Преведи "code reviews" на корејски

Приказује се 50 од 50 превода фразе "code reviews" са енглески језик на корејски

Преводи {ссеарцх}

{ссеарцх} на језику {лангфром} може се превести у следеће речи/фразе {лангто}:

code 개발 관리 소스 소스 코드 소프트웨어 코드 코드의 테스트
reviews 리뷰

Превод {ssearch} на енглески језик од корејски

енглески језик
корејски

EN Full repository analysis code reviews With CodeGuru Reviewer, you can get ML-powered code review recommendations for all lines of code in the associated repositories) under a specified code branch

KO 전체 리포지토리 분석 코드 검토 CodeGuru Reviewer를 사용하면 지정된 코드 분기에서 연결된 리포지토리의 모든 코드 줄에 대한 기계 학습 기반 코드 검토 권장 사항을 가져올 수 있습니다

Транслитерација jeonche lipojitoli bunseog kodeu geomto CodeGuru Reviewerleul sayonghamyeon jijeongdoen kodeu bungieseo yeongyeoldoen lipojitoliui modeun kodeu jul-e daehan gigye hagseub giban kodeu geomto gwonjang sahang-eul gajyeool su issseubnida

EN You can view all code reviews in the “Code reviews” console page (Reviewer section)

KO "코드 검토" 콘솔 페이지(리뷰어 섹션)에서 모든 코드 검토를 볼 수 있습니다

Транслитерација "kodeu geomto" konsol peiji(libyueo segsyeon)eseo modeun kodeu geomtoleul bol su issseubnida

EN For code reviews, developers commit their code to GitHub, GitHub Enterprise, Bitbucket Cloud, and AWS CodeCommit and add CodeGuru Reviewer as one of the code reviewers, with no other changes to their development process

KO 개발자는 코드를 검토할 때 개발 프로세스를 달리 변경하지 않고도 코드를 GitHub, GitHub Enterprise, Bitbucket Cloud 및 AWS CodeCommit에 커밋하고 CodeGuru Reviewer를 코드 검토자 중 하나로 추가합니다

Транслитерација gaebaljaneun kodeuleul geomtohal ttae gaebal peuloseseuleul dalli byeongyeonghaji anhgodo kodeuleul GitHub, GitHub Enterprise, Bitbucket Cloud mich AWS CodeCommit-e keomishago CodeGuru Reviewerleul kodeu geomtoja jung hanalo chugahabnida

енглески језик корејски
github github
aws aws

EN Consider a scenario where you have a single code repository, containing 90,000 lines of code. Each month developers submit 100 incremental code reviews and trigger 2 full repository scans

KO 90,000개의 코드 줄을 포함하는 단일 코드 리포지토리를 보유한 시나리오를 가정합니다. 매월 개발자는 100번의 증분 코드 검토를 제출하고 2번의 전체 리포지토리 스캔을 트리거합니다.

Транслитерација 90,000gaeui kodeu jul-eul pohamhaneun dan-il kodeu lipojitolileul boyuhan sinalioleul gajeonghabnida. maewol gaebaljaneun 100beon-ui jeungbun kodeu geomtoleul jechulhago 2beon-ui jeonche lipojitoli seukaen-eul teuligeohabnida.

EN CodeGuru Reviewer also provides a pull request dashboard that lists information for all code reviews (example: status of the code review, number of lines of code analyzed, and the number of recommendations)

KO CodeGuru Reviewer는 또한 모든 코드 리뷰에 대한 정보(예: 코드 리뷰 상태, 분석된 코드 줄 수, 권장 사항 수)를 나열하는 풀 요청 대시보드를 제공합니다

Транслитерација CodeGuru Reviewerneun ttohan modeun kodeu libyue daehan jeongbo(ye: kodeu libyu sangtae, bunseogdoen kodeu jul su, gwonjang sahang su)leul nayeolhaneun pul yocheong daesibodeuleul jegonghabnida

EN This code generator saves verification effort in the coding phase, such as code reviews and low-level testing on the Ansys SCADE Suite KCG generated code

