EN Brzeg 36 1.7 km from the city center (25 minutes on foot, 4 minutes by car)
EN Brzeg 36 1.7 km from the city center (25 minutes on foot, 4 minutes by car)
PL Brzeg 36 w odległości 1,7 km od centrum miasta (25 min pieszo, 4 minut samochodem)
Ingiriis | Boolish |
---|---|
km | km |
city | miasta |
center | centrum |
minutes | minut |
from | od |
EN Bike path, Hippodrome 10 minutes by foot, NICE in 10 minutes drive and CAP 3000 shopping center
PL Ścieżka rowerowa, Hipodrom 10 minut spacerem, Nicea w 10 minut i centrum handlowe CAP 3000
Ingiriis | Boolish |
---|---|
minutes | minut |
and | i |
center | centrum |
in | w |
EN Traveling for work? From the Hotel Mondial am Dom you can quickly reach the Cologne convention center. It is one of the most important venues in Cologne. Get there in about 15 minutes by car and about 25 minutes on foot across the Rhine.
PL Podróżujesz służbowo? Z hotelu Mondial am Dom szybko dotrzesz do terenów targowych w Kolonii. To jedno z najważniejszych miejsc w Kolonii. Dojazd samochodem zajmuje około 15 minut, a przejście na piechotę przez Ren - około 25 minut.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
hotel | hotelu |
quickly | szybko |
minutes | minut |
rhine | ren |
it | to |
on | na |
of | z |
in | w |
by | przez |
EN The Tuoi Hut lies at the foot of Piz Buin, around 50 kilometres northeast of St. Moritz. It usually takes around two and a half hours to make the ascent from Guarda on snow shoes, touring skis or even on foot.
PL Chata Tuoi stoi u stóp Piz Buin, ok. 50 km na północny wschód od St. Moritz. Zazwyczaj potrzeba ok. 2,5 godz., by podejść tutaj z Guardy w rakietach śnieżnych, na ski tourach czy pieszo.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
kilometres | km |
moritz | moritz |
half | pół |
at | u |
of | z |
from | od |
on | na |
usually | zazwyczaj |
EN The mystical Albigna Valley with its high granite mountains can be reached on foot from Pranzaira in Bregaglia, or in a small cable car up to the foot of the Albigna Dam
PL Do mistycznej Doliny Albigna z wysokimi, granitowymi górami można dotrzeć pieszo z Pranzaira w Bregagli, lub małą kolejką do Zapory Albigna
Ingiriis | Boolish |
---|---|
in | w |
small | małą |
on | na |
or | lub |
to | do |
be | można |
EN The Tuoi Hut lies at the foot of Piz Buin, around 50 kilometres northeast of St. Moritz. It usually takes around two and a half hours to make the ascent from Guarda on snow shoes, touring skis or even on foot.
PL Chata Tuoi stoi u stóp Piz Buin, ok. 50 km na północny wschód od St. Moritz. Zazwyczaj potrzeba ok. 2,5 godz., by podejść tutaj z Guardy w rakietach śnieżnych, na ski tourach czy pieszo.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
kilometres | km |
moritz | moritz |
half | pół |
at | u |
of | z |
from | od |
on | na |
usually | zazwyczaj |
EN You can reach the Main Market Square on foot - the walk will take about 15 minutes or take a tram
PL Do Rynku Głównego można dojść pieszo -spacer zajmie około 15 minut lub pojechać tramwajem
Ingiriis | Boolish |
---|---|
main | głównego |
market | rynku |
minutes | minut |
on | na |
or | lub |
about | około |
reach | do |
walk | spacer |
EN It's only a few minutes by foot to the swimming lake and to mountain rail/cableways
PL Znajduje się zaledwie kilka minut pieszo od jeziora i kolejek górskich
Ingiriis | Boolish |
---|---|
few | kilka |
minutes | minut |
lake | jeziora |
and | i |
EN We see small teams with fast builds using about 200 minutes, while teams of 5–10 devs typically use 400–600 minutes a month on Pipelines.
