ES En el caso de Pedidos que incluyan varios Productos, será posible ejercer el desistimiento para uno o varios Productos del Pedido, especificando la descripción de los Productos que se devolverán en la notificación de desistimiento
"desistimiento" në Spanjisht mund të përkthehet në Frëngjisht fjalët/frazat e mëposhtme:
desistimiento | rétractation |
ES En el caso de Pedidos que incluyan varios Productos, será posible ejercer el desistimiento para uno o varios Productos del Pedido, especificando la descripción de los Productos que se devolverán en la notificación de desistimiento
FR En cas de Commandes comprenant plusieurs produits, il sera possible d'exercer le droit de rétractation pour un ou plusieurs Produits de la Commande, en décrivant les produits concernés par le retour dans la communication de rétractation
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
posible | possible |
desistimiento | rétractation |
o | ou |
en | en |
pedido | commande |
pedidos | commandes |
productos | produits |
será | sera |
de | de |
la | la |
que | comprenant |
caso | cas |
para | pour |
ES Métodos de pago Pago con tarjeta o con PayPal, cómodo y seguro Envío Entrega segura a través de nuestros proveedores de servicios de envío Derecho de desistimiento Tu derecho de desistimiento
FR Moyens de paiement Paiement sécurisé pour toutes vos commandes, notamment par PayPal et par carte bancaire Livraison Envoi rapide via notre service d’expédition partenaire Droit de rétractation Votre droit légal de rétractation
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
métodos | moyens |
servicios | service |
desistimiento | rétractation |
y | et |
paypal | paypal |
de | de |
pago | paiement |
tarjeta | carte |
a | via |
tu | votre |
seguro | sécurisé |
todos | toutes |
entrega | livraison |
ES Envíanos un mensaje con tu intención de desistir antes de que finalice el periodo de desistimiento, para respetar el plazo de desistimiento de 30 días
FR Envoyez-nous un message disant votre intention d’annuler avant la fin de la période d’annulation, afin de répondre aux exigences de la période d’annulation de 30 jours
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
intención | intention |
mensaje | message |
el | la |
de | de |
periodo | période |
días | jours |
tu | votre |
ES Ni el desistimiento de alguna de las partes ni ninguno de los derechos del presente contrato constituirá un desistimiento de este ni de ningún otro derecho.
FR Aucune renonciation particulière par l’une ou l’autre des parties à tout droit en vertu des présentes Conditions ne constituera une renonciation générale à ce droit ou à tout autre droit.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
partes | parties |
presente | présentes |
este | ce |
derecho | droit |
de | une |
ningún | des |
ES Si el licenciatario ejerce este derecho de desistimiento, se seguirán cobrando los precios no incrementados hasta que el desistimiento surta efecto
FR Dans le cas où le Preneur de licence exerce ledit droit de résiliation, les prix continuent à être facturés sans augmentation jusqu'à ce que la résiliation prenne effet
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
efecto | effet |
de | de |
que | à |
precios | prix |
este | ce |
ES En febrero de 2008, Apple presentó un cese y desistimiento que finalmente llevó al cierre del proyecto .
FR En février 2008, Apple a déposé une demande d'interdiction, ce qui a finalement conduit à la clôture du projet .
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
febrero | février |
apple | apple |
finalmente | finalement |
cierre | clôture |
en | en |
que | à |
de | une |
proyecto | projet |
ES (7) Si no cumple el valor mínimo de compra respectivo, que se requiere para el canje de un código del cupón, debido a una devolución ejerciendo su derecho de desistimiento, el código del cupón no se podrá tener en cuenta para el resto del pedido
FR (7) Si vous n'atteignez pas le montant minimum d'achat requis pour l'utilisation d'un code de bon, en raison d'un retour par l'exercice de votre droit de rétractation, le code de bon ne peut pas être pris en compte pour le reste de la commande
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
mínimo | minimum |
requiere | requis |
código | code |
desistimiento | rétractation |
en | en |
pedido | commande |
cuenta | compte |
resto | le reste |
el resto | reste |
de | de |
su | votre |
podrá | peut |
un | dun |
no | ne |
que | montant |
ES 2. IEl derecho de desistimiento se pierde totalmente, por falta de la condición esencial de integridad de la mercancía (embalaje y / o su contenido), en los casos en que se constate:
FR 2. Le droit de rétractation est perdu, faute de la condition essentielle d'intégrité du bien (emballage et/ou son contenu), dans les cas où il est constaté:
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
desistimiento | rétractation |
pierde | perdu |
embalaje | emballage |
esencial | essentielle |
y | et |
o | ou |
de | de |
condición | condition |
contenido | contenu |
en | dans |
la | la |
su | son |
ES En caso de pérdida del derecho de desistimiento, la mercancía permanecerá en la sede a disposición del Cliente para su recogida a su cargo.
