Përkthe "women with fast" në Arabe

Duke shfaqur 50 nga 50 përkthimet e frazës "women with fast" nga Anglisht në Arabe

Përkthimi i Anglisht në Arabe i women with fast

Anglisht
Arabe

EN Is it safe to fast during Ramadan if I have diabetes? Are there any other steps I should take to safely fast?

AR هل الصوم أثناء شهر رمضان آمِن إذا كنت مصابًا بداء السكري؟ هل توجد أي خطوات ينبغي عليَّ اتخاذها لكي أتمكن من الصوم بأمان؟

hl ạlṣwm ạ̉tẖnạʾ sẖhr rmḍạn ậmin ạ̹dẖạ knt mṣạbaⁿạ bdạʾ ạlskry? hl twjd ạ̉y kẖṭwạt ynbgẖy ʿlyã ạtkẖạdẖhạ lky ạ̉tmkn mn ạlṣwm bạ̉mạn?

Anglisht Arabe
ramadan رمضان
diabetes السكري
steps خطوات
to لكي
safely بأمان
during أثناء
if إذا
should ينبغي
are توجد
have كنت

EN They're grouped according to the part of the heart responsible for the fast heart rate and cause of the abnormally fast heartbeat

AR وقد صُنِّفت وفقًا لجزء القلب المسؤول عن سرعة ضربات القلب، وسبب ضربات القلب السريعة غير الطبيعية

wqd ṣunĩft wfqaⁿạ ljzʾ ạlqlb ạlmsw̉wl ʿn srʿẗ ḍrbạt ạlqlb, wsbb ḍrbạt ạlqlb ạlsryʿẗ gẖyr ạlṭbyʿyẗ

Anglisht Arabe
responsible المسؤول
heart القلب
fast السريعة
rate سرعة
the غير

EN Appeal to fast food lovers by creating a captivating logo in a few simple steps. Create a brand as addictive as the taste of fast food.

AR جذاب لعشاق الوجبات السريعة من خلال إنشاء شعار آسر في بضع خطوات بسيطة. إنشاء علامة تجارية تسبب الإدمان مثل طعم الوجبات السريعة.

jdẖạb lʿsẖạq ạlwjbạt ạlsryʿẗ mn kẖlạl ạ̹nsẖạʾ sẖʿạr ậsr fy bḍʿ kẖṭwạt bsyṭẗ. ạ̹nsẖạʾ ʿlạmẗ tjạryẗ tsbb ạlạ̹dmạn mtẖl ṭʿm ạlwjbạt ạlsryʿẗ.

Anglisht Arabe
fast السريعة
steps خطوات
simple بسيطة
addictive الإدمان
as مثل
create إنشاء
logo شعار
few بضع
the علامة

EN Also, they offer an amazing and fast help service in which they're main focus is to solve your problems as accurate and fast as they can

AR كما أنهم يقدمون خدمة مساعدة مذهلة وسريعة حيث ينصب تركيزهم الرئيسي على حل مشاكلك بأكبر قدر ممكن من الدقة والسرعة

kmạ ạ̉nhm yqdmwn kẖdmẗ msạʿdẗ mdẖhlẗ wsryʿẗ ḥytẖ ynṣb trkyzhm ạlrỷysy ʿly̱ ḥl msẖạklk bạ̉kbr qdr mmkn mn ạldqẗ wạlsrʿẗ

Anglisht Arabe
they أنهم
amazing مذهلة
main الرئيسي
can ممكن
service خدمة
help مساعدة
offer يقدمون
to على
and كما

EN Chic Women's Clothing, Women's Shoes and Women's Bags Online - at Jolly Chic

AR قم بسويق الملابس والأحذية والحقائب النسائية في جولي شيك على الإنترنت - at Jolly Chic

qm bswyq ạlmlạbs wạlạ̉ḥdẖyẗ wạlḥqạỷb ạlnsạỷyẗ fy jwly sẖyk ʿly̱ ạlạ̹ntrnt - at Jolly Chic

Anglisht Arabe
clothing الملابس
online الإنترنت
at at

EN We provide safe places for women and girls, build strong women leaders, and advocate for women?s rights and civil rights in Congress.

AR نحن نوفر أماكن آمنة للنساء والفتيات ، ونبني قيادات نسائية قوية ، وندافع عن حقوق المرأة والحقوق المدنية في الكونغرس.

nḥn nwfr ạ̉mạkn ậmnẗ llnsạʾ wạlftyạt , wnbny qyạdạt nsạỷyẗ qwyẗ , wndạfʿ ʿn ḥqwq ạlmrạ̉ẗ wạlḥqwq ạlmdnyẗ fy ạlkwngẖrs.