PL Niewielkie zespoły kompilujące szybko potrzebują zwykle około 200 minut, natomiast zespoły składające się z 5–10 pracowników zazwyczaj korzystają z Pipelines przez 400–600 minut miesięcznie.
EN The hotel is an ideal starting point for mountain *****.** few minutes, you can move to the valley Kościeliska Chochołowska or Little Łąki.W a few minutes you can find yourself in the center of Zakopane
PL Roztaczają się stąd wspaniałe widoki na całe pasmo Tatr
Ingiriis | Boolish |
---|---|
an | na |
EN The journey to Syntagma or Monastiraki takes about 30 minutes depending on the time of day, to Piraeus approximately 60 minutes
PL Czas jazdy do Monastiraki bądź Syntagma w zależności od pory dnia trwa około 30 minut, czas jazdy do Pireus około godziny
Ingiriis | Boolish |
---|---|
takes | trwa |
or | bądź |
to | do |
approximately | około |
minutes | minut |
the | dnia |
depending | w zależności |
time | czas |
EN Automatic track division is now possible in time increments (1–10 minutes, 15/30 minutes, 1 hour, 2/6/8/12/24 hours)
PL Automatyczny podział ścieżek jest możliwy w odstępach czasowych (1–10 minut, 15/30 minut, 1 godzina, 2/6/8/12/24 godziny)
EN The standard Adaface big five psychometric assessment is for 30 minutes. If we customize the assessment to test for more skills (commonly aptitude skills), the duration is ~60 minutes.
PL Standardowa ocena Psychometryczna Duża ocena psychometryczna ma 30 minut. Jeśli dostosowujemy ocenę do testowania na więcej umiejętności (powszechnie umiejętności umiejętności), czas trwania wynosi ~ 60 minut.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
five | a |
assessment | ocena |
if | jeśli |
to | do |
test | testowania |
commonly | powszechnie |
minutes | minut |
EN The standard Adaface campus hiring assessment is for 60 minutes. If we customize the assessment to test for more skills (commonly coding and/or psychometry analysis), the duration is ~90 minutes.
PL Standardowa ocena zatrudniania kampusu Adaface wynosi 60 minut. Jeśli dostosowujemy ocenę do testowania na więcej umiejętności (powszechnie kodowania i / lub analizy psychometrii), czas trwania wynosi ~ 90 minut.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
adaface | adaface |
campus | kampusu |
hiring | zatrudniania |
assessment | ocena |
test | testowania |
commonly | powszechnie |
coding | kodowania |
or | lub |
analysis | analizy |
minutes | minut |
if | jeśli |
to | do |
and | i |
EN We see small teams with fast builds using about 200 minutes, while teams of 5–10 devs typically use 400–600 minutes a month on Pipelines.
PL Niewielkie zespoły kompilujące szybko potrzebują zwykle około 200 minut, natomiast zespoły składające się z 5–10 pracowników zazwyczaj korzystają z Pipelines przez 400–600 minut miesięcznie.
EN The journey to Syntagma or Monastiraki takes about 30 minutes depending on the time of day, to Piraeus approximately 60 minutes
PL Czas jazdy do Monastiraki bądź Syntagma w zależności od pory dnia trwa około 30 minut, czas jazdy do Pireus około godziny
Ingiriis | Boolish |
---|---|
takes | trwa |
or | bądź |
to | do |
approximately | około |
minutes | minut |
the | dnia |
depending | w zależności |
time | czas |
EN Automatic track division is now possible in time increments (1–10 minutes, 15/30 minutes, 1 hour, 2/6/8/12/24 hours)
PL Automatyczny podział ścieżek jest możliwy w odstępach czasowych (1–10 minut, 15/30 minut, 1 godzina, 2/6/8/12/24 godziny)
EN Build minutes are minutes executing a pipeline on a runner, excluding time acquiring a runner
PL Minuty kompilacji to minuty wykonywania pipeline'u przy użyciu modułu uruchamiającego, z wyłączeniem czasu pozyskiwania modułu uruchamiającego
Ingiriis | Boolish |
---|---|
build | kompilacji |
minutes | minuty |
time | czasu |
on | przy |
EN If you've added your billing details, we'll automatically charge you $10 for every 1,000 build minutes you start using over the minutes included in your plan.
