Përkthe "desistimiento" në Frëngjisht

Duke shfaqur 50 nga 50 përkthimet e frazës "desistimiento" nga Spanjisht në Frëngjisht

Përkthime të desistimiento

"desistimiento" në Spanjisht mund të përkthehet në Frëngjisht fjalët/frazat e mëposhtme:

desistimiento rétractation

Përkthimi i Spanjisht në Frëngjisht i desistimiento

Spanjisht
Frëngjisht

ES En el caso de Pedidos que incluyan varios Productos, será posible ejercer el desistimiento para uno o varios Productos del Pedido, especificando la descripción de los Productos que se devolverán en la notificación de desistimiento

FR En cas de Commandes comprenant plusieurs produits, il sera possible d'exercer le droit de rétractation pour un ou plusieurs Produits de la Commande, en décrivant les produits concernés par le retour dans la communication de rétractation

Spanjisht Frëngjisht
posible possible
desistimiento rétractation
o ou
en en
pedido commande
pedidos commandes
productos produits
será sera
de de
la la
que comprenant
caso cas
para pour

ES Métodos de pago Pago con tarjeta o con PayPal, cómodo y seguro Envío Entrega segura a través de nuestros proveedores de servicios de envío Derecho de desistimiento Tu derecho de desistimiento

FR Moyens de paiement Paiement sécurisé pour toutes vos commandes, notamment par PayPal et par carte bancaire Livraison Envoi rapide via notre service d’expédition partenaire Droit de rétractation Votre droit légal de rétractation

Spanjisht Frëngjisht
métodos moyens
servicios service
desistimiento rétractation
y et
paypal paypal
de de
pago paiement
tarjeta carte
a via
tu votre
seguro sécurisé
todos toutes
entrega livraison

ES Envíanos un mensaje con tu intención de desistir antes de que finalice el periodo de desistimiento, para respetar el plazo de desistimiento de 30 días

FR Envoyez-nous un message disant votre intention d’annuler avant la fin de la période d’annulation, afin de répondre aux exigences de la période d’annulation de 30 jours

Spanjisht Frëngjisht
intención intention
mensaje message
el la
de de
periodo période
días jours
tu votre

ES Ni el desistimiento de alguna de las partes ni ninguno de los derechos del presente contrato constituirá un desistimiento de este ni de ningún otro derecho.

FR Aucune renonciation particulière par l’une ou l’autre des parties à tout droit en vertu des présentes Conditions ne constituera une renonciation générale à ce droit ou à tout autre droit.

Spanjisht Frëngjisht
partes parties
presente présentes
este ce
derecho droit
de une
ningún des

ES Si el licenciatario ejerce este derecho de desistimiento, se seguirán cobrando los precios no incrementados hasta que el desistimiento surta efecto

FR Dans le cas où le Preneur de licence exerce ledit droit de résiliation, les prix continuent à être facturés sans augmentation jusqu'à ce que la résiliation prenne effet

Spanjisht Frëngjisht
efecto effet
de de
que à
precios prix
este ce

ES En febrero de 2008, Apple presentó un cese y desistimiento que finalmente llevó al cierre del proyecto .

FR En février 2008, Apple a déposé une demande d'interdiction, ce qui a finalement conduit à la clôture du projet .

Spanjisht Frëngjisht
febrero février
apple apple
finalmente finalement
cierre clôture
en en
que à
de une
proyecto projet

ES (7) Si no cumple el valor mínimo de compra respectivo, que se requiere para el canje de un código del cupón, debido a una devolución ejerciendo su derecho de desistimiento, el código del cupón no se podrá tener en cuenta para el resto del pedido

FR (7) Si vous n'atteignez pas le montant minimum d'achat requis pour l'utilisation d'un code de bon, en raison d'un retour par l'exercice de votre droit de rétractation, le code de bon ne peut pas être pris en compte pour le reste de la commande

Spanjisht Frëngjisht
mínimo minimum
requiere requis
código code
desistimiento rétractation
en en
pedido commande
cuenta compte
resto le reste
el resto reste
de de
su votre
podrá peut
un dun
no ne
que montant

ES 2. IEl derecho de desistimiento se pierde totalmente, por falta de la condición esencial de integridad de la mercancía (embalaje y / o su contenido), en los casos en que se constate:

FR 2. Le droit de rétractation est perdu, faute de la condition essentielle d'intégrité du bien (emballage et/ou son contenu), dans les cas où il est constaté:

Spanjisht Frëngjisht
desistimiento rétractation
pierde perdu
embalaje emballage
esencial essentielle
y et
o ou
de de
condición condition
contenido contenu
en dans
la la
su son

ES En caso de pérdida del derecho de desistimiento, la mercancía permanecerá en la sede a disposición del Cliente para su recogida a su cargo.