Anglisht Arabe
places أماكن
and girls والفتيات
strong قوية
civil المدنية
rights حقوق
we نحن
safe آمنة
women المرأة
for women للنساء

EN Rural Women Step Forward: In Kyrgyz Republic, women take on roles in politics and business

AR خطوة إلى الأمام: النساء الريفيات في جمهورية قيرغيزستان يتبؤن مراكز في السياسة وإدارة الأعمال

kẖṭwẗ ạ̹ly̱ ạlạ̉mạm: ạlnsạʾ ạlryfyạt fy jmhwryẗ qyrgẖyzstạn ytbw̉n mrạkz fy ạlsyạsẗ wạ̹dạrẗ ạlạ̉ʿmạl

Anglisht Arabe
step خطوة
forward الأمام
women النساء
republic جمهورية
politics السياسة
business الأعمال

EN Pregnant women and women up to two weeks after giving birth

AR الحوامل والنساء حتى أسبوعين بعد الولادة

ạlḥwạml wạlnsạʾ ḥty̱ ạ̉sbwʿyn bʿd ạlwlạdẗ

Anglisht Arabe
pregnant الحوامل
and women والنساء
two weeks أسبوعين
birth الولادة
to حتى
after بعد

EN Lead can harm an unborn child, so pregnant women or women likely to become pregnant should be especially careful to avoid exposure to lead.

AR يمكن أن يضر الرصاص بالجنين ولذلك ينبغي أن تحذر النساء الحوامل أو اللاتي يترجح أن يحملن، تحديدًا، التعرض للرصاص.

ymkn ạ̉n yḍr ạlrṣạṣ bạljnyn wldẖlk ynbgẖy ạ̉n tḥdẖr ạlnsạʾ ạlḥwạml ạ̉w ạllạty ytrjḥ ạ̉n yḥmln, tḥdydaⁿạ, ạltʿrḍ llrṣạṣ.

Anglisht Arabe
lead الرصاص
women النساء
pregnant الحوامل
exposure التعرض
can يمكن
should ينبغي

EN Women's Omnium, Women's Sprint, Men's Keirin - Cycling Track...Tokyo 2020 | Olympic Games

AR سرعة و(أومنيوم) سيدات كيرين رجال - الدراجات على المضمار | طو...طوكيو 2020 | الألعاب الأولمبية الصيفية

srʿẗ w(ạ̉wmnywm) sydạt kyryn rjạl - ạldrạjạt ʿly̱ ạlmḍmạr | ṭw...ṭwkyw 2020 | ạlạ̉lʿạb ạlạ̉wlmbyẗ ạlṣyfyẗ

Anglisht Arabe
tokyo طوكيو
games الألعاب
olympic الأولمبية

EN More women than men are diagnosed with depression, but this may be due in part because women are more likely to seek treatment.

AR يتم تشخيص النساء بالاكتئاب أكثر من الرجال، لكن ربما يكون سبب ذلك أن النساء أكثر بحثًا عن العلاج.

ytm tsẖkẖyṣ ạlnsạʾ bạlạktỷạb ạ̉ktẖr mn ạlrjạl, lkn rbmạ ykwn sbb dẖlk ạ̉n ạlnsạʾ ạ̉ktẖr bḥtẖaⁿạ ʿn ạlʿlạj.

Anglisht Arabe
women النساء
men الرجال
may ربما
treatment العلاج
but لكن
be يتم
more أكثر

EN Adenomyosis in these women could relate to longer exposure to estrogen compared with that of younger women

AR ويُمكن أن يَرتبط العضال الغدي لدى هؤلاء السيدات بالتعرض لفترة أطول لهرمون الإستروجين مقارنة بالسيدات الأصغر سنًّا

wyumkn ạ̉n yartbṭ ạlʿḍạl ạlgẖdy ldy̱ hw̉lạʾ ạlsydạt bạltʿrḍ lftrẗ ạ̉ṭwl lhrmwn ạlạ̹strwjyn mqạrnẗ bạlsydạt ạlạ̉ṣgẖr snaⁿ̃ạ

Anglisht Arabe
longer أطول
estrogen الإستروجين
compared مقارنة
these هؤلاء
in لدى

EN The most elegant solitaire, five stone, half-round, full-round women`s rings and men`s rings with motifs are offered to your liking. You can check view our category to purchase high quality and affordable men`s and women`s ring models.