PL Kiedy podasz swoje dane rozliczeniowe, automatycznie obciążymy Cię kwotą 10 USD za każde 1000 minut kompilacji, z których zaczniesz korzystać po przekroczeniu minut zawartych w Twoim planie.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
details | dane |
automatically | automatycznie |
build | kompilacji |
minutes | minut |
plan | planie |
in | w |
your | swoje |
using | za |
EN We see small teams with fast builds using about 200 minutes, while teams of 5–10 devs typically use 400–600 minutes a month on Pipelines.
PL Niewielkie zespoły kompilujące szybko potrzebują zwykle około 200 minut, natomiast zespoły składające się z 5–10 pracowników zazwyczaj korzystają z Pipelines przez 400–600 minut miesięcznie.
EN [If the meeting is shorter or longer than 60 minutes, you may announce the meeting length now: ‘This meeting is xx minutes long’]
PL [Jeśli spotkanie jest krótsze lub dłuższe niż 60 minut, możesz teraz ogłosić długość spotkania: „To spotkanie trwa xx minut”]
Ingiriis | Boolish |
---|---|
minutes | minut |
long | długo |
if | jeśli |
is | jest |
or | lub |
now | teraz |
EN Sofitel Algiers is located in the center of the capital, 5 minutes from the tram station and 20 minutes from the airport.
PL Hotel Sofitel Algiers leży w centrum stolicy, 5 minut od przystanku tramwajowego i 20 minut od lotniska.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
in | w |
center | centrum |
minutes | minut |
airport | lotniska |
the capital | stolicy |
from | od |
the | i |
EN Sofitel Luxembourg Le Grand Ducal is conveniently located on the edge of the historic city centre. Luxembourg's central train station is just 10 minutes walking away. By car, you can easily reach the highway and the airport in 10 minutes.
PL Hotel Sofitel Lux Le Grand Ducal znajduje się na skraju zabytkowego centrum miasta. Do głównego dworca kolejowego Luksemburga można dojść w 10 minut. Samochodem łatwo dojedzie się do autostrady A1.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
le | le |
located | znajduje |
city | miasta |
centre | centrum |
station | dworca |
minutes | minut |
can | można |
on | na |
in | w |
reach | do |
EN Because Switzerland's natural diversity reveals itself best when discovered on foot.
PL Naturalną różnorodność Szwajcarii poznaje się najlepiej, gdy odkrywa się ją na piechotę.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
on | na |
EN APARTMENT ON THE MOUNTAIN We have prepared a comfortable four-bed apartment, located at the foot floor of our house
PL APARTAMENT NA GÓRSKIEJ Przygotowaliśmy dla Państwa komfortowy apartament czteroosobowy, usytuowany na pieszym pietrze Naszego Domu
Ingiriis | Boolish |
---|---|
apartment | apartament |
we | naszego |
on | na |
EN Our hotel is located in a nice area at the foot of the hill
PL Nasz obiekt znajduje się w ładnej okolicy u stóp wzgórza
Ingiriis | Boolish |
---|---|
located | znajduje |
area | okolicy |
EN The facility is located approximately 300m from the foot of Góra Żar, which is accessed by a funicular railway and approximately 1km from the Międzybrodzkie Lake
PL Obiekt położony jest w odległości ok 300m od podnóża Góry Żar, na którą prowadzi kolej linowo-terenowa oraz ok 1km od Jeziora Międzybrodzkiego
EN Including Skillet, Thousand Foot Krutch and Red
PL Włączając Skillet, Thousand Foot Krutch oraz Red
Ingiriis | Boolish |
---|---|
and | oraz |
red | red |
EN The band was formed in 2003 in Toronto, Ontario, Canada .The band was started as a side project by Thousand Foot Krutch frontman Trevor McNevan and drummer Steve Augustine
PL Zaczął jako projekt Trevora McNevana z Thousand Foot Krutch i Steve'a Augustine'a, perkusisty
Ingiriis | Boolish |
---|---|
project | projekt |
started | zaczął |
the | i |
as | jako |
EN FM Static is a Christian/Pop Punk/Rock/Pop band with a 'twinge' of punk rock. The band was formed in 2003 in Toronto, Ontario, Canada .The band was started as a side project by Thousand Foot Krutch frontman Trevor McNevan … read more
PL FM Static to zespół grający pop punk. Zaczął jako projekt Trevora McNevana z Thousand Foot Krutch i Steve'a Augustine'a, perkusisty. W jego skład wchodzili początkowo John Bunner (gitara) i Justin Smith (bas). Obecn… dowiedz się więcej
EN A logo is the eyecatcher of your bottle. Start your new venture on the right foot with our Bottle Creator. You can customize the logo the way you want. The options are endless!