FR En cas de déchéance du droit de rétractation, la marchandise restera dans les locaux mis à la disposition du client pour enlèvement à ses frais.

Spanjisht Frëngjisht
desistimiento rétractation
mercancía marchandise
cliente client
cargo frais
la la
disposición disposition
en en
de de
su ses
caso cas
a à

ES 15.03 El derecho de desistimiento del CLIENTE previsto en el art

FR 15.03 Le droit de rétractation du CLIENT est prévu par l'art

Spanjisht Frëngjisht
desistimiento rétractation
cliente client
previsto prévu
el le
de de
en par

ES 25.04 El CLIENTE siempre puede ejercer el desistimiento de conformidad con el art

FR 25.04 Le CLIENT peut toujours exercer le retrait conformément à l'art

Spanjisht Frëngjisht
siempre toujours
puede peut
ejercer exercer
de conformidad conformément
el le
cliente client
con à

ES 37.03 Si el CLIENTE no ejerce el derecho de desistimiento, el contrato de suministro continuará entre las partes con las nuevas modificaciones así aprobadas.

FR 37.03 Si le CLIENT n'exerce pas le droit de rétractation, le contrat de fourniture se poursuivra entre les parties par les nouvelles mesures ainsi approuvées.

Spanjisht Frëngjisht
desistimiento rétractation
suministro fourniture
partes parties
contrato contrat
el le
cliente client
no pas
nuevas nouvelles
de de
las les

ES La aceptación de la devolución de la mercancía y su pignoración no suponen una declaración de desistimiento; que únicamente será válida si Gira la declara de forma explícita por escrito

FR La reprise ainsi que la mise en gage de la marchandise par Gira ne constituent pas une déclaration de résiliation ; au contraire, elle est valable uniquement en cas de déclaration écrite explicite à ce sujet de la part de Gira

Spanjisht Frëngjisht
mercancía marchandise
declaración déclaration
válida valable
gira gira
escrito écrite
la la
de de
únicamente uniquement
forma constituent
a au
que à
no ne
una une
si cas
y ainsi
su elle

ES 121­21­8 12° del Código de Consumo francés, no dispone del derecho de desistimiento previsto en el artículo L

FR 121­21­8 12° du Code de la consommation, qu’il ne dispose pas du droit de rétractation prévu à l’article L

Spanjisht Frëngjisht
código code
consumo consommation
desistimiento rétractation
previsto prévu
en à
s l
el la
de de
no ne

ES Dado que Dbrand había manchado mensajes instando a Sony a "intentar demandarnos" por su marketing de Darkplates, hay un poco de ironía mezclada aquí, pero Dbrand está protestando en voz alta que el cese y desistimiento que se ha dado es injusto.

FR Étant donné que Dbrand avait enduit des messages exhortant Sony à "essayer de nous poursuivre" pour son marketing pour Darkplates, il y a un peu dironie ici, mais Dbrand proteste haut et fort que le cessez-le-feu qui lui a été accordé est injuste.

Spanjisht Frëngjisht
sony sony
marketing marketing
dado donné
y et
mensajes messages
de de
pero mais
el le
su son
aquí ici
intentar essayer de
había avait
a à
poco un
es est
hay a
se qui

ES En caso de que las leyes obligatorias de su jurisdicción estipulen un derecho de desistimiento con respecto a los Productos, usted podrá ejercer dicho derecho siempre que se cumplan todas las condiciones para su aplicabilidad

FR Si les lois impératives dans votre juridiction mentionnent un droit de retrait à l'égard des Produits, vous pouvez exercer ce droit dans la mesure où toutes les conditions de son applicabilité sont remplies

Spanjisht Frëngjisht
jurisdicción juridiction
respecto égard
ejercer exercer
leyes lois
de de
productos produits
podrá pouvez
condiciones conditions
su son
a à
caso un

ES Esta sección 19 (Derecho de desistimiento) no se aplica a los residentes de Estados Unidos.