FR En cas de déchéance du droit de rétractation, la marchandise restera dans les locaux mis à la disposition du client pour enlèvement à ses frais.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
desistimiento | rétractation |
mercancía | marchandise |
cliente | client |
cargo | frais |
la | la |
disposición | disposition |
en | en |
de | de |
su | ses |
caso | cas |
a | à |
ES 15.03 El derecho de desistimiento del CLIENTE previsto en el art
FR 15.03 Le droit de rétractation du CLIENT est prévu par l'art
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
desistimiento | rétractation |
cliente | client |
previsto | prévu |
el | le |
de | de |
en | par |
ES 25.04 El CLIENTE siempre puede ejercer el desistimiento de conformidad con el art
FR 25.04 Le CLIENT peut toujours exercer le retrait conformément à l'art
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
siempre | toujours |
puede | peut |
ejercer | exercer |
de conformidad | conformément |
el | le |
cliente | client |
con | à |
ES 37.03 Si el CLIENTE no ejerce el derecho de desistimiento, el contrato de suministro continuará entre las partes con las nuevas modificaciones así aprobadas.
FR 37.03 Si le CLIENT n'exerce pas le droit de rétractation, le contrat de fourniture se poursuivra entre les parties par les nouvelles mesures ainsi approuvées.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
desistimiento | rétractation |
suministro | fourniture |
partes | parties |
contrato | contrat |
el | le |
cliente | client |
no | pas |
nuevas | nouvelles |
de | de |
las | les |
ES La aceptación de la devolución de la mercancía y su pignoración no suponen una declaración de desistimiento; que únicamente será válida si Gira la declara de forma explícita por escrito
FR La reprise ainsi que la mise en gage de la marchandise par Gira ne constituent pas une déclaration de résiliation ; au contraire, elle est valable uniquement en cas de déclaration écrite explicite à ce sujet de la part de Gira
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
mercancía | marchandise |
declaración | déclaration |
válida | valable |
gira | gira |
escrito | écrite |
la | la |
de | de |
únicamente | uniquement |
forma | constituent |
a | au |
que | à |
no | ne |
una | une |
si | cas |
y | ainsi |
su | elle |
ES 121218 12° del Código de Consumo francés, no dispone del derecho de desistimiento previsto en el artículo L
FR 121218 12° du Code de la consommation, qu’il ne dispose pas du droit de rétractation prévu à l’article L
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
código | code |
consumo | consommation |
desistimiento | rétractation |
previsto | prévu |
en | à |
s | l |
el | la |
de | de |
no | ne |
ES Dado que Dbrand había manchado mensajes instando a Sony a "intentar demandarnos" por su marketing de Darkplates, hay un poco de ironía mezclada aquí, pero Dbrand está protestando en voz alta que el cese y desistimiento que se ha dado es injusto.
FR Étant donné que Dbrand avait enduit des messages exhortant Sony à "essayer de nous poursuivre" pour son marketing pour Darkplates, il y a un peu dironie ici, mais Dbrand proteste haut et fort que le cessez-le-feu qui lui a été accordé est injuste.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
sony | sony |
marketing | marketing |
dado | donné |
y | et |
mensajes | messages |
de | de |
pero | mais |
el | le |
su | son |
aquí | ici |
intentar | essayer de |
había | avait |
a | à |
poco | un |
es | est |
hay | a |
se | qui |
ES En caso de que las leyes obligatorias de su jurisdicción estipulen un derecho de desistimiento con respecto a los Productos, usted podrá ejercer dicho derecho siempre que se cumplan todas las condiciones para su aplicabilidad
FR Si les lois impératives dans votre juridiction mentionnent un droit de retrait à l'égard des Produits, vous pouvez exercer ce droit dans la mesure où toutes les conditions de son applicabilité sont remplies
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
jurisdicción | juridiction |
respecto | égard |
ejercer | exercer |
leyes | lois |
de | de |
productos | produits |
podrá | pouvez |
condiciones | conditions |
su | son |
a | à |
caso | un |
ES Esta sección 19 (Derecho de desistimiento) no se aplica a los residentes de Estados Unidos.