PL Stwórz swój produkt w kreatorze bidonów. Możesz wybrać rodzaj, rozmiar, kolor bidonu oraz nakrętki. Dodasz grafikę, która uszlachetni końcowy efekt!
Ingiriis | Boolish |
---|---|
can | możesz |
our | w |
you | oraz |
your | swój |
EN The town of Brig with its historic old quarter and the Stockalper Palace lies in the sunny Upper Valais at the foot of the Simplon Pass
PL Miasteczko Brig z historyczną dzielnicą i zamkiem Stockalpera położone jest w słonecznej dolinie Górnego Wallis u stóp przełęczy Simplon
Ingiriis | Boolish |
---|---|
town | miasteczko |
valais | wallis |
of | z |
and | i |
EN 10,000 years ago, 100 billion cubic metres of rock thundered into the valley. Known as the Flims Rockslide, this event created the Ruinaulta, a canyon-like gorge in the Anterior Rhine Valley that can be reached on foot, over water, by train or by bike.
PL Ruinaulta zawdzięcza swoje istnienie osuwisku Flimser 10,000 lat temu, kiedy 100 miliardów metrów sześciennych skały uderzyło z hukiem w dolinę. Do kanionu w dolinie Vorderrhein można dotrzeć pieszo, drogą wodną, pociągiem lub rowerem.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
metres | metrów |
valley | dolinie |
can | można |
or | lub |
in | w |
on | na |
of | z |
years | lat |
ago | temu |
EN The natural wilderness is just a few steps away from the old town of Montreux. The La Baye de Montreux River flows through the gorge from the foot of Rochers-de-Naye into Lake Geneva.
PL Lód i woda topniejąca z lodowca Aletsch przez tysiąclecia stworzyły niezwykle widokowe krajobrazy złożone ze skał: wąwóz Massa, który jest bezpiecznym miejscem dla turystów dzięki sztucznej zaporze.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
gorge | wąwóz |
is | jest |
of | z |
EN The Falls can be reached on foot or by passenger boat.
PL Można tam dotrzeć na piechotę lub statkiem.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
can | można |
on | na |
or | lub |
EN On foot but withour backpack, across hill and dale.
PL Wędrowanie w Toggenburg to sam relaks - ciężar noszenia bagaży można zostawić osłom i lamom.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
on | na |
but | ci |
and | i |
across | w |
EN In the past, we had to trudge through the snow on foot again and again for slalom training. Ueli Lamm
PL W przeszłości musieliśmy mozolnie brnąć przez śniegi, by poćwiczyć zjazdy slalomem. Ueli Lamm
Ingiriis | Boolish |
---|---|
we | my |
in | w |
to | przez |
EN The castle at the foot of the Calanda is the highlight of Haldenstein. When the roses flower in the spring, the castle garden is a visual and olfactory feast.
PL Park Fontana w sercu Chur. To fantastyczne miejsce by uciec od hałasu miasta, cieszyć się spokojem i poczytać książkę.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
and | i |
EN Construct Gives Graduates a Foot in the Construction Door (Courtesy ABC 7 Chicago)
PL Konstrukt daje absolwentom stopę w drzwiach budowlanych (Dzięki uprzejmości ABC 7 Chicago)
Ingiriis | Boolish |
---|---|
gives | daje |
in | w |
chicago | chicago |
EN Whether a shoe fits or not depends largely on the last on which it was crafted. Feet are as unique and varied as the people who walk around on them. At Heinrich Dinkelacker, every foot will find its perfect fit.