FR La présente Section 19 (Droit de retrait) ne s'applique pas aux résidents des États-Unis.

Spanjisht Frëngjisht
sección section
residentes résidents
unidos unis
de de
no ne
a aux

ES En el caso de que el cliente hubiera devuelto los productos sin que se den los presupuestos para el desistimiento, Brunello Cucinelli no le reconocerá derecho alguno a rescindir el contrato

FR Si le Client a retourné les Produits en l’absence des conditions requises pour la Rétractation, Brunello Cucinelli ne pourra reconnaître aucun droit de rétractation

Spanjisht Frëngjisht
desistimiento rétractation
devuelto retourné
reconocer reconnaître
en en
cliente client
de de
productos produits
no ne

ES El Producto devuelto deberá ser recibido por el Vendedor en un plazo de 14 días a contar desde la recepción de la comunicación de apertura de proceso de devolución por desistimiento.

FR Le produit faisant l'objet du retour devra parvenir au Vendeur dans un délai de 14 jours à compter de la réception de la communication de l'ouverture de la procédure de retour pour rétractation.

Spanjisht Frëngjisht
deberá devra
vendedor vendeur
plazo délai
proceso procédure
desistimiento rétractation
recepción réception
comunicación communication
de de
días jours
la la
producto produit
a à

ES 6.8. De conformidad con lo establecido en el art. 59 D.Leg. italiano 206/2005, el derecho de desistimiento queda excluido si el Cliente Consumidor ha solicitado el suministro de productos a medida o personalizados.

FR 6.8. Conformément aux indications reportées dans l'art. 59 du D. Lég. 206/2005, le droit de rétractation est exclu en cas de demande de fourniture de biens sur mesure et/ou personnalisés par le Client Consommateur.

Spanjisht Frëngjisht
desistimiento rétractation
excluido exclu
suministro fourniture
de conformidad conformément
o ou
de de
en en
cliente client
personalizados personnalisés
el le
queda est
consumidor consommateur
solicitado demande
medida mesure
a cas

ES El procedimiento de devolución se abrirá solo para productos neutros y, por lo tanto, no personalizados, tras el envío la solicitud del Cliente Consumidor de ejercer el derecho de desistimiento

FR La procédure de retour sera ouverte uniquement pour les produits neutres et donc non personnalisés, à la suite d'une demande d'exercice du droit de rétractation par le Client Consommateur

Spanjisht Frëngjisht
procedimiento procédure
devolución retour
neutros neutres
desistimiento rétractation
abrir ouverte
y et
solicitud demande
personalizados personnalisés
cliente client
de de
productos produits
no non
consumidor consommateur
la la
para à
lo donc

ES a.) reembolso del importe total relacionado con un pedido por el cual el Cliente Consumidor ha ejercido el derecho de desistimiento;

FR a.) remboursement du montant total relatif à une commande faisant l'objet d'une demande d'exercice du droit de rétractation de la part du Client Consommateur ;

Spanjisht Frëngjisht
reembolso remboursement
desistimiento rétractation
importe montant
pedido commande
el la
cliente client
de de
total total
consumidor consommateur
a à
un une

ES Módulo que garantiza que tu tienda cumple con el derecho de desistimiento (devoluciones) del consumidor. Este módulo cumple con lo expuesto en la Ley de defensa de los consumidores en lo referente a devolución de productos.

FR Module veillant à ce que votre boutique en ligne applique le droit de rétractation du consommateur (retours). Ce module est conforme aux dispositions de la Loi sur la protection des consommateurs relatives à la restitution des marchandises.

Spanjisht Frëngjisht
módulo module
tienda boutique
desistimiento rétractation
devoluciones retours
consumidores consommateurs
de de
en en
defensa protection
tu votre
ley loi
este ce
la la
a à

ES Si su producto fue entregado de forma incorrecta, está dañado o no cumple con sus expectativas, puede utilizar su derecho de desistimiento de 14 días.

FR Si votre produit vous a été livré par erreur, est endommagé ou ne correspond pas à vos attentes, vous pouvez utiliser votre droit de rétractation de 14 jours.