FR La présente Section 19 (Droit de retrait) ne s'applique pas aux résidents des États-Unis.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
sección | section |
residentes | résidents |
unidos | unis |
de | de |
no | ne |
a | aux |
ES En el caso de que el cliente hubiera devuelto los productos sin que se den los presupuestos para el desistimiento, Brunello Cucinelli no le reconocerá derecho alguno a rescindir el contrato
FR Si le Client a retourné les Produits en l’absence des conditions requises pour la Rétractation, Brunello Cucinelli ne pourra reconnaître aucun droit de rétractation
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
desistimiento | rétractation |
devuelto | retourné |
reconocer | reconnaître |
en | en |
cliente | client |
de | de |
productos | produits |
no | ne |
ES El Producto devuelto deberá ser recibido por el Vendedor en un plazo de 14 días a contar desde la recepción de la comunicación de apertura de proceso de devolución por desistimiento.
FR Le produit faisant l'objet du retour devra parvenir au Vendeur dans un délai de 14 jours à compter de la réception de la communication de l'ouverture de la procédure de retour pour rétractation.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
deberá | devra |
vendedor | vendeur |
plazo | délai |
proceso | procédure |
desistimiento | rétractation |
recepción | réception |
comunicación | communication |
de | de |
días | jours |
la | la |
producto | produit |
a | à |
ES 6.8. De conformidad con lo establecido en el art. 59 D.Leg. italiano 206/2005, el derecho de desistimiento queda excluido si el Cliente Consumidor ha solicitado el suministro de productos a medida o personalizados.
FR 6.8. Conformément aux indications reportées dans l'art. 59 du D. Lég. 206/2005, le droit de rétractation est exclu en cas de demande de fourniture de biens sur mesure et/ou personnalisés par le Client Consommateur.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
desistimiento | rétractation |
excluido | exclu |
suministro | fourniture |
de conformidad | conformément |
o | ou |
de | de |
en | en |
cliente | client |
personalizados | personnalisés |
el | le |
queda | est |
consumidor | consommateur |
solicitado | demande |
medida | mesure |
a | cas |
ES El procedimiento de devolución se abrirá solo para productos neutros y, por lo tanto, no personalizados, tras el envío la solicitud del Cliente Consumidor de ejercer el derecho de desistimiento
FR La procédure de retour sera ouverte uniquement pour les produits neutres et donc non personnalisés, à la suite d'une demande d'exercice du droit de rétractation par le Client Consommateur
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
procedimiento | procédure |
devolución | retour |
neutros | neutres |
desistimiento | rétractation |
abrir | ouverte |
y | et |
solicitud | demande |
personalizados | personnalisés |
cliente | client |
de | de |
productos | produits |
no | non |
consumidor | consommateur |
la | la |
para | à |
lo | donc |
ES a.) reembolso del importe total relacionado con un pedido por el cual el Cliente Consumidor ha ejercido el derecho de desistimiento;
FR a.) remboursement du montant total relatif à une commande faisant l'objet d'une demande d'exercice du droit de rétractation de la part du Client Consommateur ;
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
reembolso | remboursement |
desistimiento | rétractation |
importe | montant |
pedido | commande |
el | la |
cliente | client |
de | de |
total | total |
consumidor | consommateur |
a | à |
un | une |
ES Módulo que garantiza que tu tienda cumple con el derecho de desistimiento (devoluciones) del consumidor. Este módulo cumple con lo expuesto en la Ley de defensa de los consumidores en lo referente a devolución de productos.
FR Module veillant à ce que votre boutique en ligne applique le droit de rétractation du consommateur (retours). Ce module est conforme aux dispositions de la Loi sur la protection des consommateurs relatives à la restitution des marchandises.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
módulo | module |
tienda | boutique |
desistimiento | rétractation |
devoluciones | retours |
consumidores | consommateurs |
de | de |
en | en |
defensa | protection |
tu | votre |
ley | loi |
este | ce |
la | la |
a | à |
ES Si su producto fue entregado de forma incorrecta, está dañado o no cumple con sus expectativas, puede utilizar su derecho de desistimiento de 14 días.