AR تشكيلة واسعة من الخواتم ذات الحجر الواحد أو خمس أحجار, نصف دائرة, دائرة كاملة و غيرها من التصاميم الرائعة

tsẖkylẗ wạsʿẗ mn ạlkẖwạtm dẖạt ạlḥjr ạlwạḥd ạ̉w kẖms ạ̉ḥjạr, nṣf dạỷrẗ, dạỷrẗ kạmlẗ w gẖyrhạ mn ạltṣạmym ạlrạỷʿẗ

Anglisht Arabe
high واسعة
half نصف
full كاملة
and و
five خمس

EN Despite the myriad threats now presented to women’s rights, women across the country have been holding protests.

AR وتواصل النساء في شتى أنحاء البلاد التظاهر، برغم التهديدات العديدة التي تتعرض لها حقوق المرأة الآن.

wtwạṣl ạlnsạʾ fy sẖty̱ ạ̉nḥạʾ ạlblạd ạltẓạhr, brgẖm ạlthdydạt ạlʿdydẗ ạlty ttʿrḍ lhạ ḥqwq ạlmrạ̉ẗ ạlận.

Anglisht Arabe
country البلاد
threats التهديدات
rights حقوق
now الآن
women النساء
the التي

EN Your sex. Women seem to have a higher risk of developing alcoholic hepatitis possibly because of differences in the way alcohol is processed in women.

AR جنسك. يبدو أن النساء أكثر عرضةً للإصابة بالتهاب الكبد الكحولي، وقد يكون ذلك بسبب الاختلاف في طريقة معالجة الكحول في النساء.

jnsk. ybdw ạ̉n ạlnsạʾ ạ̉ktẖr ʿrḍẗaⁿ llạ̹ṣạbẗ bạlthạb ạlkbd ạlkḥwly, wqd ykwn dẖlk bsbb ạlạkẖtlạf fy ṭryqẗ mʿạljẗ ạlkḥwl fy ạlnsạʾ.

Anglisht Arabe
seem يبدو
women النساء
way طريقة
processed معالجة
alcohol الكحول
because بسبب
to أكثر
is يكون
the ذلك

EN Although women with cystic fibrosis may be less fertile than other women, it's possible for them to conceive and to have successful pregnancies

AR على الرغم من أن النساء المُصابة بالتكيس الليفي قد تكون أقل خصوبةً من النساء الأخريات، فمن الممكن لهن أن يحملن حملًا ناجحًا

ʿly̱ ạlrgẖm mn ạ̉n ạlnsạʾ ạlmuṣạbẗ bạltkys ạllyfy qd tkwn ạ̉ql kẖṣwbẗaⁿ mn ạlnsạʾ ạlạ̉kẖryạt, fmn ạlmmkn lhn ạ̉n yḥmln ḥmlaⁿạ nạjḥaⁿạ

Anglisht Arabe
women النساء
less أقل
successful ناجح
be تكون
although الرغم
possible الممكن
to على

EN Ancestry. Women of Mediterranean, Middle Eastern and South Asian ancestry are more likely to have more body hair with no identifiable cause than are other women.

AR العِرق. النساء من عرق البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط وجنوب آسيا هن الأكثر عرضة لكثرة نمو شعر الجسم عن النساء الأخريات دون أي سبب محدد.

ạlʿirq. ạlnsạʾ mn ʿrq ạlbḥr ạlạ̉byḍ ạlmtwsṭ wạlsẖrq ạlạ̉wsṭ wjnwb ậsyạ hn ạlạ̉ktẖr ʿrḍẗ lktẖrẗ nmw sẖʿr ạljsm ʿn ạlnsạʾ ạlạ̉kẖryạt dwn ạ̉y sbb mḥdd.

Anglisht Arabe
women النساء
middle الأوسط
asian آسيا
hair شعر
body الجسم
cause سبب
of الأكثر
with دون

EN Women who have been pregnant are more likely to be diagnosed with a liver hemangioma than women who have never been pregnant

AR من المرجح أن يتم تشخيص النساء اللاتي حملن من قبل بورم وعائي في الكبد مقارنةً بالنساء اللاتي لم يسبق لهن الحمل

mn ạlmrjḥ ạ̉n ytm tsẖkẖyṣ ạlnsạʾ ạllạty ḥmln mn qbl bwrm wʿạỷy fy ạlkbd mqạrnẗaⁿ bạlnsạʾ ạllạty lm ysbq lhn ạlḥml

Anglisht Arabe
likely المرجح
be يتم
women النساء
liver الكبد
to قبل

EN But white and Asian women, especially older women who are past menopause, are at highest risk

AR لكنَّ النساء بيض البشرة والآسيويات، خاصة اللاتي تجاوزن سن اليأس، هنَّ الأكثر عرضة للخطر

lknã ạlnsạʾ byḍ ạlbsẖrẗ wạlậsywyạt, kẖạṣẗ ạllạty tjạwzn sn ạlyạ̉s, hnã ạlạ̉ktẖr ʿrḍẗ llkẖṭr

Anglisht Arabe
but لكن
women النساء
especially خاصة
risk للخطر

EN Women are more likely to be diagnosed with persistent post-concussive symptoms, but this may be because women are generally more likely to seek medical care.