Spanjisht Frëngjisht
incorrecta erreur
expectativas attentes
desistimiento rétractation
dañado endommagé
o ou
utilizar utiliser
de de
puede pouvez
días jours
su votre
entregado si
no ne
fue été
está est
producto produit
sus vos

ES El plazo de desistimiento es de 30 días a partir del día en el que tú o un tercero designado por ti, y distinto del transportista, adquiera la posesión física del (los) producto(s)

FR Le délai de rétractation expire 30 jours après le jour où vous ou un tiers désigné par vous, à l’exclusion du transporteur, acquiert la possession physique du ou des produits

Spanjisht Frëngjisht
desistimiento rétractation
transportista transporteur
posesión possession
física physique
s d
designado désigné
plazo délai
o ou
de de
días jours
y des
la la
a à

ES Para ejercer el derecho de desistimiento, deberás informarnos de tu decisión de desistir mediante una declaración explícita (por ejemplo, a través de una carta enviada por correo postal o correo electrónico)

FR Pour exercer votre droit de rétractation, veuillez nous informer de votre décision de vous rétracter par une déclaration sans équivoque (par exemple via une lettre écrite envoyée par courrier ou par e-mail)

Spanjisht Frëngjisht
ejercer exercer
desistimiento rétractation
decisión décision
declaración déclaration
o ou
de de
ejemplo exemple
carta lettre
electrónico e
correo mail
enviada envoyée
a via
tu votre
correo electrónico courrier

ES Puedes utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, pero no es obligatorio.

FR Vous pouvez utiliser le modèle de formulaire de rétractation ci-joint, mais vous n’êtes pas obligé de le faire.

Spanjisht Frëngjisht
de de
desistimiento rétractation
utilizar utiliser
el le
formulario formulaire
modelo modèle
pero mais
no n

FR Conséquences D’Une Rétractation

Spanjisht Frëngjisht
consecuencias conséquences
desistimiento rétractation

ES Si un Comprador ejerce el derecho de desistimiento, el (los) Producto (s) debe (n) ser devuelto (s) en su forma y empaque original, completos y acompañados por el albarán de la nota de entrega de FEDEX

FR Si un Acheteur exerce son droit de rétractation, le/les Produit(s) doit être renvoyé sous la forme et dans l’emballage original, complet et accompagné du bordereau de livraison de GLS

Spanjisht Frëngjisht
comprador acheteur
desistimiento rétractation
completos complet
entrega livraison
s s
y et
de de
debe doit
en dans
original original
ser être
forma forme
la la
su son
producto produit

ES (7) Si no cumple el valor mínimo de compra respectivo, que se requiere para el canje de un código del cupón, debido a una devolución ejerciendo su derecho de desistimiento, el código del cupón no se podrá tener en cuenta para el resto del pedido

FR (7) Si vous n'atteignez pas le montant minimum d'achat requis pour l'utilisation d'un code de bon, en raison d'un retour par l'exercice de votre droit de rétractation, le code de bon ne peut pas être pris en compte pour le reste de la commande

Spanjisht Frëngjisht
mínimo minimum
requiere requis
código code
desistimiento rétractation
en en
pedido commande
cuenta compte
resto le reste
el resto reste
de de
su votre
podrá peut
un dun
no ne
que montant

ES Si su producto fue entregado de forma incorrecta, está dañado o no cumple con sus expectativas, puede utilizar su derecho de desistimiento de 14 días.

FR Si votre produit vous a été livré par erreur, est endommagé ou ne correspond pas à vos attentes, vous pouvez utiliser votre droit de rétractation de 14 jours.

Spanjisht Frëngjisht
incorrecta erreur
expectativas attentes
desistimiento rétractation
dañado endommagé
o ou
utilizar utiliser
de de
puede pouvez
días jours
su votre
entregado si
no ne
fue été
está est
producto produit
sus vos

ES La aceptación de la devolución de la mercancía y su pignoración no suponen una declaración de desistimiento; que únicamente será válida si Gira la declara de forma explícita por escrito

FR La reprise ainsi que la mise en gage de la marchandise par Gira ne constituent pas une déclaration de résiliation ; au contraire, elle est valable uniquement en cas de déclaration écrite explicite à ce sujet de la part de Gira

Spanjisht Frëngjisht
mercancía marchandise
declaración déclaration
válida valable
gira gira
escrito écrite
la la
de de
únicamente uniquement
forma constituent
a au
que à
no ne
una une
si cas
y ainsi
su elle

