DE livenöl vom Gardasee, Trüffel aus Mantua, Schaumweine aus der Weinbauregion Franciacorta, Salami aus Varzi und Käse mit der geschützten Ursprungsbezeichnung DOP. Fünf Spezialitäten für fünf Genusserlebnisse in der Lombardei
DE livenöl vom Gardasee, Trüffel aus Mantua, Schaumweine aus der Weinbauregion Franciacorta, Salami aus Varzi und Käse mit der geschützten Ursprungsbezeichnung DOP. Fünf Spezialitäten für fünf Genusserlebnisse in der Lombardei
EN il from Garda, truffles from Mantua, Francia Corta sparkling wine, salami from Varzi and PDO cheeses. Five delicacies for five flavoursome experiences in Lombardy
Немачки | енглески језик |
---|---|
lombardei | lombardy |
trüffel | truffles |
fünf | five |
in | in |
und | and |
für | for |
vom | from |
DE Der Cartizze ist qualitätsmäßig die absolute Spitze der Ursprungsbezeichnung und stammt aus einer nur 107 Hektar großen, bereits 1969 in den Verordnungen festgehaltenen Unterzone
EN Absolute top quality within the denomination, Superiore di Cartizze comes from a sub-zone that has had its own specific regulations since 1969
Немачки | енглески језик |
---|---|
absolute | absolute |
verordnungen | regulations |
aus | from |
DE Erhält der in den 15 Gemeinden zwischen Conegliano und Valdobbiadene hergestellte Prosecco die Anerkennung “Denominazione di Origine Controllata” (DOC - kontrollierte Ursprungsbezeichnung).
EN Denominazione di Origine Controllata status was granted to the Prosecco produced in the 15 communes between Conegliano and Valdobbiadene
Немачки | енглески језик |
---|---|
di | di |
in | in |
zwischen | between |
und | and |
die | to |
DE Das Schutzkonsortium vereint die Hersteller der Ursprungsbezeichnung mit dem Ziel, den Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore in Italien und der Welt zu schützen und zu fördern
EN The Consortium groups together the producers in the Denomination with the objective of protecting and promoting Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore both in Italy and around the world
Немачки | енглески језик |
---|---|
hersteller | producers |
ziel | objective |
italien | italy |
welt | world |
schützen | protecting |
fördern | promoting |
in | in |
mit | with |
und | and |
den | the |
DE Unser vierteljährlich erscheinendes Magazin hält Sie über die letzten Neuigkeiten zur Ursprungsbezeichnung und den Tätigkeiten des Konsortiums zu Förderung, Schutz und technischer Innovation auf dem Laufenden. Zum Archiv
EN Our quarterly magazine keeps you up to date on the latest news about the Denomination and the Consortium’s activities with regard to promotion, protection of the product and technical innovation. Consult the archive
Немачки | енглески језик |
---|---|
vierteljährlich | quarterly |
magazin | magazine |
hält | keeps |
neuigkeiten | news |
tätigkeiten | activities |
förderung | promotion |
schutz | protection |
technischer | technical |
innovation | innovation |
archiv | archive |
letzten | latest |
zu | to |
und | and |
unser | our |
den | the |
DE Um Unverfälschtheit und Verbraucherschutz garantieren zu können, wird die Ursprungsbezeichnung Conegliano Valdobbiadene von Valoritalia, einer vom Ministerium für die Zertifizierung anerkannten Einrichtung, kontrolliert und zertifiziert.
EN In order to guarantee authenticity and protection of the consumer, the Conegliano Valdobbiadene Denomination is subject to the control and certification activities of Valoritalia, a body recognized by the Ministry of Agriculture for such certification.
