EN Volume up/down button; power on/off button; barcode scanner button (user definable in configurations without the barcode reader)
EN Volume up/down button; power on/off button; barcode scanner button (user definable in configurations without the barcode reader)
PL Przycisk zwiększania/zmniejszania głośności, włącznik zasilania, przycisk skanera kodów kreskowych (w przypadku konfiguracji bez czytnika kodów kreskowych definiowany przez użytkownika)
Ingiriis | Boolish |
---|---|
volume | głośności |
button | przycisk |
power | zasilania |
scanner | skanera |
user | użytkownika |
configurations | konfiguracji |
without | bez |
in | w |
up | przez |
EN Once you have logged in, you're just one button click away from linking the plugin to your account. Press the final "Authorize" button to complete.
PL Po zalogowaniu, tylko jedno kliknięcie przycisku dzieli cię od podłączenia wtyczki do konta. Naciśnij końcowy przycisk „Autoryzuj”, aby zakończyć.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
plugin | wtyczki |
account | konta |
final | końcowy |
once | po |
just | tylko |
button | przycisk |
to | do |
press | naciśnij |
you | ci |
away | od |
EN You can report issues in our GitHub repository ("Issues" tab -> "New issue" button on the left -> "Get started" button)
PL Miejscem, gdzie możesz zgłosić błąd w systemie jest nasze repozytorium w serwisie GitHub (zakładka "Issues" -> przycisk "New issue" z lewej strony -> przycisk "Get started" w wierszu "Bug report")
Ingiriis | Boolish |
---|---|
github | github |
repository | repozytorium |
tab | zakładka |
button | przycisk |
new | new |
report | report |
in | w |
left | lewej |
the | jest |
you can | możesz |
get | get |
EN Press the universal button to turn BEAR™ on. Adjust microcurrent intensity by quick-pressing the button once for each level, and double-press to turn off T-Sonic™. Access more options via app.
PL Naciśnij uniwersalny przycisk, aby włączyć BEAR™. Dostosuj poziom mikroprądu, naciskając przycisk jednokrotnie dla każdego poziomu, a dwukrotnie dla T-Sonic™. Więcej opcji w aplikacji.
EN You can use the Review request button to invite website visitors to leave their reviews on your Airbnb page. The button will redirect them right there.
PL Możesz używać przycisk Prośby o recenzję, aby zaprosić odwiedzających witrynę do pozostawienia recenzji na Twojej stronie Airbnb. Przycisk przekieruje ich właśnie tam.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
can | możesz |
button | przycisk |
visitors | odwiedzających |
on | na |
to | do |
reviews | recenzji |
their | ich |
page | stronie |
EN You can use review-request button and invite website visitors to leave their reviews on your Booking page. The button will redirect them right there. If a user doesn’t want to do so, then they will see a message from you.
PL Możesz używać przycisk prośby o recenzję i zaprosić odwiedzających witrynę do pozostawienia recenzji na Twojej stronie Booking.com. Przycisk przekieruje ich właśnie tam. Jeśli użytkownik nie chce tego zrobić, zobaczy wiadomość od Ciebie.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
can | możesz |
button | przycisk |
visitors | odwiedzających |
reviews | recenzji |
to | do |
on | na |
if | jeśli |
a | a |
their | ich |
page | stronie |
then | w |
EN Simply add a review request button to invite website visitors to leave their reviews on your Facebook page. The button will redirect them right there.
PL Po prostu dodaj przycisk prośby o recenzję, aby zaprosić odwiedzających witrynę do pozostawienia recenzji na Twojej stronie na Facebooku. Przycisk przekieruje ich właśnie tam.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
add | dodaj |
button | przycisk |
visitors | odwiedzających |
facebooku | |
on | na |
a | a |
to | do |
reviews | recenzji |
their | ich |
page | stronie |
there | nie |
EN Elfsight Pricing Table gives you a possibility to add a button for buying in one click. The button is fully customizable, to respond to your needs.
PL Cennik firmy Elfsight daje możliwość dodania przycisku Kup jednym kliknięciem. Przycisk jest w pełni konfigurowalny, aby odpowiedzieć na Twoje potrzeby.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
elfsight | elfsight |
pricing | cennik |
fully | w pełni |
needs | potrzeby |
to | aby |
in | w |
is | jest |
button | przycisk |
your | twoje |
gives | daje |
EN Once you have logged in, you're just one button click away from linking the plugin to your account. Press the final "Authorize" button to complete.
