ES Descubrir nuevas enfermedades que su fármaco podría tratar
{ search} in Isbaanish waxa loo tarjumi karaa Jarmal kelmado/ereyada soo socda:
fármaco | medikament |
ES Descubrir nuevas enfermedades que su fármaco podría tratar
DE Entdecken Sie noch neue Krankheiten, die Ihr Medikament potenziell behandelt
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
nuevas | neue |
enfermedades | krankheiten |
fármaco | medikament |
descubrir | entdecken |
a | ihr |
que | die |
ES Los desafíos son inevitables en el camino hacia la aprobación reguladora de los fármacos candidatos. El desarrollo de un fármaco con éxito implica anticipar esos desafíos lo antes posible.
DE Auf dem Weg zur Medikamenten-Zulassung sind Herausforderungen unvermeidbar. Eine erfolgreiche Entwicklung von Medikamenten beinhaltet, sich diesen Herausforderungen so früh wie möglich zu stellen.
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
desafíos | herausforderungen |
desarrollo | entwicklung |
éxito | erfolgreiche |
posible | möglich |
antes | früh |
son | sind |
de | weg |
implica | zu |
en | auf |
ES Mejores evaluaciones de riesgo de la toxicidad de su fármaco candidato
DE Bessere Risikobewertung der Toxizität Ihres Medikamentenkandidaten
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
mejores | bessere |
riesgo | risikobewertung |
ES Evaluaciones detalladas de los parámetros y propiedades farmacocinéticos de su fármaco candidato
DE Detaillierte Einschätzung der PK-Parameter und Eigenschaften Ihres Medikamentenkandidaten
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
detalladas | detaillierte |
parámetros | parameter |
propiedades | eigenschaften |
y | und |
de | der |
su | ihres |
ES La búsqueda de un fármaco en PharmaPendium da lugar a una búsqueda de coincidencias en Embase y acceso vinculado a información relevante de la bibliografía biomédica.
DE Die Suche nach einem Medikament in PharmaPendium löst eine passende Suche in Embase aus sowie einen verlinkten Zugang zu relevanten Informationen aus der biomedizinischen Literatur.
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
búsqueda | suche |
fármaco | medikament |
acceso | zugang |
vinculado | verlinkten |
información | informationen |
relevante | relevanten |
en | in |
a | zu |
ES Los tres tipos de recursos preferidos por los médicos de la región de EMEA a la hora de decidir la prescripción de un fármaco*:
DE Die drei wichtigsten Quellenarten für EMEA-Ärzte im Zusammenhang mit der Entscheidung, ob ein Medikament verschrieben werden soll *:
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
emea | emea |
decidir | entscheidung |
fármaco | medikament |
ES lsd, molécula, moléde, fórmula, gracioso, drogas, fármaco, divertido, tiempo ácido, ciencias, reloj, psicodélico, delirio, fiesta, colores, leds, raro, lisérgico, ácido, dietilamida, viaje, tropezar, tropezando
DE lsd, molekül, molekular, formel, lustig, drogen, droge, spaß, zeit säure, wissenschaft, uhr, psychedelisch, rave, party, farben, führt, seltsam, lysergisch, acid, diethylamid, ausflug, stolpern
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
fórmula | formel |
drogas | drogen |
ácido | säure |
ciencias | wissenschaft |
colores | farben |
raro | seltsam |
viaje | ausflug |
fiesta | party |
divertido | spaß |
tiempo | zeit |
gracioso | lustig |
reloj | uhr |
ES - En un ensayo clínico de China, el fármaco contra el VIH lopinavir-ritonavir (Kaletra) no mostró resultados prometedores para el tratamiento de los pacientes hospitalizados con COVID-19 con neumonía (
DE - In einer klinischen Studie in China war das HIV-Medikament Lopinavir-Ritonavir (Kaletra) nicht vielversprechend für die Behandlung von hospitalisierten COVID-19-Patienten mit Lungenentzündung (
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
clínico | klinischen |
china | china |
fármaco | medikament |
tratamiento | behandlung |
pacientes | patienten |
ensayo | studie |
no | nicht |
a | in |
ES El remdesivir, que ha demostrado inhibir el SARS-CoV-2 in vitro y en modelos animales, fue el primer fármaco que recibió la autorización de emergencia de la FDA para su uso en la COVID-19 el 1 de mayo de 2020
DE Remdesivir, von dem nachgewiesen wurde, dass es SARS-CoV-2 in vitro und in Tiermodellen hemmt, war das erste Medikament, das am 1. Mai 2020 von der FDA eine Notfallgenehmigung für die Anwendung gegen COVID-19 erhielt
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
fármaco | medikament |
recibió | erhielt |
fda | fda |
mayo | mai |
demostrado | nachgewiesen |
uso | anwendung |
y | und |
in | in |
ES Una formulación inhalada de remdesivir también administrará el fármaco directamente a los sitios principales de la infección por SARS-CoV-2 en las vías respiratorias superiores e inferiores (18)
DE Durch eine inhalative Formulierung von Remdesivir wird das Medikament auch direkt an den primären Orten der SARS-CoV-2-Infektion in den oberen und unteren Atemwegen verabreicht werden (18)