Немачки | енглески језик |
---|---|
ministerium | ministry |
anerkannten | recognized |
kontrolliert | control |
zertifizierung | certification |
garantieren | guarantee |
zu | to |
und | and |
um | for |
wird | the |
von | of |
DE Die hiesigen Böden sind die ältesten der Ursprungsbezeichnung, allgemein von geringer Tiefe und bestehend aus Mergel und weißem Sandstein
EN The soils are the oldest in the Denomination, and are generally not very deep: they are made up of marls and white sandstones
Немачки | енглески језик |
---|---|
ältesten | oldest |
allgemein | generally |
tiefe | deep |
weiß | white |
sind | are |
und | and |
DE Feinschmecker auf der Durchreise degustieren gerne die Weine Chasselas, Pinot Noir und andere Weinsorten mit einem der drei Geschützte Ursprungsbezeichnung GUB-Label: Lavaux, Dézaley und Calamin
EN Visiting gourmets are delighted to taste the Chasselas, Pinot Noir and other grape varieties certified by three AOC (Appellations d'Origine Contrôlées) labels: Lavaux, Dézaley and Calamin
Немачки | енглески језик |
---|---|
gerne | delighted |
pinot | pinot |
label | labels |
drei | three |
und | and |
andere | other |
der | the |
DE Geschützte Ursprungsbezeichnung
EN Protected Designation of Origin
DE Klimaanlage, dop-pelt verglaste Fenster und Zentralheizung wurden im gesamten Ge-bäude installiert.
EN Air conditioning, double glazed windows and central heating have been installed throughout.
Немачки | енглески језик |
---|---|
klimaanlage | air conditioning |
verglaste | glazed |
fenster | windows |
zentralheizung | central heating |
installiert | installed |
und | and |
im | throughout |
wurden | been |
DE Dieser DOP-Balsamico ist der typischste Vertreter aus der Welt der Balsamessige. Er ist das Original und die Königsklasse der Balsamessige, entstanden unter den Dächern der Herrenhäuser Modenas.
EN The optimal expression of balsamic vinegars. This elixir is the result of aging in the attics of the houses of Modena.
Немачки | енглески језик |
---|---|
ist | is |
den | the |
DE Die kostbarsten und am längsten gereiften Balsamessige werden erstmals in kleine Flaschen und Flakons abgefüllt und nehmen so die edle DOP-Klasse der Balsamico di Modena vorweg.
EN The most precious and aged Balsamic Vinegars are bottled in smaller bottles, preceding the Traditional Balsamic Vinegar of Modena Dop.
Немачки | енглески језик |
---|---|
in | in |
flaschen | bottles |
kleine | smaller |
werden | are |
und | and |
DE Die Straße des Olivenöls Dop Umbria Colli Orvietani
EN A day trip to Montegabbione and Ficulle
Немачки | енглески језик |
---|---|
des | a |
die | and |
DE Von Montecchio nach Montegabbione entlang der Straße des Olivenöls Olio Dop Umbria
EN A day spent amidst scents and pleasant discoveries in the Eden of wine: a journey through the history, crafts, and wine and culinary production of two of Umbria's gems, Montegabbione and Ficulle
DE Die Kastanientradition in der Lunigiana: vom Wald zum DOP-Mehl
EN Trekking in Lunigiana: the 5 most charming itineraries
Немачки | енглески језик |
---|---|
in | in |
DE Die Straße des Olivenöls Dop Umbria Colli Orvietani
EN A day trip to Montegabbione and Ficulle
Немачки | енглески језик |
---|---|
des | a |
die | and |
DE Von Montecchio nach Montegabbione entlang der Straße des Olivenöls Olio Dop Umbria
EN A day spent amidst scents and pleasant discoveries in the Eden of wine: a journey through the history, crafts, and wine and culinary production of two of Umbria's gems, Montegabbione and Ficulle
DE Klimaanlage, dop-pelt verglaste Fenster und Zentralheizung wurden im gesamten Ge-bäude installiert.
EN Air conditioning, double glazed windows and central heating have been installed throughout.
Немачки | енглески језик |
---|---|
klimaanlage | air conditioning |
verglaste | glazed |
fenster | windows |
zentralheizung | central heating |
installiert | installed |
und | and |
im | throughout |
wurden | been |
DE Klimaanlage, dop-pelt verglaste Fenster und Zentralheizung wurden im gesamten Ge-bäude installiert.
EN Air conditioning, double glazed windows and central heating have been installed throughout.