FR Si votre produit vous a été livré par erreur, est endommagé ou ne correspond pas à vos attentes, vous pouvez utiliser votre droit de rétractation de 14 jours.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
incorrecta | erreur |
expectativas | attentes |
desistimiento | rétractation |
dañado | endommagé |
o | ou |
utilizar | utiliser |
de | de |
puede | pouvez |
días | jours |
su | votre |
entregado | si |
no | ne |
fue | été |
está | est |
producto | produit |
sus | vos |
ES El plazo de desistimiento es de 30 días a partir del día en el que tú o un tercero designado por ti, y distinto del transportista, adquiera la posesión física del (los) producto(s)
FR Le délai de rétractation expire 30 jours après le jour où vous ou un tiers désigné par vous, à l’exclusion du transporteur, acquiert la possession physique du ou des produits
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
desistimiento | rétractation |
transportista | transporteur |
posesión | possession |
física | physique |
s | d |
designado | désigné |
plazo | délai |
o | ou |
de | de |
días | jours |
y | des |
la | la |
a | à |
ES Para ejercer el derecho de desistimiento, deberás informarnos de tu decisión de desistir mediante una declaración explícita (por ejemplo, a través de una carta enviada por correo postal o correo electrónico)
FR Pour exercer votre droit de rétractation, veuillez nous informer de votre décision de vous rétracter par une déclaration sans équivoque (par exemple via une lettre écrite envoyée par courrier ou par e-mail)
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
ejercer | exercer |
desistimiento | rétractation |
decisión | décision |
declaración | déclaration |
o | ou |
de | de |
ejemplo | exemple |
carta | lettre |
electrónico | e |
correo | |
enviada | envoyée |
a | via |
tu | votre |
correo electrónico | courrier |
ES Puedes utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, pero no es obligatorio.
FR Vous pouvez utiliser le modèle de formulaire de rétractation ci-joint, mais vous n’êtes pas obligé de le faire.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
de | de |
desistimiento | rétractation |
utilizar | utiliser |
el | le |
formulario | formulaire |
modelo | modèle |
pero | mais |
no | n |
ES Consecuencias Del Desistimiento
FR Conséquences D’Une Rétractation
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
consecuencias | conséquences |
desistimiento | rétractation |
ES Si un Comprador ejerce el derecho de desistimiento, el (los) Producto (s) debe (n) ser devuelto (s) en su forma y empaque original, completos y acompañados por el albarán de la nota de entrega de FEDEX
FR Si un Acheteur exerce son droit de rétractation, le/les Produit(s) doit être renvoyé sous la forme et dans l’emballage original, complet et accompagné du bordereau de livraison de GLS
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
comprador | acheteur |
desistimiento | rétractation |
completos | complet |
entrega | livraison |
s | s |
y | et |
de | de |
debe | doit |
en | dans |
original | original |
ser | être |
forma | forme |
la | la |
su | son |
producto | produit |
ES (7) Si no cumple el valor mínimo de compra respectivo, que se requiere para el canje de un código del cupón, debido a una devolución ejerciendo su derecho de desistimiento, el código del cupón no se podrá tener en cuenta para el resto del pedido
FR (7) Si vous n'atteignez pas le montant minimum d'achat requis pour l'utilisation d'un code de bon, en raison d'un retour par l'exercice de votre droit de rétractation, le code de bon ne peut pas être pris en compte pour le reste de la commande
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
mínimo | minimum |
requiere | requis |
código | code |
desistimiento | rétractation |
en | en |
pedido | commande |
cuenta | compte |
resto | le reste |
el resto | reste |
de | de |
su | votre |
podrá | peut |
un | dun |
no | ne |
que | montant |
ES Si su producto fue entregado de forma incorrecta, está dañado o no cumple con sus expectativas, puede utilizar su derecho de desistimiento de 14 días.