PL To, czy but pasuje czy nie w dużej mierze zależy od kopyta, na którym został on wyprodukowany. U Heinrich Dinkelacker każdy rodzaj stopy znajdzie dla siebie odpowiednia formę.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
fits | pasuje |
largely | w dużej mierze |
feet | stopy |
not | nie |
on | na |
at | w |
depends | zależy |
it | to |
EN The Wien is the classic loafer last at Dinkelacker. In particular, a distinction is made in the fit between a short shoe strap for a high instep and a longer strap suitable for a flatter foot.
PL Klasyczny model loafer w domu Heinrich Dinkelacker. Jego forma rozróżnia się tutaj w szczególności pomiędzy krótkim językiem dla wyższego podbicia, a dłuższym językiem dla bardziej płaskiej stopy.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
classic | klasyczny |
last | bardziej |
short | krótkim |
a | a |
EN Poorly selected men’s socks in a clashing colour not only ruin an otherwise smart outfit, but are also detrimental to foot health.
PL Źle dobrane, brzydkie kolorystycznie skarpetki męskie nie tylko mogą zepsuć całą stylizację, ale i zaszkodzić zdrowiu stóp.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
health | zdrowiu |
not | nie |
but | ale |
also | i |
only | tylko |
EN Instead, their so-called »socci« were plain rags that were simply wrapped several times around the foot
PL Określenie »socci« odnosiło się wtedy do owijanych kilkakrotnie wokół stóp kawałków materiału
Ingiriis | Boolish |
---|---|
around | w |
EN Socks made of the finest combed cotton are elegant in appearance and support foot comfort, even at high temperatures
PL Skarpety z delikatnej bawełny czesanej wyglądają elegancko i sprawiają, że nawet podczas wysokich temperatur stopy się nie pocą
Ingiriis | Boolish |
---|---|
socks | skarpety |
high | wysokich |
of | z |
even | nawet |
and | i |
EN The lightweight outsole is made of abrasion-resistant, highly flexible EVA plastic, which supports the natural rolling motion of the foot.
PL Cienka podeszwa zewnętrzna wykonana jest z odpornego na ścieranie, bardzo elastycznego tworzywa EVA, które wspomaga naturalny ruch stopy.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
flexible | elastycznego |
natural | naturalny |
is | jest |
of | z |
which | które |
EN Foot switch with three switches and assignable functions available as an option (RC-3F)
PL Przełącznik nożny z trzema przyciskami i przypisywaniem funkcji dostępny jako opcja (RC-3F)
Ingiriis | Boolish |
---|---|
switch | przełącznik |
functions | funkcji |
option | opcja |
as | jako |
three | trzema |
and | i |
EN It has a stable metal foot and can be easily aimed at the speaker thanks to the flexible elements in the upper and lower part of the gooseneck
PL Posiada stabilną, metalową podstawę i może być z łatwością skierowany na mówcę dzięki elastycznym elementom w wyższej i niższej części gęsiej szyi
Ingiriis | Boolish |
---|---|
can | może |
flexible | elastycznym |
of | z |
thanks | że |
and | i |
EN Free foot fetish videos to stream in full HD on PornDig
PL Podniecają Cię stopy? Sceny z fetyszem stóp na Tybito
Ingiriis | Boolish |
---|---|
on | na |
EN Hot Foot Fetish videos to enjoy for free and in HD
PL Podniecają Cię stopy? Sceny z fetyszem stóp na Tybito
Ingiriis | Boolish |
---|---|
and | z |
EN Busty MILF Angela White Enjoys Foot Fetish With Her Cotenant
PL Cycata MILF Angela White Lubi Fetysz Stóp Ze Swoim Współlokatorem
Ingiriis | Boolish |
---|---|
busty | cycata |
milf | milf |
angela | angela |
her | swoim |
white | white |
with | ze |
Muujinaya 50 ee 50 tarjumaadaha