KO 코드 생성기는 코드 검토 및 Ansys SCADE Suite KCG에서 생성된 코드에 대한 저수준 테스트 등과 같은 코딩 단계에서의 확인 작업을 줄여 줍니다

Транслитерација i kodeu saengseong-gineun kodeu geomto mich Ansys SCADE Suite KCGeseo saengseongdoen kodeue daehan jeosujun teseuteu deung-gwa gat-eun koding dangyeeseoui hwag-in jag-eob-eul jul-yeo jubnida

EN Code maintainability: identifies code complexities or any characteristic in the source code that makes the code harder to maintain

KO 코드 유지 관리성: 코드를 유지 관리하기 어렵게 만드는 코드 복잡성 또는 소스 코드의 특성을 식별

Транслитерација kodeu yuji gwanliseong: kodeuleul yuji gwanlihagi eolyeobge mandeuneun kodeu bogjabseong ttoneun soseu kodeuui teugseong-eul sigbyeol

EN You can run full repository scans to get code review recommendations during code migration, code due diligence, and periodic code maintainability initiatives

KO 전체 리포지토리 스캔을 실행하여 코드 마이그레이션, 코드 실사 및 정기적인 코드 유지 관리 이니셔티브 중에 코드 검토 권장 사항을 가져올 수 있습니다

Транслитерација jeonche lipojitoli seukaen-eul silhaenghayeo kodeu maigeuleisyeon, kodeu silsa mich jeong-gijeog-in kodeu yuji gwanli inisyeotibeu jung-e kodeu geomto gwonjang sahang-eul gajyeool su issseubnida

EN Posted reviews are selected by Hyundai from SureCritic's collection of independent and verified customer reviews. Visit SureCritic.com for additional reviews and information.

KO 게시된 리뷰는 슈어크리틱에서 제공하는 검증된 소비자 리뷰 중에서 현대가 선택한 리뷰입니다. 더 많은 리뷰와 정보를 보려면 SureCritic.com을 방문하세요.

Транслитерација gesidoen libyuneun syueokeulitig-eseo jegonghaneun geomjeungdoen sobija libyu jung-eseo hyeondaega seontaeghan libyuibnida. deo manh-eun libyuwa jeongboleul bolyeomyeon SureCritic.com-eul bangmunhaseyo.

EN 5.2. Rules for Reviews. All reviews and comments must comply with Atlassian’s Acceptable Use Policy and the terms below. To make your reviews and comments useful to others:

KO 5.2. 리뷰 규칙. 모든 리뷰와 의견은 Atlassian의 사용 제한 정책 및 아래 약관을 준수해야 합니다. 유용한 리뷰 및 댓글을 작성하려면 다음을 참조하십시오.

Транслитерација 5.2. libyu gyuchig. modeun libyuwa uigyeon-eun Atlassian-ui sayong jehan jeongchaeg mich alae yaggwan-eul junsuhaeya habnida. yuyonghan libyu mich daesgeul-eul jagseonghalyeomyeon da-eum-eul chamjohasibsio.

EN Learn how to grow your app’s number of positive reviews, make the most of negative reviews, and use reviews to grow your business and profit.

KO Adjust의 CTV AdVision 솔루션을 만나보세요. CTV Advision이 어떻게 마케터들이 필요로 하는 CTV 측정과 ROI 파악, 사용자 여정에서의 CTV의 영향 분석을 정확히 제공하는지 확인해보세요.

Транслитерација Adjustui CTV AdVision sollusyeon-eul mannaboseyo. CTV Advision-i eotteohge maketeodeul-i pil-yolo haneun CTV cheugjeong-gwa ROI paag, sayongja yeojeong-eseoui CTVui yeonghyang bunseog-eul jeonghwaghi jegonghaneunji hwag-inhaeboseyo.