FR Si votre produit vous a été livré par erreur, est endommagé ou ne correspond pas à vos attentes, vous pouvez utiliser votre droit de rétractation de 14 jours.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
incorrecta | erreur |
expectativas | attentes |
desistimiento | rétractation |
dañado | endommagé |
o | ou |
utilizar | utiliser |
de | de |
puede | pouvez |
días | jours |
su | votre |
entregado | si |
no | ne |
fue | été |
está | est |
producto | produit |
sus | vos |
ES La aceptación de la devolución de la mercancía y su pignoración no suponen una declaración de desistimiento; que únicamente será válida si Gira la declara de forma explícita por escrito
FR La reprise ainsi que la mise en gage de la marchandise par Gira ne constituent pas une déclaration de résiliation ; au contraire, elle est valable uniquement en cas de déclaration écrite explicite à ce sujet de la part de Gira
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
mercancía | marchandise |
declaración | déclaration |
válida | valable |
gira | gira |
escrito | écrite |
la | la |
de | de |
únicamente | uniquement |
forma | constituent |
a | au |
que | à |
no | ne |
una | une |
si | cas |
y | ainsi |
su | elle |
ES La aceptación de la devolución de la mercancía y su pignoración no suponen una declaración de desistimiento; que únicamente será válida si Gira la declara de forma explícita por escrito
FR La reprise ainsi que la mise en gage de la marchandise par Gira ne constituent pas une déclaration de résiliation ; au contraire, elle est valable uniquement en cas de déclaration écrite explicite à ce sujet de la part de Gira
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
mercancía | marchandise |
declaración | déclaration |
válida | valable |
gira | gira |
escrito | écrite |
la | la |
de | de |
únicamente | uniquement |
forma | constituent |
a | au |
que | à |
no | ne |
una | une |
si | cas |
y | ainsi |
su | elle |
ES La aceptación de la devolución de la mercancía y su pignoración no suponen una declaración de desistimiento; que únicamente será válida si Gira la declara de forma explícita por escrito
FR La reprise ainsi que la mise en gage de la marchandise par Gira ne constituent pas une déclaration de résiliation ; au contraire, elle est valable uniquement en cas de déclaration écrite explicite à ce sujet de la part de Gira
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
mercancía | marchandise |
declaración | déclaration |
válida | valable |
gira | gira |
escrito | écrite |
la | la |
de | de |
únicamente | uniquement |
forma | constituent |
a | au |
que | à |
no | ne |
una | une |
si | cas |
y | ainsi |
su | elle |
ES En caso de que las leyes obligatorias de su jurisdicción estipulen un derecho de desistimiento con respecto a los Productos, usted podrá ejercer dicho derecho siempre que se cumplan todas las condiciones para su aplicabilidad
FR Si les lois impératives dans votre juridiction mentionnent un droit de retrait à l'égard des Produits, vous pouvez exercer ce droit dans la mesure où toutes les conditions de son applicabilité sont remplies
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
jurisdicción | juridiction |
respecto | égard |
ejercer | exercer |
leyes | lois |
de | de |
productos | produits |
podrá | pouvez |
condiciones | conditions |
su | son |
a | à |
caso | un |
ES Esta sección 19 (Derecho de desistimiento) no se aplica a los residentes de Estados Unidos.
FR La présente Section 19 (Droit de retrait) ne s'applique pas aux résidents des États-Unis.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
sección | section |
residentes | résidents |
unidos | unis |
de | de |
no | ne |
a | aux |
ES § 6 Duración del contrato y rescisión/desistimiento
FR § 6 Durée du contrat et résiliation
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
duración | durée |
contrato | contrat |
rescisión | résiliation |
y | et |
del | du |
ES (5) Cualquier rescisión o desistimiento debe hacerse por escrito. El correo electrónico no cumple con el requisito de la forma escrita.
FR (5) Tout avis de résiliation doit être notifié par écrit. Le courrier électronique n'est pas considéré comme une forme écrite.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
rescisión | résiliation |
forma | forme |
debe | doit |
electrónico | électronique |
no | pas |
de | de |
o | une |
el | le |
correo electrónico | courrier |
cualquier | tout |
escrito | écrit |
ES El Comprador, dispone de un plazo de catorce días a partir de la recepción de los Productos adquiridos para ejercer, ante el Vendedor, su derecho de desistimiento, sin necesidad de justificar sus motivos ni pagar una penalización.
FR L'Acheteur, dispose d'un délai de 14 jours à compter de la réception du (des) Produit(s) commandés pour exercer, auprès dudit Vendeur, son droit de rétractation, sans avoir à justifier de motifs ni à payer de pénalité.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
plazo | délai |
recepción | réception |
ejercer | exercer |
vendedor | vendeur |
desistimiento | rétractation |
justificar | justifier |
ni | ni |
días | jours |
de | de |
la | la |
motivos | motifs |
pagar | payer |
un | dun |
su | son |
necesidad | avoir |
a | à |
ES En el caso de una compra por leasing, la firma del albarán equivaldrá a la renuncia al derecho de desistimiento.
FR De manière générale, le Vendeur s'engage à délivrer un service de qualité aux Acheteurs.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
de | de |
el | le |
a | à |
ES Derecho de desistimiento: si así lo solicitas, puedes desistir de cualquier consentimiento que nos hayas dado previamente
FR Droit de retrait de consentement : si vous souhaitez retirer un consentement précédemment accordé, nous accéderons à votre demande
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
consentimiento | consentement |
de | de |
que | à |
hayas | vous |
cualquier | un |
dado | si |
previamente | précédemment |
ES El desistimiento no afecta a la permisibilidad del tratamiento de tus datos hasta este momento.
