EN St. Gallen's Abbey precinct with its magnificent baroque cathedral is a unique historic ensemble. The Abbey library is one of the world's oldest and loveliest libraries.
EN St. Gallen's Abbey precinct with its magnificent baroque cathedral is a unique historic ensemble. The Abbey library is one of the world's oldest and loveliest libraries.
PL W końcu XV w. miasto Zug wzbogaciło się po zwycięstwie w wojnach burgundzkich. W mieście wybudowano ratusz w stylu gotyckim w latach 1505 - 1509.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
one | w |
EN St. Gallen's Abbey precinct with its magnificent baroque cathedral is a unique historic ensemble. The Abbey library is one of the world's oldest and loveliest libraries.
PL Odwiedź pierwszą zachodnią bramę miejską (1218?1256) na starówce w Bernie.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
one | w |
unique | na |
EN The Abbey precinct with the cathedral and Abbey Library has been accorded UNESCO World Heritage listing.
PL Dzielnica klasztorna z budynkami opactwa, katedrą oraz biblioteką opacką została wpisana na Listę światowego dziedzictwa UNESCO.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
unesco | unesco |
heritage | dziedzictwa |
and | oraz |
EN The Abbey precinct with the cathedral and Abbey Library has been accorded UNESCO World Heritage listing.
PL Dzielnica klasztorna z budynkami opactwa, katedrą oraz biblioteką opacką została wpisana na Listę światowego dziedzictwa UNESCO.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
unesco | unesco |
heritage | dziedzictwa |
and | oraz |
EN The Abbey precinct with the cathedral and Abbey Library has been accorded UNESCO World Heritage listing.
PL Dzielnica klasztorna z budynkami opactwa, katedrą oraz biblioteką opacką została wpisana na Listę światowego dziedzictwa UNESCO.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
unesco | unesco |
heritage | dziedzictwa |
and | oraz |
EN Churches built over a period of 1000 years, frescoes, tombs, splendid halls and Gothic columns: the Abbey of Romainmôtier and the House of the Prior mirror the changes that faith and church underwent
PL Kościelne budowle sprzed 1000 lat, freski, groby, wspaniałe sale i gotyckie kolumny: kościół opacki Romainmôtier i Dom Piriora odzwierciedlają zmiany, którym poddawały się wiara i kościół
Ingiriis | Boolish |
---|---|
years | lat |
columns | kolumny |
house | dom |
changes | zmiany |
and | i |
EN From Yverdon through the Plaine de l?Orbe. Roman mosaics on the slopes, the Romanesque abbey church in Romainmôtier is serene. Your calf muscles are on fire but lovely deciduous forests soothe your soul.
PL Trasa Renu prowadzi nad tą alpejską rzeką o górskich źródeł do portu w Bazylei. Pełna różnorodnych krajobrazów podróż w czasie.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
de | de |
your | podróż |
on | na |
in | w |
from | nad |
EN After Orbe, the ViaFrancigena reaches the medieval town of Romainmôtier with its Cluniac Abbey. You then reach the centre of the world, where one part of the River Nozon flows to the Mediterranean, the other to the North Sea.
PL 15-kilometrowy szlak wędrowny i jeden z najpiękniejszych szlaków wodnych w Szwajcarii biegnie z Soubey do St-Ursanne.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
of | z |
to | do |
its | i |
EN We recommend stops on the island of Mainau, at the fairy tale castle Neuschwanstein and at the Abbey of Ettal.
PL Polecamy postoje na wyspie Mainau, na baśniowym zamku Neuschwanstein i w klasztorze Ettal.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
castle | zamku |
we recommend | polecamy |
on | na |
the | i |
EN Churches built over a period of 1000 years, frescoes, tombs, splendid halls and Gothic columns: the Abbey of Romainmôtier and the House of the Prior mirror the changes that faith and church underwent
PL Kościelne budowle sprzed 1000 lat, freski, groby, wspaniałe sale i gotyckie kolumny: kościół opacki Romainmôtier i Dom Piriora odzwierciedlają zmiany, którym poddawały się wiara i kościół
Ingiriis | Boolish |
---|---|
years | lat |
columns | kolumny |
house | dom |
changes | zmiany |
and | i |
EN The tower of the St. Lawrence Church affords a beautiful view of the Old Town and the Abbey Precinct.
PL Starówka w 171 wykuszami i kunsztownie pomalowanymi fasadami budynków, a wśród nich miejska twierdza, w której strażnik od 1377 roku dba o porządek. Wizyta w Szafuzie to podróż w czasie.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
old | roku |
old town | starówka |
a | a |
the | i |
of the | wśród |
of | której |
EN The Abbey of Saint Maurice in Valais was built 1500 years ago as a place to honor martyrs. The pilgrimage destination was once the spiritual center of the Burgundy Empire and today houses one of the richest ecclesiastical treasures in Europe.