EN Starting today, customers will pay a fixed monthly rate determined by the total number of lines of code across all of their on-boarded repositories, independent of the number of code reviews raised on the repository

KO 오늘부터 고객은 리포지토리에 제안된 코드 검토 수와 관계없이 온보딩된 리포지토리의 총 줄 수로 결정되는 고정된 월 요금을 지불하게 됩니다

Транслитерација oneulbuteo gogaeg-eun lipojitolie jeandoen kodeu geomto suwa gwangyeeobs-i onbodingdoen lipojitoliui chong jul sulo gyeoljeongdoeneun gojeongdoen wol yogeum-eul jibulhage doebnida

EN Each month your developers submit 200 incremental code reviews and trigger 2 full repository scans on each of the code repositories.

KO 매월 개발자는 200번의 증분 코드 검토를 제출하고 각 코드 리포지토리에서 2번의 전체 리포지토리 스캔을 트리거합니다.

Транслитерација maewol gaebaljaneun 200beon-ui jeungbun kodeu geomtoleul jechulhago gag kodeu lipojitolieseo 2beon-ui jeonche lipojitoli seukaen-eul teuligeohabnida.

EN Each month your developers submit 200 incremental code reviews on each of the code repositories

KO 매월 개발자는 각 코드 리포지토리에서 200번의 증분 코드 검토를 제출합니다

Транслитерација maewol gaebaljaneun gag kodeu lipojitolieseo 200beon-ui jeungbun kodeu geomtoleul jechulhabnida

EN Using Amazon CodeGuru has allowed ConnectCareHero to accelerate code reviews for thousands of lines of code, fix security vulnerabilities, and meet coding best practices.

KO ConnectCareHero는 Amazon CodeGuru를 사용하여 수천 줄의 코드에 대한 코드 검토를 가속화하고 보안 취약성을 수정하며 코드 작성 모범 사례를 준수할 수 있었습니다.

Транслитерација ConnectCareHeroneun Amazon CodeGuruleul sayonghayeo sucheon jul-ui kodeue daehan kodeu geomtoleul gasoghwahago boan chwiyagseong-eul sujeonghamyeo kodeu jagseong mobeom salyeleul junsuhal su iss-eossseubnida.

енглески језик корејски
amazon amazon

EN Each month your developers submit 200 incremental code reviews and trigger 2 full repository scans on each of the code repositories.

KO 매월 개발자는 200번의 증분 코드 검토를 제출하고 각 코드 리포지토리에서 2번의 전체 리포지토리 스캔을 트리거합니다.

Транслитерација maewol gaebaljaneun 200beon-ui jeungbun kodeu geomtoleul jechulhago gag kodeu lipojitolieseo 2beon-ui jeonche lipojitoli seukaen-eul teuligeohabnida.

EN Each month your developers submit 200 incremental code reviews on each of the code repositories

KO 매월 개발자는 각 코드 리포지토리에서 200번의 증분 코드 검토를 제출합니다

Транслитерација maewol gaebaljaneun gag kodeu lipojitolieseo 200beon-ui jeungbun kodeu geomtoleul jechulhabnida

EN These code reviews scan the changed code in a pull request

KO 코드 리뷰는 pull 요청에서 변경된 코드를 스캔합니다

Транслитерација i kodeu libyuneun pull yocheong-eseo byeongyeongdoen kodeuleul seukaenhabnida

EN We provide one place for your team to collaborate on code from concept to Cloud, build quality code through automated testing, and deploy code with confidence.

KO 한 공간에서 개념부터 Cloud까지 코드에 대한 팀 협업을 진행하고, 자동화된 테스트를 통해 고품질 코드를 구축하며, 확신을 가지고 코드를 배포할 수 있습니다.

Транслитерација han gong-gan-eseo gaenyeombuteo Cloudkkaji kodeue daehan tim hyeob-eob-eul jinhaenghago, jadonghwadoen teseuteuleul tonghae gopumjil kodeuleul guchughamyeo, hwagsin-eul gajigo kodeuleul baepohal su issseubnida.

EN We provide one place for your team to collaborate on code from concept to Cloud, build quality code through automated testing, and deploy code with confidence.