FR Ce retrait n’affecte toutefois pas la licéité du traitement des données soumises avant le retrait de votre consentement.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
de | de |
no | pas |
a | avant |
tratamiento | traitement |
datos | données |
la | la |
este | ce |
ES Dispones de un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de entrega del paquete para ejercer tu derecho de desistimiento.
FR Vous disposez d'un délai de trente (30) jours à compter de la date de livraison du colis pour exercer votre droit de rétractation.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
ejercer | exercer |
desistimiento | rétractation |
plazo | délai |
entrega | livraison |
la | la |
de | de |
días | jours |
paquete | colis |
un | dun |
tu | votre |
treinta | trente |
a | à |
ES Los artículos personalizados y grabados no se benefician del derecho de desistimiento y no se pueden cambiar.
FR Les articles personnalisés et gravés ne bénéficient pas du droit de rétractation et ne sont pas échangeables.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
benefician | bénéficient |
desistimiento | rétractation |
y | et |
personalizados | personnalisés |
de | de |
artículos | articles |
no | n |
ES El formulario de desistimiento debe enviarse por correo postal, correo electrónico o fax (04 79 83 23 46). Para cualquier información, puedes contactar con nuestro servicio de atención al cliente en el 04 79 64 04 78.
FR Le formulaire de rétractation doit être envoyée par voie postale, par email, ou par fax (04 79 83 23 46) Vous pouvez prendre contact avec nos services par téléphone au 04 79 64 04 78 pour tout renseignement
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
formulario | formulaire |
desistimiento | rétractation |
enviarse | envoyé |
fax | fax |
contactar | contact |
información | renseignement |
electrónico | e |
o | ou |
al | au |
el | le |
de | de |
debe | doit |
servicio | services |
correo electrónico | |
para | pour |
ES La tienda online Opinel acusará el recibo de tu desistimiento por correo electrónico.
FR Le e-Boutique Opinel accusera réception de votre rétractation par email.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
tienda | boutique |
desistimiento | rétractation |
electrónico | e |
de | de |
tu | votre |
correo electrónico | |
el | le |
ES A continuación, deberás devolver los productos a la tienda online Opinel (los gastos de envío corren a tu cargo), a más tardar dentro de los catorce (14) días siguientes a tu desistimiento, por correo postal a la siguiente dirección:
FR Vous devez ensuite retourner à vos frais les Produits à e-Boutique Opinel, au plus tard dans les quatorze (14) jours suivant votre rétractation, par voie postale à l’adresse suivante:
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
tienda | boutique |
catorce | quatorze |
desistimiento | rétractation |
deberás | vous devez |
deberá | devez |
devolver | retourner |
días | jours |
a | à |
productos | produits |
tu | votre |
más | plus |
dentro | au |
gastos | frais |
ES Debe enviarnos el formulario de desistimiento por vía postal, por correo electrónico o por fax (0033 (0)4 79 83 23 46) antes de devolver los artículos
FR Vous devez nous faire parvenir le formulaire de rétractation par voie postale, par email, ou par fax (04 79 83 23 46) avant de nous retourner les articles
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
desistimiento | rétractation |
fax | fax |
devolver | retourner |
el | le |
formulario | formulaire |
o | ou |
de | de |
correo electrónico | |
artículos | articles |
ES Si nos devuelve los productos en el marco de un servicio posventa, nos haremos cargo de los gastos de envío y le haremos llegar una orden de devolución prefranqueada. En el caso de un desistimiento, los gastos de envío correrán a su cargo.
FR Si vous nous retournez les produits dans le cadre d'un service après-vente, les frais de port sont pris en charge et nous vous ferons parvenir un bon de retour pré-affranchi. Dans le cadre d'une retractation les frais de port seront à votre charge.
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
marco | cadre |
y | et |
productos | produits |
en | en |
el | le |
de | de |
servicio | service |
a | à |
su | votre |
un | dun |
gastos | frais |
ES En febrero de 2008, Apple presentó un cese y desistimiento que finalmente llevó al cierre del proyecto .
FR En février 2008, Apple a déposé une demande d'interdiction, ce qui a finalement conduit à la clôture du projet .
Spanjisht | Frëngjisht |
---|---|
febrero | février |
apple | apple |
finalmente | finalement |
cierre | clôture |
en | en |
que | à |
de | une |
proyecto | projet |
Po shfaq 50 nga 50 përkthime