PL Z jej szczytu roztacza się wspaniały widok. Kto podrapie skałę może się przekonać, że dawniej było tutaj morze i zamieszkiwały w nim duże zwierzęta.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
of | z |
in | w |
and | i |
EN Founded in the 8th century, Disentis Monastery is today the spiritual and educational center of the Upper Rhine Valley (Vorderrheintal). A cultural history exhibition depicts the history of the Benedictine Abbey as well as ecclesiastical art.
PL Założony w VIII wieku klasztor Disentis jest obecnie duchowym i edukacyjnym centrum w górnej części doliny Przedniego Renu. Wystawa przedstawia historię opactwa benedyktynów oraz sztukę sakralną.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
founded | założony |
today | obecnie |
center | centrum |
in | w |
is | jest |
and | i |
EN Lillingstone Dayrell With Luffield Abbey
PL Lillingstone Dayrell z opactwem Luffield
Ingiriis | Boolish |
---|---|
with | z |
EN In St. Gallen you'll find history at every turn. The city's landmark is the Convent of St. Gall with its Baroque cathedral. The convent, including the library and monastery archives, was added to the Unesco World Heritage List in 1983.
PL W St. Gallen historia doświadczana jest na każdym kroku. Symbolem miasta jest dzielnica opacka z barokową katedrą, która w 1983 roku razem z biblioteką i archiwum miejskim została wpisana na Listę światowego dziedzictwa UNESCO.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
history | historia |
archives | archiwum |
unesco | unesco |
heritage | dziedzictwa |
is | jest |
of | z |
to | do |
and | i |
EN The Thur is Eastern Switzerland?s predominant river. Coming from Toggenburg, the river flows in a large arc beside the rich cultural and scenic landscapes of the Cantons of St. Gallen and Thurgau and parts of the Canton of Zürich.
PL Alpejski obszar turystyczny, romantyczne doliny boczne, przygody na dzikiej wodzie, raj dla wędkarzy i południowy klimat: różnorodność jest cechą rzeki Ticino, nazywanej też "słoneczną werandą" Ticino.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
river | rzeki |
in | w |
is | jest |
and | i |
EN Above the squares and streets of St. Gallen’s old town, 700 stars sparkle and bathe the historic facades of the UNESCO World Heritage site in seasonably festive splendor.
PL Ponad placami i ulicami starego miasta w St. Gallen 700 gwiazd migocze i oświetla historyczne fasady wipsane na Listę światowego dziedzictwa UNESCO w wyjątkowy sposób.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
old | starego |
town | miasta |
historic | historyczne |
unesco | unesco |
heritage | dziedzictwa |
site | sposób |
in | w |
and | i |
EN In St. Gallen you'll find history at every turn. The city's landmark is the Convent of St. Gall with its Baroque cathedral. The convent, including the library and monastery archives, was added to the Unesco World Heritage List in 1983.
PL W St. Gallen historia doświadczana jest na każdym kroku. Symbolem miasta jest dzielnica opacka z barokową katedrą, która w 1983 roku razem z biblioteką i archiwum miejskim została wpisana na Listę światowego dziedzictwa UNESCO.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
history | historia |
archives | archiwum |
unesco | unesco |
heritage | dziedzictwa |
is | jest |
of | z |
to | do |
and | i |
EN The Thur is Eastern Switzerland?s predominant river. Coming from Toggenburg, the river flows in a large arc beside the rich cultural and scenic landscapes of the Cantons of St. Gallen and Thurgau and parts of the Canton of Zürich.
PL Thur jest dominującą rzeką we Wschodniej Szwajcarii. Mając początek w Toggenburg, rzeka płynie po dużym łuku obok bogatych i malowniczych krajobrazów kantonów St. Gallen i Thurgau i po części kantonu Zurych.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
switzerland | szwajcarii |
river | rzeka |
large | dużym |
canton | kantonu |
is | jest |
in | w |
and | i |
eastern | wschodniej |
EN Above the squares and streets of St. Gallen’s old town, 700 stars sparkle and bathe the historic facades of the UNESCO World Heritage site in seasonably festive splendor.
PL Ponad placami i ulicami starego miasta w St. Gallen 700 gwiazd migocze i oświetla historyczne fasady wipsane na Listę światowego dziedzictwa UNESCO w wyjątkowy sposób.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
old | starego |
town | miasta |
historic | historyczne |
unesco | unesco |
heritage | dziedzictwa |
site | sposób |
in | w |
and | i |
EN St. Gallen-Altenrhein airport and Hotel Europe Davos are separated by 120 km distance.
PL W Hotel Europe Davos cena za pokój zaczyna się od 336 $.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
hotel | hotel |
and | od |
Muujinaya 21 ee 21 tarjumaadaha