KO 한 공간에서 개념부터 Cloud까지 코드에 대한 팀 협업을 진행하고, 자동화된 테스트를 통해 고품질 코드를 구축하며, 확신을 가지고 코드를 배포할 수 있습니다.

Транслитерација han gong-gan-eseo gaenyeombuteo Cloudkkaji kodeue daehan tim hyeob-eob-eul jinhaenghago, jadonghwadoen teseuteuleul tonghae gopumjil kodeuleul guchughamyeo, hwagsin-eul gajigo kodeuleul baepohal su issseubnida.

EN If you have a code repository with multiple code branches, you will be charged for the largest code branch

KO 코드 리포지토리에 다수의 코드 분기가 있는 경우 가장 큰 코드 분기에 대한 요금이 부과됩니다

Транслитерација kodeu lipojitolie dasuui kodeu bungiga issneun gyeong-u gajang keun kodeu bungie daehan yogeum-i bugwadoebnida

EN Supports Code-39, Code-128 Code 2-of-5 Interleaved, Codabar, EAN-8, EAN-13, PDF-417, Patch Codes, UPC-A and UPC-E

KO 코드-39, 코드-128, 코드 2-of-5 Interleaved, Codabar, EAN-8, EAN-13, PDF-417, 패치코드, UPC-A 및 UPC-E 지원

Транслитерација kodeu-39, kodeu-128, kodeu 2-of-5 Interleaved, Codabar, EAN-8, EAN-13, PDF-417, paechikodeu, UPC-A mich UPC-E jiwon

EN SQL Coding Assistance - automatic code completion, code snippets, document outline navigation and smart formatting of SQL code

KO 100 종류 이상의에러 검출 및 제안 사항 제공

Транслитерација 100 jonglyu isang-uieleo geomchul mich jean sahang jegong

EN We provide one place for your team to collaborate on code from concept to Cloud, build quality code through automated testing, and deploy code with confidence.

KO 한 공간에서 개념부터 Cloud까지 코드에 대한 팀 협업을 진행하고, 자동화된 테스트를 통해 고품질 코드를 구축하며, 확신을 가지고 코드를 배포할 수 있습니다.

Транслитерација han gong-gan-eseo gaenyeombuteo Cloudkkaji kodeue daehan tim hyeob-eob-eul jinhaenghago, jadonghwadoen teseuteuleul tonghae gopumjil kodeuleul guchughamyeo, hwagsin-eul gajigo kodeuleul baepohal su issseubnida.

EN If you have a code repository with multiple code branches, you will be charged for the largest code branch

KO 코드 리포지토리에 다수의 코드 분기가 있는 경우 가장 큰 코드 분기에 대한 요금이 부과됩니다

Транслитерација kodeu lipojitolie dasuui kodeu bungiga issneun gyeong-u gajang keun kodeu bungie daehan yogeum-i bugwadoebnida

EN After a one-time setup, Amazon CodeGuru Reviewer begins analyzing code and providing code improvement recommendations directly within the pull request or code repository.

KO 1회성 설정을 완료하면 Amazon CodeGuru Reviewer가 풀 요청 또는 코드 리포지토리 내에서 직접 코드를 분석하고 코드 개선 권장 사항을 제공하기 시작합니다.

Транслитерација 1hoeseong seoljeong-eul wanlyohamyeon Amazon CodeGuru Reviewerga pul yocheong ttoneun kodeu lipojitoli naeeseo jigjeob kodeuleul bunseoghago kodeu gaeseon gwonjang sahang-eul jegonghagi sijaghabnida.

енглески језик корејски
amazon amazon

EN Code cloning: identifies duplicated code that could be consolidated for better code maintainability

KO 코드 복제: 더 효과적인 코드 유지 관리를 위해 통합 가능한 중복 코드를 식별

Транслитерација kodeu bogje: deo hyogwajeog-in kodeu yuji gwanlileul wihae tonghab ganeunghan jungbog kodeuleul sigbyeol

EN We provide one place for your team to collaborate on code from concept to Cloud, build quality code through automated testing, and deploy code with confidence.