ES La aceptación de la devolución de la mercancía y su pignoración no suponen una declaración de desistimiento; que únicamente será válida si Gira la declara de forma explícita por escrito

FR La reprise ainsi que la mise en gage de la marchandise par Gira ne constituent pas une déclaration de résiliation ; au contraire, elle est valable uniquement en cas de déclaration écrite explicite à ce sujet de la part de Gira

Spanjisht Frëngjisht
mercancía marchandise
declaración déclaration
válida valable
gira gira
escrito écrite
la la
de de
únicamente uniquement
forma constituent
a au
que à
no ne
una une
si cas
y ainsi
su elle

ES La aceptación de la devolución de la mercancía y su pignoración no suponen una declaración de desistimiento; que únicamente será válida si Gira la declara de forma explícita por escrito

FR La reprise ainsi que la mise en gage de la marchandise par Gira ne constituent pas une déclaration de résiliation ; au contraire, elle est valable uniquement en cas de déclaration écrite explicite à ce sujet de la part de Gira

Spanjisht Frëngjisht
mercancía marchandise
declaración déclaration
válida valable
gira gira
escrito écrite
la la
de de
únicamente uniquement
forma constituent
a au
que à
no ne
una une
si cas
y ainsi
su elle

ES En caso de que las leyes obligatorias de su jurisdicción estipulen un derecho de desistimiento con respecto a los Productos, usted podrá ejercer dicho derecho siempre que se cumplan todas las condiciones para su aplicabilidad

FR Si les lois impératives dans votre juridiction mentionnent un droit de retrait à l'égard des Produits, vous pouvez exercer ce droit dans la mesure où toutes les conditions de son applicabilité sont remplies

Spanjisht Frëngjisht
jurisdicción juridiction
respecto égard
ejercer exercer
leyes lois
de de
productos produits
podrá pouvez
condiciones conditions
su son
a à
caso un

ES Esta sección 19 (Derecho de desistimiento) no se aplica a los residentes de Estados Unidos.

FR La présente Section 19 (Droit de retrait) ne s'applique pas aux résidents des États-Unis.

Spanjisht Frëngjisht
sección section
residentes résidents
unidos unis
de de
no ne
a aux

ES § 6 Duración del contrato y rescisión/desistimiento

FR § 6 Durée du contrat et résiliation

Spanjisht Frëngjisht
duración durée
contrato contrat
rescisión résiliation
y et
del du

ES (5) Cualquier rescisión o desistimiento debe hacerse por escrito. El correo electrónico no cumple con el requisito de la forma escrita.

FR (5) Tout avis de résiliation doit être notifié par écrit. Le courrier électronique n'est pas considéré comme une forme écrite.

Spanjisht Frëngjisht
rescisión résiliation
forma forme
debe doit
electrónico électronique
no pas
de de
o une
el le
correo electrónico courrier
cualquier tout
escrito écrit

ES El Comprador, dispone de un plazo de catorce días a partir de la recepción de los Productos adquiridos para ejercer, ante el Vendedor, su derecho de desistimiento, sin necesidad de justificar sus motivos ni pagar una penalización.

FR L'Acheteur, dispose d'un délai de 14 jours à compter de la réception du (des) Produit(s) commandés pour exercer, auprès dudit Vendeur, son droit de rétractation, sans avoir à justifier de motifs ni à payer de pénalité.

Spanjisht Frëngjisht
plazo délai
recepción réception
ejercer exercer
vendedor vendeur
desistimiento rétractation
justificar justifier
ni ni
días jours
de de
la la
motivos motifs
pagar payer
un dun
su son
necesidad avoir
a à

ES En el caso de una compra por leasing, la firma del albarán equivaldrá a la renuncia al derecho de desistimiento.

FR De manière générale, le Vendeur s'engage à délivrer un service de qualité aux Acheteurs.

Spanjisht Frëngjisht
de de
el le
a à

ES Derecho de desistimiento: si así lo solicitas, puedes desistir de cualquier consentimiento que nos hayas dado previamente

FR Droit de retrait de consentement : si vous souhaitez retirer un consentement précédemment accordé, nous accéderons à votre demande

Spanjisht Frëngjisht
consentimiento consentement
de de
que à
hayas vous
cualquier un
dado si
previamente précédemment

ES El desistimiento no afecta a la permisibilidad del tratamiento de tus datos hasta este momento.