Немачки | енглески језик |
---|---|
klimaanlage | air conditioning |
verglaste | glazed |
fenster | windows |
zentralheizung | central heating |
installiert | installed |
und | and |
im | throughout |
wurden | been |
DE Und er kann auch nicht nach Hause fahren, ohne zuvor in Varzi Halt gemacht zu haben, dem Zentrum der Salami mit dem Gütesiegel DOP
EN And they cannot leave without stopping off in Varzi, capital of PDO hams and sausages
Немачки | енглески језик |
---|---|
zentrum | capital |
ohne | without |
in | in |
und | and |
nicht | cannot |
der | of |
DE Dieser DOP-Balsamico ist der typischste Vertreter aus der Welt der Balsamessige. Er ist das Original und die Königsklasse der Balsamessige, entstanden unter den Dächern der Herrenhäuser Modenas.
EN The optimal expression of balsamic vinegars. This elixir is the result of aging in the attics of the houses of Modena.
Немачки | енглески језик |
---|---|
ist | is |
den | the |
DE Die kostbarsten und am längsten gereiften Balsamessige werden erstmals in kleine Flaschen und Flakons abgefüllt und nehmen so die edle DOP-Klasse der Balsamico di Modena vorweg.
EN The most precious and aged Balsamic Vinegars are bottled in smaller bottles, preceding the Traditional Balsamic Vinegar of Modena Dop.
Немачки | енглески језик |
---|---|
in | in |
flaschen | bottles |
kleine | smaller |
werden | are |
und | and |
DE Alle Sammlungen VERMOUTH UND MIXOLOGYAZIENDA AGRICOLA GIUSTI - BIOGESCHENK-SETS GIUSTICOLLEZIONE STORICACONDIMENTI – ESSIGSPEZIALITÄTENCREMEGIUSTI GOURMETGIUSTI RISERVAI TRADIZIONALI – DIE DOP KÖNIGSKLASSERISERVA DI FAMIGLIA
EN All collections Vermouth and MixologyTraditionalGiusti ReserveGlazesHistorical CollectionGift SetsFamily ReserveOrganic Azienda AgricolaCondimentsGiusti Gourmet
Немачки | енглески језик |
---|---|
sammlungen | collections |
alle | all |
und | and |
DE Nach der harmonisierten Norm hEN 50575 müssen alle Kabel und Leitungen, die dauerhaft in Bauwerken eingesetzt werden, über eine Leistungserklärung (Declaration of Performance - kurz: DoP) verfügen.
EN In accordance with the harmonised standard hEN 50575, all cables and wires intended for permanent installation in building structures must have a Declaration of Performance (DoP).
Немачки | енглески језик |
---|---|
norm | standard |
hen | hen |
dauerhaft | permanent |
of | of |
performance | performance |
kabel | cables |
in | in |
leitungen | wires |
alle | all |
und | and |
eine | a |
DE #3 - Rundfahrt der DOP-Hügel der Romagna
EN #44 - Exploring the chestnut trees jungle
Немачки | енглески језик |
---|---|
der | the |
DE Die Kastanientradition in der Lunigiana: vom Wald zum DOP-Mehl
EN Be original! 10 places off the beaten path in Tuscany
Немачки | енглески језик |
---|---|
in | in |
DE Unter den vielen Angeboten sind die alte Ölmühle und die Oleoteca auf jeden Fall einen Besuch wert, wo man eine Verkostung des Segganese DOP genießen kann.
EN Among the many stops along the trail, it is most definitely worth visiting the old olive press and oil house, where you can take part in a Seggianese DOP tasting session.
Немачки | енглески језик |
---|---|
alte | old |
besuch | visiting |
verkostung | tasting |
wo | where |
kann | can |
und | and |
fall | the |
unter | in |
auf | definitely |
DE Das Spitzenprodukt ist das Native Olivenöl Extra Seggiano DOP, das aus Oliven der Sorte Olivastra Seggianese gewonnen wird
EN Seggiano's flagship product is of course the Seggiano DOP extra virgin olive oil, extracted from the Olivastra seggianese olives
Немачки | енглески језик |
---|---|
extra | extra |
öl | oil |
oliven | olives |
olivenöl | olive oil |
aus | from |
wird | the |
Приказује се 28 од 28 превода