KO 한 공간에서 개념부터 Cloud까지 코드에 대한 팀 협업을 진행하고, 자동화된 테스트를 통해 고품질 코드를 구축하며, 확신을 가지고 코드를 배포할 수 있습니다.

Транслитерација han gong-gan-eseo gaenyeombuteo Cloudkkaji kodeue daehan tim hyeob-eob-eul jinhaenghago, jadonghwadoen teseuteuleul tonghae gopumjil kodeuleul guchughamyeo, hwagsin-eul gajigo kodeuleul baepohal su issseubnida.

EN The Listing Management tool helps you track all your customers’ reviews in one place and work with your ratings. You can filter out your reviews to point out the most important ones.

KO 리스팅 관리 도구를 사용하면 고객이 남긴 모든 리뷰를 한곳에서 추적하고 순위를 활용할 수 있습니다. 리뷰를 필터링하여 필요한 핵심 정보를 파악하세요.

Транслитерација liseuting gwanli doguleul sayonghamyeon gogaeg-i namgin modeun libyuleul hangos-eseo chujeoghago sun-wileul hwal-yonghal su issseubnida. libyuleul pilteolinghayeo pil-yohan haegsim jeongboleul paaghaseyo.

EN Learn what your customers think about your product and check their reviews. You can see all the available reviews of a particular listing. Read a review directly in the tool’s interface and maintain it effortlessly

KO 고객이 제품에 대해 어떻게 생각하는지 파악하고 리뷰를 검토하세요. 특정 리스팅에 대한 모든 리뷰를 확인할 수 있습니다. 도구의 인터페이스에서 바로 리뷰를 읽고 손쉽게 관리하세요.

Транслитерација gogaeg-i jepum-e daehae eotteohge saeng-gaghaneunji paaghago libyuleul geomtohaseyo. teugjeong liseuting-e daehan modeun libyuleul hwag-inhal su issseubnida. doguui inteopeiseueseo balo libyuleul ilg-go sonswibge gwanlihaseyo.

EN By submitting Ratings and Reviews, you acknowledge and consent to your name, as provided on your account, being displayed as the provider of the Ratings and Reviews

KO 귀하가 평가 및 리뷰를 제출하는 경우, 이는 귀하의 계정에 제공된 바대로 귀하의 이름이 평가 및 리뷰 제공자로 표시되는 것을 인정하고 이에 동의하는 것이 됩니다

Транслитерација gwihaga pyeong-ga mich libyuleul jechulhaneun gyeong-u, ineun gwihaui gyejeong-e jegongdoen badaelo gwihaui ileum-i pyeong-ga mich libyu jegongjalo pyosidoeneun geos-eul injeonghago ie dong-uihaneun geos-i doebnida

EN The Atlassian Marketplace allows users to post reviews (e.g., a star rating) of Marketplace Apps and to post comments on your or other users’ reviews.

KO Atlassian Marketplace에서는 사용자가 Marketplace 앱의 리뷰(예: 별점 평가)를 게시하고 다른 사용자의 리뷰에 댓글을 달 수 있습니다.

Транслитерација Atlassian Marketplaceeseoneun sayongjaga Marketplace aeb-ui libyu(ye: byeoljeom pyeong-ga)leul gesihago daleun sayongjaui libyue daesgeul-eul dal su issseubnida.

EN JCB Reviews | http://www.jcb.com/contact-us reviews | Feefo

KO JCB 리뷰 | http://www.jcb.com/contact-us 리뷰 | Feefo

Транслитерација JCB libyu | http://www.jcb.com/contact-us libyu | Feefo

EN With Git and Bitbucket, we’re able to complete 3x as many code reviews, which ultimately results in fewer bugs, fewer support tickets, and better software.

KO Git과 Bitbucket을 사용하여 3배 더 많은 코드 검토를 완료할 수 있고 결과적으로 버그 및 지원 티켓을 줄이고 소프트웨어를 더 개선할 수 있습니다.

Транслитерација Gitgwa Bitbucket-eul sayonghayeo 3bae deo manh-eun kodeu geomtoleul wanlyohal su issgo gyeolgwajeog-eulo beogeu mich jiwon tikes-eul jul-igo sopeuteuweeoleul deo gaeseonhal su issseubnida.