AR تزيد احتمالية اكتشاف أعراض ما بعد الارتجاج المستمرة بين النساء، لكن قد يكون السبب وراء هذا هو اهتمام النساء بشكل عام بمسألة الرعاية الطبية.

tzyd ạḥtmạlyẗ ạktsẖạf ạ̉ʿrạḍ mạ bʿd ạlạrtjạj ạlmstmrẗ byn ạlnsạʾ, lkn qd ykwn ạlsbb wrạʾ hdẖạ hw ạhtmạm ạlnsạʾ bsẖkl ʿạm bmsạ̉lẗ ạlrʿạyẗ ạlṭbyẗ.

Anglisht Arabe
symptoms أعراض
persistent المستمرة
women النساء
generally عام
care الرعاية
medical الطبية
but لكن
be يكون
this هذا
to السبب

EN While both men and women develop cysts, women often develop larger cysts

AR في حين تنمو الكيسات لدى الرجال والنساء على حدٍ سواء، غالبًا ما تكون الكيسات أكبر حجمًا لدى النساء

fy ḥyn tnmw ạlkysạt ldy̱ ạlrjạl wạlnsạʾ ʿly̱ ḥdiⁿ swạʾ, gẖạlbaⁿạ mạ tkwn ạlkysạt ạ̉kbr ḥjmaⁿạ ldy̱ ạlnsạʾ

Anglisht Arabe
while حين
men الرجال
and women والنساء
larger أكبر
women النساء
both سواء

EN Female sex. Though SCAD can occur in both men and women, it tends to affect women more than men.

AR كونكِ أنثى. على الرغم من أن التسلخ التلقائي للشريان التاجي يمكن أن يصيب الرجال والنساء، إلا أن النساء أكثر عرضة للإصابة به.

kwnki ạ̉ntẖy̱. ʿly̱ ạlrgẖm mn ạ̉n ạltslkẖ ạltlqạỷy llsẖryạn ạltạjy ymkn ạ̉n yṣyb ạlrjạl wạlnsạʾ, ạ̹lạ ạ̉n ạlnsạʾ ạ̉ktẖr ʿrḍẗ llạ̹ṣạbẗ bh.

Anglisht Arabe
can يمكن
men الرجال
and women والنساء
women النساء
more أكثر

EN 8 women show us why International Women’s Day is the day to declare: We won’t wait for our rights!

AR لماذا تركت هبة لمنظمة العفو الدولية في وصيتي

lmạdẖạ trkt hbẗ lmnẓmẗ ạlʿfw ạldwlyẗ fy wṣyty

Anglisht Arabe
international الدولية
why لماذا

EN Women constitute the majority of remittance recipients globally and remittances have an impact on both women’s actual income as well as on social norms

AR تشكل النساء غالبية متلقي التحويلات عالميا، وتخلف التحويلات أثرا على كل من دخول النساء الفعلية والأعراف الاجتماعية، على حد سواء.

tsẖkl ạlnsạʾ gẖạlbyẗ mtlqy ạltḥwylạt ʿạlmyạ, wtkẖlf ạltḥwylạt ạ̉tẖrạ ʿly̱ kl mn dkẖwl ạlnsạʾ ạlfʿlyẗ wạlạ̉ʿrạf ạlạjtmạʿyẗ, ʿly̱ ḥd swạʾ.

Anglisht Arabe
women النساء
the majority of غالبية
remittances التحويلات
globally عالميا
social الاجتماعية
the سواء

EN There are 12 medals available in the bobsleigh competition at the Games, with two events each for men and women, including the brand new women's monobob event.

AR هناك 12 ميدالية مخصصة لسباقات الزلاجة الجماعية، مع حدثين للرجال والسيدات، بما فيها سباق الزلاجة الفردية المُدرج حديثًا.

hnạk 12 mydạlyẗ mkẖṣṣẗ lsbạqạt ạlzlạjẗ ạljmạʿyẗ, mʿ ḥdtẖyn llrjạl wạlsydạt, bmạ fyhạ sbạq ạlzlạjẗ ạlfrdyẗ ạlmudrj ḥdytẖaⁿạ.

