf der Autobahn 81 nehmen aus Richtung Norden kommend die Ausfahrt Herrenberg, aus Richtung Süden die Ausfahrt Rottenburg
Ingles | Aleman |
---|---|
take | nehmen |
coming | kommend |
exit | ausfahrt |
from | aus |
road | autobahn |
north | norden |
the | der |
EN By car: Approaching from the west, south and north, take the exit “Brunau” on Zurich’s Westring, and then follow the signs; approaching from the east, take the exit Zürich-Wollishofen
DE Mit dem Auto: Von Westen, Süden und Norden im Zürich-Westring die Ausfahrt "Brunau" nehmen und dann den Zeichen folgen; von Osten nimmt man die Ausfahrt Zürich-Wollishofen
Ingles | Aleman |
---|---|
south | süden |
north | norden |
exit | ausfahrt |
signs | zeichen |
follow | folgen |
take | nehmen |
west | westen |
east | osten |
then | dann |
EN Gino Bartali leading on the Tourmalet on the...by Archives Sud Ouestfrom
DE Fausto Coppi bei der Tournee 1952von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
the | der |
by | von |
EN Ascent of the snowy Pyrenees on the Tourby Archives Sud Ouestfrom
DE Gino Bartali auf der Spitze des Turmalet -...von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
EN Louison Bobet on the 1955 Tourby Archives Sud Ouestfrom
DE Fahrer beim Aufstieg in den Alpenvon Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
on | in |
the | den |
EN The Tower of passage on the plain of...by Archives Sud Ouestfrom
DE Fausto Coppi auf der Tournee 1952von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
EN Louison Bobet and Charly Gaul on the 1955...by Archives Sud Ouestfrom
DE Die Tour de passage in der Crau-Ebene in...von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
on | in |
the | der |
EN Riders on an ascent in the Alps on...by Archives Sud Ouestfrom
DE Gino Bartali auf der Tournee 1938von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
the | der |
on | auf |
in | von |
EN The peloton of the Tour in Izoardby Archives Sud Ouestfrom
DE Dizzy Gillespie beim Jazzfestival von Arcachonvon Archives Sud Ouest - Groupe Sud-Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
of | von |
EN Ski on pine needles in Arcachon between 1930...by Archives Sud Ouestfrom
DE Rugbyspiel beim XIII. Spiel Frankreich-Neuseelandvon Archives Sud Ouest - Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
by | beim |
EN Gino Bartali on the 1948 Tourby Archives Sud Ouestfrom
DE Elefanten an den Kais von Bordeaux im Jahr...von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
the | den |
on | an |
EN Gino Bartali on the 1938 Tourby Archives Sud Ouestfrom
DE Die Besteigung des Turmalet durch Gino Bartali auf...von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
gino | gino |
bartali | bartali |
archives | archives |
the | des |
on | auf |
EN Gino Bartali in trouble on the 1952 Tourby Archives Sud Ouestfrom
DE Raphael Geminiani auf der Tour de France 1952von Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
the | der |
in | von |
on | auf |
EN Port of Guéthary formerlyby Archives Sud Ouestfrom
DE Stühle mit Schnee bedecktvon Archives Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
of | mit |
archives | archives |
EN Ascension of the Aspin by Raphaël Géminiani on...by Archives Sud Ouestfrom
DE Rugby Frankreich gegen Neuseeland 1951von Archives Sud Ouest - Sud Ouestvon
Ingles | Aleman |
---|---|
archives | archives |
Ipinapakita ang 50 ng 50 na mga pagsasalin