енглески језик корејски
git git

EN Create formal, workflow-based, or quick code reviews and assign reviewers from across your team.

KO 워크플로우 기반의 빠른 공식 코드 리뷰를 생성하고 팀에 리뷰어를 배정하세요.

Транслитерација wokeupeullou giban-ui ppaleun gongsig kodeu libyuleul saengseonghago tim-e libyueoleul baejeonghaseyo.

EN Take action on what's important with unified views into your code activity for commits, reviews, and comments.

KO 커밋, 리뷰 및 댓글 등의 코드 활동에 대한 통합된 보기를 통해 중요한 사항에 대한 조치를 취하세요.

Транслитерација keomis, libyu mich daesgeul deung-ui kodeu hwaldong-e daehan tonghabdoen bogileul tonghae jung-yohan sahang-e daehan jochileul chwihaseyo.

EN Connect Fisheye to Bitbucket and be notified immediately when repositories are updated. Create Crucible code reviews for commits with one click.

KO Fisheye를 Bitbucket에 연결하여 리포지토리가 업데이트될 때 즉시 알림을 받으세요. 한 번의 클릭으로 커밋에 대한 Crucible 코드 검토를 만들어 보세요.

Транслитерација Fisheyeleul Bitbucket-e yeongyeolhayeo lipojitoliga eobdeiteudoel ttae jeugsi allim-eul bad-euseyo. han beon-ui keullig-eulo keomis-e daehan Crucible kodeu geomtoleul mandeul-eo boseyo.

EN Improve code quality with data on which parts of your codebase have not been sufficiently reviewed. Get a quick view of review status and who might be holding up reviews.

KO 코드 기반 일부가 충분히 리뷰되지 않은 데이터가 포함된 코드의 품질을 개선하세요. 리뷰 상태 및 리뷰를 지연시키는 대상을 빠르게 확인하세요.

Транслитерација kodeu giban ilbuga chungbunhi libyudoeji anh-eun deiteoga pohamdoen kodeuui pumjil-eul gaeseonhaseyo. libyu sangtae mich libyuleul jiyeonsikineun daesang-eul ppaleuge hwag-inhaseyo.

EN With Git and Bitbucket, we’re able to complete 3x as many code reviews, which ultimately results in fewer bugs, fewer support tickets, and better software.

KO Git과 Bitbucket을 사용하여 3배 더 많은 코드 검토를 완료할 수 있고 결과적으로 버그 및 지원 티켓을 줄이고 소프트웨어를 더 개선할 수 있습니다.

Транслитерација Gitgwa Bitbucket-eul sayonghayeo 3bae deo manh-eun kodeu geomtoleul wanlyohal su issgo gyeolgwajeog-eulo beogeu mich jiwon tikes-eul jul-igo sopeuteuweeoleul deo gaeseonhal su issseubnida.

енглески језик корејски
git git

EN With Bitbucket, spend less time on code reviews with an experience that makes it easier to identify changes and juggle multiple pull requests

KO Bitbucket을 사용하면 보다 쉽게 변경 사항을 식별하고, 여러 풀리퀘스트를 처리할 수 있게 해주는 환경을 통해 코드 검토에 소요되는 시간을 줄일 수 있습니다

Транслитерација Bitbucket-eul sayonghamyeon boda swibge byeongyeong sahang-eul sigbyeolhago, yeoleo pullikweseuteuleul cheolihal su issge haejuneun hwangyeong-eul tonghae kodeu geomto-e soyodoeneun sigan-eul jul-il su issseubnida

EN Automate code reviews and optimize application performance with ML-powered recommendations

KO ML 기반 권장 사항을 통한 코드 검토 자동화 및 애플리케이션 성능 최적화

Транслитерација ML giban gwonjang sahang-eul tonghan kodeu geomto jadonghwa mich aepeullikeisyeon seongneung choejeoghwa

EN Amazon CodeGuru helps developers automate code reviews and application profiling with its two components:

KO Amazon CodeGuru를 통해 개발자는 다음과 같은 두 가지 구성 요소로 코드 검토 및 애플리케이션 프로파일링을 자동화할 수 있습니다.