Anglisht Arabe
including بما
men للرجال

EN A women's event (the 10 km) was first contested at the 1952 Oslo Winter Olympics, and over the years the programme has grown to the point that there are now 12 events (six each for men and women) at the Games.

AR تم سباق السيدات (10 كم) للمرة اﻷولى في ألعاب أوسلو 1952، وعلى مر السنين توسع البرنامج ليشمل اليوم 12 حدثًا (ستة للرجال وستة السيدات).

tm sbạq ạlsydạt (10 km) llmrẗ ạlạ̉wly̱ fy ạ̉lʿạb ạ̉wslw 1952, wʿly̱ mr ạlsnyn twsʿ ạlbrnạmj lysẖml ạlywm 12 ḥdtẖaⁿạ (stẗ llrjạl wstẗ ạlsydạt).

Anglisht Arabe
games ألعاب
programme البرنامج
event حدث
to وعلى
the اليوم
men للرجال
six ستة

EN Women’s boxing made its debut at the 2012 London Games in London. The traditional 11 men’s events were then replaced by 10 men’s and 3 women’s events.

AR ظهرت الملاكمة النسوية للمرة اﻷولى في ألعاب لندن 2012. تقلصت المباريات التقليدية الـ11 للرجال لتصبح 10 للرجال وثلاث للسيدات.

ẓhrt ạlmlạkmẗ ạlnswyẗ llmrẗ ạlạ̉wly̱ fy ạ̉lʿạb lndn 2012. tqlṣt ạlmbạryạt ạltqlydyẗ ạl11 llrjạl ltṣbḥ 10 llrjạl wtẖlạtẖ llsydạt.

EN The foil was, at first, the only weapon used by women until the 1996 Games in Atlanta, when women’s epee was introduced

AR استخدمت السيدات سلاح الشيش في البداية وحتى دورة أتلانتا 1996، عندما أضيفت مباريات الايبيه لبرنامج السيدات

ạstkẖdmt ạlsydạt slạḥ ạlsẖysẖ fy ạlbdạyẗ wḥty̱ dwrẗ ạ̉tlạntạ 1996, ʿndmạ ạ̉ḍyft mbạryạt ạlạybyh lbrnạmj ạlsydạt

Anglisht Arabe
used استخدمت
weapon سلاح
first البداية
in وحتى
when عندما

EN The Soviet Union won this first women’s Olympic competition, taking home two gold medals after the 11-team men’s competition and the six-team women’s one.

AR فاز منتخب الرجال بالميدالية الذهبية في بطولة شهدت تنافس 11 منتخبًا، بينما فازت السيدات باللقب أيضًا في بطولة شاركت فيها ستة منتخبات.

fạz mntkẖb ạlrjạl bạlmydạlyẗ ạldẖhbyẗ fy bṭwlẗ sẖhdt tnạfs 11 mntkẖbaⁿạ, bynmạ fạzt ạlsydạt bạllqb ạ̉yḍaⁿạ fy bṭwlẗ sẖạrkt fyhạ stẗ mntkẖbạt.

Anglisht Arabe
six ستة
the فيها

EN Professionals are now welcome to compete, and the Olympic competition includes men's and women's singles, men's and women's doubles and mixed doubles.

AR اليوم، يُسمح للمحترفين بالمنافسة، وتشمل المسابقة الأولمبية مباريات الفردي للرجال والسيدات ومباريات الزوجي للرجال والسيدات.

ạlywm, yusmḥ llmḥtrfyn bạlmnạfsẗ, wtsẖml ạlmsạbqẗ ạlạ̉wlmbyẗ mbạryạt ạlfrdy llrjạl wạlsydạt wmbạryạt ạlzwjy llrjạl wạlsydạt.

Anglisht Arabe
olympic الأولمبية
the اليوم

EN Sex. Carpal tunnel syndrome is generally more common in women. This may be because the carpal tunnel area is relatively smaller in women than in men.

AR الجنس. تنتشر متلازمة النفق الرسغي في النساء بوجه عام. وقد يرجع ذلك لصغر منطقة النفق الرسغي نسبيًّا عند النساء مقارنةً بالرجال.

ạljns. tntsẖr mtlạzmẗ ạlnfq ạlrsgẖy fy ạlnsạʾ bwjh ʿạm. wqd yrjʿ dẖlk lṣgẖr mnṭqẗ ạlnfq ạlrsgẖy nsbyaⁿ̃ạ ʿnd ạlnsạʾ mqạrnẗaⁿ bạlrjạl.