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
fármaco | medikament |
directamente | direkt |
infección | infektion |
inferiores | unteren |
e | und |
también | auch |
ES El fármaco está disponible para la administración oral e intravenosa y está aprobado para el tratamiento de la gripe en Japón
DE Das Arzneimittel ist in Formulierungen zur oralen und intravenösen Verabreichung erhältlich und für die Behandlung von Influenza in Japan zugelassen
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
aprobado | zugelassen |
tratamiento | behandlung |
japón | japan |
disponible | erhältlich |
en | in |
está | ist |
e | und |
de | von |
ES El remdesivir es un fármaco antiviral de amplio espectro desarrollado por la empresa biofarmacéutica Gilead Sciences
DE Remdesivir ist ein antivirales Medikament mit Breitbandwirkung, das von dem biopharmazeutischen Unternehmen Gilead Sciences entwickelt wurde
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
fármaco | medikament |
desarrollado | entwickelt |
empresa | unternehmen |
es | ist |
ES El fármaco provoca la terminación prematura de la síntesis de ARN viral mediante la inhibición de la ARN polimerasa dependiente del ARN
DE Das Medikament führt durch Hemmung der RNA-abhängigen RNA-Polymerase zu einer vorzeitigen Beendigung der viralen RNA-Synthese
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
fármaco | medikament |
terminación | beendigung |
síntesis | synthese |
mediante | zu |
ES La administración una vez al día proporciona niveles intracelulares sostenidos del fármaco activo
DE Die einmal tägliche Dosierung liefert nachhaltige intrazelluläre Konzentrationen des aktiven Medikaments
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
proporciona | liefert |
activo | aktiven |
día | tägliche |
a | einmal |
ES Se dijo que el régimen de administración de remdesivir en los macacos imitó la administración de remdesivir en los estudios clínicos con pacientes con COVID-19 y resulta en una exposición sistémica similar al fármaco
DE Das Dosierungsschema von Remdesivir bei den Makaken sollte die Dosierung von Remdesivir in klinischen Studien mit COVID-19-Patienten nachahmen und zu einer vergleichbaren systemischen Medikamentenexposition führen
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
estudios | studien |
clínicos | klinischen |
y | und |
en | in |
pacientes | patienten |
ES El metabolito de remdesivir fue fácilmente detectable en el tejido pulmonar de todos los animales tratados con remdesivir, pero no se determinaron los niveles tisulares del fármaco en las vías respiratorias superiores
DE Der Remdesivir-Metabolit war im Lungengewebe aller mit Remdesivir behandelten Tiere leicht erkennbar, aber die Medikamentenkonzentrationen im Gewebe der oberen Atemwege wurden nicht ermittelt
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
fácilmente | leicht |
tejido | gewebe |
animales | tiere |
en el | im |
fue | war |
en | oberen |
pero | aber |
todos los | aller |
no | nicht |
ES El fármaco se inició el 7.º día en el hospital (11.er día tras la aparición) poco después de que el paciente se tornara hipóxico y las radiografías de tórax fueran anormales [12]
DE Das Medikament wurde am 7. Krankenhaustag (11. Tag nach Ausbruch) eingesetzt, nachdem der Patient hypoxisch wurde und die Thorax-Röntgenaufnahme abnormal wurde [12]
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
fármaco | medikament |
paciente | patient |
y | und |
en el | am |
día | tag |
ES Debido a la pandemia de la COVID-19, la FDA designó al remdesivir como medicamento para “uso compasivo” en marzo de 2020, lo que permitió a los pacientes con casos graves o potencialmente mortales del virus tener acceso al fármaco
DE Aufgrund der COVID-19-Pandemie ersah die FDA im März 2020 Remdesivir für eine „Anwendung aus Mitgefühl“ aus, und ermöglichte so Patienten in schwerwiegenden oder lebensbedrohlichen Fällen des Virus den Zugriff auf das Medikament
ES - En un ensayo clínico de China, el fármaco contra el VIH lopinavir-ritonavir (Kaletra) no mostró resultados prometedores para el tratamiento de los pacientes hospitalizados con COVID-19 con neumonía (
DE - In einer klinischen Studie in China war das HIV-Medikament Lopinavir-Ritonavir (Kaletra) nicht vielversprechend für die Behandlung von hospitalisierten COVID-19-Patienten mit Lungenentzündung (
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
clínico | klinischen |
china | china |
fármaco | medikament |
tratamiento | behandlung |
pacientes | patienten |
ensayo | studie |
no | nicht |
a | in |
ES El papel de los idiomas en el proceso de desarrollo de un fármaco
DE Die Rolle der Sprache im Prozess der Arzneimittelentwicklung
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
idiomas | sprache |
en el | im |
papel | rolle |
proceso | prozess |
ES Los investigadores utilizan un enfoque novedoso para administrar el fármaco, llamado matriz de microagujas, para aumentar la potencia.