Транслитерација Amazon CodeGuruleul tonghae gaebaljaneun da-eumgwa gat-eun du gaji guseong yosolo kodeu geomto mich aepeullikeisyeon peulopailling-eul jadonghwahal su issseubnida.

енглески језик корејски
amazon amazon

EN Each month your developers submit 300 incremental code reviews and trigger 2 full repository scans

KO 매월 개발자는 300번의 증분 코드 검토를 제출하고 2번의 전체 리포지토리 스캔을 트리거합니다

Транслитерација maewol gaebaljaneun 300beon-ui jeungbun kodeu geomtoleul jechulhago 2beon-ui jeonche lipojitoli seukaen-eul teuligeohabnida

EN With Git and Bitbucket, we’re able to complete 3x as many code reviews, which ultimately results in fewer bugs, fewer support tickets, and better software.

KO Git과 Bitbucket을 사용하여 3배 더 많은 코드 검토를 완료할 수 있고 결과적으로 버그 및 지원 티켓을 줄이고 소프트웨어를 더 개선할 수 있습니다.

Транслитерација Gitgwa Bitbucket-eul sayonghayeo 3bae deo manh-eun kodeu geomtoleul wanlyohal su issgo gyeolgwajeog-eulo beogeu mich jiwon tikes-eul jul-igo sopeuteuweeoleul deo gaeseonhal su issseubnida.

енглески језик корејски
git git

KO 기계 학습을 사용하여 코드 검토 자동화

Транслитерација gigye hagseub-eul sayonghayeo kodeu geomto jadonghwa

EN We can now scale our code reviews based on our project size and deployment schedules.”

KO 이제 프로젝트 규모와 배포 일정에 맞춰 코드 검토를 확장할 수도 있습니다."

Транслитерација ije peulojegteu gyumowa baepo iljeong-e majchwo kodeu geomtoleul hwagjanghal sudo issseubnida."

EN Amazon CodeGuru helps you automate code reviews and application profiling with its two components:

KO Amazon CodeGuru를 통해 사용자는 다음과 같은 두 가지 구성 요소로 코드 검토 및 애플리케이션 프로파일링을 자동화할 수 있습니다.

Транслитерација Amazon CodeGuruleul tonghae sayongjaneun da-eumgwa gat-eun du gaji guseong yosolo kodeu geomto mich aepeullikeisyeon peulopailling-eul jadonghwahal su issseubnida.

енглески језик корејски
amazon amazon

EN Each month your developers submit 300 incremental code reviews and trigger 2 full repository scans

KO 매월 개발자는 300번의 증분 코드 검토를 제출하고 2번의 전체 리포지토리 스캔을 트리거합니다

Транслитерација maewol gaebaljaneun 300beon-ui jeungbun kodeu geomtoleul jechulhago 2beon-ui jeonche lipojitoli seukaen-eul teuligeohabnida

EN The result is the creation of a new set of rules that Reviewer recommends to you as best practices when it reviews your code.

KO 여기서 결과적으로, Reviewer가 코드를 검토할 때 사용자에게 모범 사례로 권장하는 새로운 규칙 집합이 생성됩니다.

Транслитерација yeogiseo gyeolgwajeog-eulo, Reviewerga kodeuleul geomtohal ttae sayongja-ege mobeom salyelo gwonjanghaneun saeloun gyuchig jibhab-i saengseongdoebnida.

EN Incremental code reviews are created automatically when you create a pull request from an associated repository

KO 증분 코드 검토는 연결된 리포지토리에서 풀 요청을 생성할 때 자동으로 생성됩니다

Транслитерација jeungbun kodeu geomtoneun yeongyeoldoen lipojitolieseo pul yocheong-eul saengseonghal ttae jadong-eulo saengseongdoebnida

Приказује се 50 од 50 превода