Anglisht Arabe
sex الجنس
syndrome متلازمة
tunnel النفق
carpal الرسغي
women النساء
generally عام
area منطقة
be وقد
in عند
the ذلك

EN Women who have carpal tunnel syndrome may also have smaller carpal tunnels than women who don't have the condition.

AR وقد تكون الأنفاق الرسغية عند النساء المصابات بمتلازمة النفق الرسغي، أصغر حجمًا من الأنفاق الرسغية لدى النساء غير المصابات بتلك الحالة.

wqd tkwn ạlạ̉nfạq ạlrsgẖyẗ ʿnd ạlnsạʾ ạlmṣạbạt bmtlạzmẗ ạlnfq ạlrsgẖy, ạ̉ṣgẖr ḥjmaⁿạ mn ạlạ̉nfạq ạlrsgẖyẗ ldy̱ ạlnsạʾ gẖyr ạlmṣạbạt btlk ạlḥạlẗ.

Anglisht Arabe
women النساء
syndrome بمتلازمة
tunnel النفق
carpal الرسغي
smaller أصغر
the غير
condition الحالة
have لدى

EN Strategy on Women, Peace, and Security, which enables women to take a leading role in areas that are recovering from conflict.

AR فكلما تعلمنا، كلما أصبحنا أكثر اهتماما لمعرفة المزيد، ونحن متحمسون لتعليم الآخرين في المجتمع.?

fklmạ tʿlmnạ, klmạ ạ̉ṣbḥnạ ạ̉ktẖr ạhtmạmạ lmʿrfẗ ạlmzyd, wnḥn mtḥmswn ltʿlym ạlậkẖryn fy ạlmjtmʿ.?

Anglisht Arabe
that كلما
and ونحن
to المزيد
are أكثر

EN Celebrating rural women's voices - Rural women speaking out for change through community radio in Nepal

AR الاحتفاء بصوت المرأة الريفية النساء الريفيات ينادين بالتغيير عبر الإذاعة المجتمعية في نيبال

ạlạḥtfạʾ bṣwt ạlmrạ̉ẗ ạlryfyẗ ạlnsạʾ ạlryfyạt ynạdyn bạltgẖyyr ʿbr ạlạ̹dẖạʿẗ ạlmjtmʿyẗ fy nybạl

Anglisht Arabe
rural الريفية
community المجتمعية
women النساء
through عبر

EN Empowering women and girls is crucial to ensure sustainable food security in the aftermath of COVID-19, say UN food agency heads ahead of International Women’s Day

AR إن تمكين النساء والفتيات ضروري لضمان الأمن الغذائي المستدام في أعقاب جائحة كوفيد-19

ạ̹n tmkyn ạlnsạʾ wạlftyạt ḍrwry lḍmạn ạlạ̉mn ạlgẖdẖạỷy ạlmstdạm fy ạ̉ʿqạb jạỷḥẗ kwfyd-19

Anglisht Arabe
and girls والفتيات
security الأمن
food الغذائي
sustainable المستدام
aftermath أعقاب
women النساء
ensure لضمان

EN women’s empowerment – increasing the participation of women in, and their benefits from, climate-change adaptation activities;

AR تمكين المرأة – زيادة مشاركة المرأة في-وزيادة استفادتها من- الأنشطة المتعلقة بتغيُّر المناخ.

tmkyn ạlmrạ̉ẗ – zyạdẗ msẖạrkẗ ạlmrạ̉ẗ fy-wzyạdẗ ạstfạdthạ mn- ạlạ̉nsẖṭẗ ạlmtʿlqẗ btgẖyũr ạlmnạkẖ.

EN Breast cancer can occur in both men and women, but it's far more common in women.

AR قد يصيب سرطان الثدي كلًّا من الرجال والنساء، إلا إنه أكثر شيوعًا بين النساء.

qd yṣyb srṭạn ạltẖdy klaⁿ̃ạ mn ạlrjạl wạlnsạʾ, ạ̹lạ ạ̹nh ạ̉ktẖr sẖywʿaⁿạ byn ạlnsạʾ.

Anglisht Arabe
cancer سرطان
breast الثدي
men الرجال
and women والنساء
women النساء
more أكثر
in بين

EN Many women who develop breast cancer have no known risk factors other than simply being women.

AR العديد من النساء المصابات بسرطان الثدي ليس لديهن أي عوامل خطورة معروفة سوى كونهن نساءً.