FR Ce retrait n’affecte toutefois pas la licéité du traitement des données soumises avant le retrait de votre consentement.

Spanjisht Frëngjisht
de de
no pas
a avant
tratamiento traitement
datos données
la la
este ce

ES Dispones de un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de entrega del paquete para ejercer tu derecho de desistimiento.

FR Vous disposez d'un délai de trente (30) jours à compter de la date de livraison du colis pour exercer votre droit de rétractation.

Spanjisht Frëngjisht
ejercer exercer
desistimiento rétractation
plazo délai
entrega livraison
la la
de de
días jours
paquete colis
un dun
tu votre
treinta trente
a à

ES Los artículos personalizados y grabados no se benefician del derecho de desistimiento y no se pueden cambiar.

FR Les articles personnalisés et gravés ne bénéficient pas du droit de rétractation et ne sont pas échangeables.

Spanjisht Frëngjisht
benefician bénéficient
desistimiento rétractation
y et
personalizados personnalisés
de de
artículos articles
no n

ES El formulario de desistimiento debe enviarse por correo postal, correo electrónico o fax (04 79 83 23 46). Para cualquier información, puedes contactar con nuestro servicio de atención al cliente en el 04 79 64 04 78.

FR Le formulaire de rétractation doit être envoyée par voie postale, par email, ou par fax (04 79 83 23 46) Vous pouvez prendre contact avec nos services par téléphone au 04 79 64 04 78 pour tout renseignement

Spanjisht Frëngjisht
formulario formulaire
desistimiento rétractation
enviarse envoyé
fax fax
contactar contact
información renseignement
electrónico e
o ou
al au
el le
de de
debe doit
servicio services
correo electrónico email
para pour

ES La tienda online Opinel acusará el recibo de tu desistimiento por correo electrónico.

FR Le e-Boutique Opinel accusera réception de votre rétractation par email.

Spanjisht Frëngjisht
tienda boutique
desistimiento rétractation
electrónico e
de de
tu votre
correo electrónico email
el le

ES   A continuación, deberás devolver los productos a la tienda online Opinel (los gastos de envío corren a tu cargo), a más tardar dentro de los catorce (14) días siguientes a tu desistimiento, por correo postal a la siguiente dirección:

FR   Vous devez ensuite retourner à vos frais les Produits à e-Boutique Opinel, au plus tard dans les quatorze (14) jours suivant votre rétractation, par voie postale à l’adresse suivante:

Spanjisht Frëngjisht
tienda boutique
catorce quatorze
desistimiento rétractation
deberás vous devez
deberá devez
devolver retourner
días jours
a à
productos produits
tu votre
más plus
dentro au
gastos frais

ES Debe enviarnos el formulario de desistimiento por vía postal, por correo electrónico o por fax (0033 (0)4 79 83 23 46) antes de devolver los artículos

FR Vous devez nous faire parvenir le formulaire de rétractation par voie postale, par email, ou par fax (04 79 83 23 46) avant de nous retourner les articles

Spanjisht Frëngjisht
desistimiento rétractation
fax fax
devolver retourner
el le
formulario formulaire
o ou
de de
correo electrónico email
artículos articles

ES Si nos devuelve los productos en el marco de un servicio posventa, nos haremos cargo de los gastos de envío y le haremos llegar una orden de devolución prefranqueada. En el caso de un desistimiento, los gastos de envío correrán a su cargo.

FR Si vous nous retournez les produits dans le cadre d'un service après-vente, les frais de port sont pris en charge et nous vous ferons parvenir un bon de retour pré-affranchi. Dans le cadre d'une retractation les frais de port seront à votre charge.

Spanjisht Frëngjisht
marco cadre
y et
productos produits
en en
el le
de de
servicio service
a à
su votre
un dun
gastos frais

ES En febrero de 2008, Apple presentó un cese y desistimiento que finalmente llevó al cierre del proyecto .

FR En février 2008, Apple a déposé une demande d'interdiction, ce qui a finalement conduit à la clôture du projet .

Spanjisht Frëngjisht
febrero février
apple apple
finalmente finalement
cierre clôture
en en
que à
de une
proyecto projet

Po shfaq 50 nga 50 përkthime