DE Die Forscher verwenden einen neuartigen Ansatz zur Verabreichung des Medikaments namens Mikronadel-Array, um dessen Potenz zu erhöhen.
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
investigadores | forscher |
enfoque | ansatz |
llamado | namens |
matriz | array |
aumentar | erhöhen |
potencia | potenz |
utilizan | verwenden |
para | zu |
ES Las empresas farmacéuticas deben gestionar distintos procesos para introducir un fármaco en el mercado
DE Pharmaunternehmen müssen viele verschiedene Prozesse verwalten, um ein Medikament auf den Markt zu bringen
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
deben | müssen |
fármaco | medikament |
gestionar | verwalten |
procesos | prozesse |
mercado | markt |
un | ein |
distintos | verschiedene |
en | auf |
para | zu |
ES La complejidad de los fármacos implica que los proveedores de empaques primarios deben desarrollar nuevos enfoques para garantizar la estabilidad entre el fármaco y el contenedor y asegurar una perfecta administración del medicamento
DE Die Komplexität der Arzneimittel bedeutet, dass Hersteller von Primärverpackungen neue Konzepte für die Gewährleistung der Stabilität zwischen Medikament und Behälter und der optimalen Medikamentengabe entwickeln müssen
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
fármacos | arzneimittel |
desarrollar | entwickeln |
nuevos | neue |
estabilidad | stabilität |
contenedor | behälter |
proveedores | hersteller |
y | und |
complejidad | komplexität |
para | bedeutet |
de | zwischen |
garantizar | gewährleistung |
fármaco | medikament |
ES Fármaco – Sistema de cierre del contenedor
DE Medikament - Behälterverschlusssystem
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
fármaco | medikament |
ES Garantiza la calidad del fármaco,la fiabilidad del dispositivo,seguridad y rendimiento, así como la seguridad del usuario
DE Wir unterstützen und beraten bei der Analyse der Leistungsfähigkeit von Behältern und mehr. Jetzt mehr lesen.
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
rendimiento | leistungsfähigkeit |
y | und |
la | der |
ES Le apoyamos durante todo el proceso de desarrollo del fármaco con protocolos analíticos personalizados
DE Wir stehen Ihnen während des gesamten Entwicklungsprozesses mit maßgeschneiderten Analyseprotokollen zur Seite
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
de | mit |
le | ihnen |
del | des |
ES Los tres tipos de recursos preferidos por los médicos de la región de EMEA a la hora de decidir la prescripción de un fármaco*:
DE Die drei wichtigsten Quellenarten für EMEA-Ärzte im Zusammenhang mit der Entscheidung, ob ein Medikament verschrieben werden soll *:
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
emea | emea |
decidir | entscheidung |
fármaco | medikament |
ES Descubrir nuevas enfermedades que su fármaco podría tratar
DE Entdecken Sie noch neue Krankheiten, die Ihr Medikament potenziell behandelt
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
nuevas | neue |
enfermedades | krankheiten |
fármaco | medikament |
descubrir | entdecken |
a | ihr |
que | die |
ES Los desafíos son inevitables en el camino hacia la aprobación reguladora de los fármacos candidatos. El desarrollo de un fármaco con éxito implica anticipar esos desafíos lo antes posible.
DE Auf dem Weg zur Medikamenten-Zulassung sind Herausforderungen unvermeidbar. Eine erfolgreiche Entwicklung von Medikamenten beinhaltet, sich diesen Herausforderungen so früh wie möglich zu stellen.