ạlʿdyd mn ạlnsạʾ ạlmṣạbạt bsrṭạn ạltẖdy lys ldyhn ạ̉y ʿwạml kẖṭwrẗ mʿrwfẗ swy̱ kwnhn nsạʾaⁿ.

Anglisht Arabe
cancer بسرطان
breast الثدي
factors عوامل
known معروفة
many العديد
no ليس
women النساء

EN Having never been pregnant. Women who have never been pregnant have a greater risk of breast cancer than do women who have had one or more pregnancies.

AR لم يسبق لكِ الحمل. النساء اللاتي لم يسبق لهن الحمل أكثر عرضة للإصابة بسرطان الثدي من النساء اللاتي حملن مرة أو أكثر.

lm ysbq lki ạlḥml. ạlnsạʾ ạllạty lm ysbq lhn ạlḥml ạ̉ktẖr ʿrḍẗ llạ̹ṣạbẗ bsrṭạn ạltẖdy mn ạlnsạʾ ạllạty ḥmln mrẗ ạ̉w ạ̉ktẖr.

Anglisht Arabe
women النساء
cancer بسرطان
breast الثدي
more أكثر
a مرة

EN In honour of not only International Women’s Day (March 8), but every other day of the year, we bring you a list of remarkable Finnish women, past and present: artists, sports stars, musicians, politicians, writers and more.

AR الموسيقيان الفنلنديان داليا ستاسيفسكا ولوري بورا، ثنائي يستمتعان بكسر الحواجز الموسيقية.

ạlmwsyqyạn ạlfnlndyạn dạlyạ stạsyfskạ wlwry bwrạ, tẖnạỷy ystmtʿạn bksr ạlḥwạjz ạlmwsyqyẗ.

EN The unemployment rate among women in Gaza in this quarter was 64%, a 7% increase from the previous quarter, with 67,400 women counted as unemployed.

AR بلغت نسبة البطالة لدى النساء خلال هذا الربع 64%، وارتفع عدد النساء العاطلات عن العمل في القطاع لـ 67,400، أي بنسبة 7%.

blgẖt nsbẗ ạlbṭạlẗ ldy̱ ạlnsạʾ kẖlạl hdẖạ ạlrbʿ 64%, wạrtfʿ ʿdd ạlnsạʾ ạlʿạṭlạt ʿn ạlʿml fy ạlqṭạʿ l 67,400, ạ̉y bnsbẗ 7%.

EN "My message to the women who are subject to violence is not to give up" Hear the stories of women from Lahunna?

AR "رسالتي للنساء الذين يتعرضون للعنف أبد لا تستسلمين وأبد لا تضعفين." استمعوا إلى قصص نساء من منظمة 'لهنَّ'، وهي?

"rsạlty llnsạʾ ạldẖyn ytʿrḍwn llʿnf ạ̉bd lạ tstslmyn wạ̉bd lạ tḍʿfyn." ạstmʿwạ ạ̹ly̱ qṣṣ nsạʾ mn mnẓmẗ 'lhnã', why?

Anglisht Arabe
stories قصص
to إلى
of وهي

EN “Without women there would be no homelands nor generations.” Watch to hear more from Raqqawi women after years of?

AR “بدون النساء لن تكون هناك أوطان أو أجيال.” شاهدوا لتعرفوا المزيد من النساء الرقاويات، سنوات بعد التحرر من قمع داعش?

“bdwn ạlnsạʾ ln tkwn hnạk ạ̉wṭạn ạ̉w ạ̉jyạl.” sẖạhdwạ ltʿrfwạ ạlmzyd mn ạlnsạʾ ạlrqạwyạt, snwạt bʿd ạltḥrr mn qmʿ dạʿsẖ?

EN Women suffered the most as Daesh obliterated our [women’s] role completely,” she said.

AR تقول ثريا: ?كانت النساء أكثر من عانين بسبب طمس داعش لدورنا بشكل كامل.?

tqwl tẖryạ: ?kạnt ạlnsạʾ ạ̉ktẖr mn ʿạnyn bsbb ṭms dạʿsẖ ldwrnạ bsẖkl kạml.?

Anglisht Arabe
women النساء
completely كامل
as كانت
the أكثر

EN While helping women become financially independent is important to Thurayya, she believes the wider impact empowering women has on society is even greater.

AR بالرغم من أن مساعدة النساء حتى يصبحن مستقلات مالياً هدفٌ مهمٌ لثريا، لكنها تؤمن بأن للتأثير الأوسع لتمكين النساء على المجتمع هو حتى أعظم.

bạlrgẖm mn ạ̉n msạʿdẗ ạlnsạʾ ḥty̱ yṣbḥn mstqlạt mạlyạaⁿ hdfuⁿ mhmuⁿ ltẖryạ, lknhạ tw̉mn bạ̉n lltạ̉tẖyr ạlạ̉wsʿ ltmkyn ạlnsạʾ ʿly̱ ạlmjtmʿ hw ḥty̱ ạ̉ʿẓm.

Anglisht Arabe
helping مساعدة
women النساء
important مهم
society المجتمع
the بأن
to حتى
on على

EN Inspiring Women is a series showcasing the lives of ten incredible women detailing their experiences under Daesh and how they have empowered others since liberation

AR نساء مُلهِمات هو سلسلة تعرض حياة عشرات النساء الرائعات، واصفة بالتفصيل تجاربهنَّ تحت حكم داعش وكيف مكّنَّ الآخرين منذ التحرير

nsạʾ mulhimạt hw slslẗ tʿrḍ ḥyạẗ ʿsẖrạt ạlnsạʾ ạlrạỷʿạt, wạṣfẗ bạltfṣyl tjạrbhnã tḥt ḥkm dạʿsẖ wkyf mk̃nã ạlậkẖryn mndẖ ạltḥryr

Anglisht Arabe
series سلسلة
lives حياة
under تحت
and how وكيف
others الآخرين
women النساء
since منذ

EN COMMITMENT: We are the oldest and largest multiracial women’s organization in the world. We have always been—and will continue to be—leaders for women’s empowerment and racial justice.

AR الالتزام: نحن أقدم وأكبر منظمة نسائية متعددة الأعراق في العالم. لقد كنا دائمًا - وسنظل - قادة من أجل تمكين المرأة والعدالة العرقية.

ạlạltzạm: nḥn ạ̉qdm wạ̉kbr mnẓmẗ nsạỷyẗ mtʿddẗ ạlạ̉ʿrạq fy ạlʿạlm. lqd knạ dạỷmaⁿạ - wsnẓl - qạdẗ mn ạ̉jl tmkyn ạlmrạ̉ẗ wạlʿdạlẗ ạlʿrqyẗ.

Anglisht Arabe
commitment الالتزام
oldest أقدم
largest وأكبر
organization منظمة
world العالم
leaders قادة
we نحن

EN As we celebrate the progress of women, we can’t forget that no woman is uplifted until all women are uplifted

AR بينما نحتفل بتقدم المرأة ، لا يمكننا أن ننسى أنه لا توجد امرأة ترتقي حتى ترتقي جميع النساء

bynmạ nḥtfl btqdm ạlmrạ̉ẗ , lạ ymknnạ ạ̉n nnsy̱ ạ̉nh lạ twjd ạmrạ̉ẗ trtqy ḥty̱ trtqy jmyʿ ạlnsạʾ

Anglisht Arabe
as بينما
forget ننسى
all جميع
women النساء
is أنه
woman امرأة
are توجد
of حتى

EN The Women’s March is an opportunity for us to unite as a community and express our solidarity and commitment to the protection of the rights of all women

AR إن المسيرة النسائية فرصة لنا للتوحيد كمجتمع والتعبير عن تضامننا والتزامنا بحماية حقوق جميع النساء

ạ̹n ạlmsyrẗ ạlnsạỷyẗ frṣẗ lnạ lltwḥyd kmjtmʿ wạltʿbyr ʿn tḍạmnnạ wạltzạmnạ bḥmạyẗ ḥqwq jmyʿ ạlnsạʾ

Anglisht Arabe
opportunity فرصة
protection بحماية
rights حقوق
women النساء
all جميع
us لنا

EN NATIONALLY We are one of the oldest and largest women?s organizations in the nation, serving over 2 million women, girls, and their families

AR وطنيا نحن واحدة من أقدم وأكبر المنظمات النسائية في البلاد ، حيث نخدم أكثر من 2 مليون امرأة وفتاة وعائلاتهن

wṭnyạ nḥn wạḥdẗ mn ạ̉qdm wạ̉kbr ạlmnẓmạt ạlnsạỷyẗ fy ạlblạd , ḥytẖ nkẖdm ạ̉ktẖr mn 2 mlywn ạmrạ̉ẗ wftạẗ wʿạỷlạthn

Anglisht Arabe
oldest أقدم
largest وأكبر
organizations المنظمات
nation البلاد
million مليون
women امرأة
we نحن
one واحدة

Po shfaq 50 nga 50 përkthime