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
desafíos | herausforderungen |
desarrollo | entwicklung |
éxito | erfolgreiche |
posible | möglich |
antes | früh |
son | sind |
de | weg |
implica | zu |
en | auf |
ES Mejores evaluaciones de riesgo de la toxicidad de su fármaco candidato
DE Bessere Risikobewertung der Toxizität Ihres Medikamentenkandidaten
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
mejores | bessere |
riesgo | risikobewertung |
ES Evaluaciones detalladas de los parámetros y propiedades farmacocinéticos de su fármaco candidato
DE Detaillierte Einschätzung der PK-Parameter und Eigenschaften Ihres Medikamentenkandidaten
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
detalladas | detaillierte |
parámetros | parameter |
propiedades | eigenschaften |
y | und |
de | der |
su | ihres |
ES La búsqueda de un fármaco en PharmaPendium da lugar a una búsqueda de coincidencias en Embase y acceso vinculado a información relevante de la bibliografía biomédica.
DE Die Suche nach einem Medikament in PharmaPendium löst eine passende Suche in Embase aus sowie einen verlinkten Zugang zu relevanten Informationen aus der biomedizinischen Literatur.
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
búsqueda | suche |
fármaco | medikament |
acceso | zugang |
vinculado | verlinkten |
información | informationen |
relevante | relevanten |
en | in |
a | zu |
ES Primer ensayo en seres humanos de un fármaco de anticuerpos contra la COVID-19
DE Erste Studie zu COVID-19-Antikörper-Medikament an Menschen
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
ensayo | studie |
fármaco | medikament |
anticuerpos | antikörper |
seres | menschen |
contra | zu |
primer | erste |
ES Eli Lilly, la empresa farmacéutica con sede en Indianápolis, comenzó esta semana el primer ensayo en seres humanos de un fármaco de anticuerpos monoclonales desarrollado específicamente contra la COVID-19
DE Eli Lilly, das Pharmaunternehmen mit Sitz in Indianapolis, begann diese Woche mit der ersten Studie an Menschen zu einem monoklonalen Antikörper-Medikament, das speziell gegen COVID-19 entwickelt wurde
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
sede | sitz |
comenzó | begann |
ensayo | studie |
fármaco | medikament |
anticuerpos | antikörper |
desarrollado | entwickelt |
semana | woche |
seres | menschen |
en | in |
específicamente | speziell |
ES No hay datos sobre tratamientos combinados con las terapias actualmente disponibles; por lo tanto, solo debe administrarse 1 fármaco
DE Es gibt keine Daten über Kombinationsbehandlungen mit den derzeit verfügbaren Therapien; daher sollte nur 1 Medikament verabreicht werden
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
terapias | therapien |
fármaco | medikament |
por lo tanto | daher |
datos | daten |
actualmente | derzeit |
disponibles | verfügbaren |
no | keine |
solo | nur |
debe | sollte |
con | mit |
sobre | über |
hay | es |
ES El nirmatrelvir, un fármaco antiviral oral, administrado en combinación con
DE Nirmatrelvir, ein orales antivirales Medikament, in Kombination mit gegeben
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
fármaco | medikament |
combinación | kombination |
en | in |
un | ein |
con | mit |
ES El uso del fármaco en personas con infección por VIH-1 no controlada o no diagnosticada puede inducir resistencia a los fármacos contra el VIH-1
DE Die Verwendung des Arzneimittels bei Menschen mit unkontrollierter oder nicht diagnostizierter HIV-1-Infektion kann zu HIV-1-Arzneimittelresistenz führen
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
infección | infektion |
o | oder |
no | nicht |
en | bei |
del | des |
con | mit |
personas | menschen |
puede | kann |
ES El papel de los idiomas en el proceso de desarrollo de un fármaco
DE Die Rolle der Sprache im Prozess der Arzneimittelentwicklung
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
idiomas | sprache |
en el | im |
papel | rolle |
proceso | prozess |
ES En el seno de la fundación 'KickCancer 'esperan que cada vez que se desarrolle un nuevo fármaco para cánceres de adultos, se compruebe si ayudan o no a los pacientes jóvenes con cáncer.
DE An der belgischen Universität Gent dürfen sich Literaturstudenten ab diesem Wintersemester mit den Texten der US-Sängerin Taylor Swift beschäftigen, neben Werken von William Shakespeare und anderen Größen der englischen Literatur.
Isbaanish | Jarmal |
---|---|
o | anderen |
Muujinaya 39 ee 39 tarjumaadaha