PL Po zalogowaniu, tylko jedno kliknięcie przycisku dzieli cię od podłączenia wtyczki do konta. Naciśnij końcowy przycisk „Autoryzuj”, aby zakończyć.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
plugin | wtyczki |
account | konta |
final | końcowy |
once | po |
just | tylko |
button | przycisk |
to | do |
press | naciśnij |
you | ci |
away | od |
EN Once you have logged in, you're just one button click away from linking the plugin to your account. Press the final "Authorize" button to complete.
PL Po zalogowaniu, tylko jedno kliknięcie przycisku dzieli cię od podłączenia wtyczki do konta. Naciśnij końcowy przycisk „Autoryzuj”, aby zakończyć.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
plugin | wtyczki |
account | konta |
final | końcowy |
once | po |
just | tylko |
button | przycisk |
to | do |
press | naciśnij |
you | ci |
away | od |
EN You can report issues in our GitHub repository ("Issues" tab -> "New issue" button on the left -> "Get started" button)
PL Miejscem, gdzie możesz zgłosić błąd w systemie jest nasze repozytorium w serwisie GitHub (zakładka "Issues" -> przycisk "New issue" z lewej strony -> przycisk "Get started" w wierszu "Bug report")
Ingiriis | Boolish |
---|---|
github | github |
repository | repozytorium |
tab | zakładka |
button | przycisk |
new | new |
report | report |
in | w |
left | lewej |
the | jest |
you can | możesz |
get | get |
EN There is no programming. The code of the button is fully generated by Survio. All you need to do is insert the button’s code in the code of your web page.
PL Wstawianie przycisków nie wymaga umiejętności programowania. Po prostu wstaw kod przycisku, który wygeneruje Survio, na swojej stronie.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
programming | programowania |
code | kod |
survio | survio |
insert | wstaw |
no | nie |
in | w |
page | stronie |
button | przycisk |
EN Make Transparent button: The "Make Transparent" button is may be added to a window title bar. Now you can switch the semi-transparency on/off just by pressing it.
PL Przycisk Utwórz przezroczysty: przycisk „Utwórz przezroczysty” można dodać do paska tytułu okna. Teraz możesz włączyć / wyłączyć półprzezroczystość, naciskając go.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
button | przycisk |
window | okna |
now | teraz |
on | na |
to | do |
make | w |
it | czy |
can | możesz |
EN Once you have logged in, you're just one button click away from linking the plugin to your account. Press the final "Authorize" button to complete.
PL Po zalogowaniu, tylko jedno kliknięcie przycisku dzieli cię od podłączenia wtyczki do konta. Naciśnij końcowy przycisk „Autoryzuj”, aby zakończyć.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
plugin | wtyczki |
account | konta |
final | końcowy |
once | po |
just | tylko |
button | przycisk |
to | do |
press | naciśnij |
you | ci |
away | od |
EN Once you have logged in, you're just one button click away from linking the plugin to your account. Press the final "Authorize" button to complete.
PL Po zalogowaniu, tylko jedno kliknięcie przycisku dzieli cię od podłączenia wtyczki do konta. Naciśnij końcowy przycisk „Autoryzuj”, aby zakończyć.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
plugin | wtyczki |
account | konta |
final | końcowy |
once | po |
just | tylko |
button | przycisk |
to | do |
press | naciśnij |
you | ci |
away | od |
EN Once you have logged in, you're just one button click away from linking the plugin to your account. Press the final "Authorize" button to complete.
PL Po zalogowaniu, tylko jedno kliknięcie przycisku dzieli cię od podłączenia wtyczki do konta. Naciśnij końcowy przycisk „Autoryzuj”, aby zakończyć.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
plugin | wtyczki |
account | konta |
final | końcowy |
once | po |
just | tylko |
button | przycisk |
to | do |
press | naciśnij |
you | ci |
away | od |
EN Once you have logged in, you're just one button click away from linking the plugin to your account. Press the final "Authorize" button to complete.
PL Po zalogowaniu, tylko jedno kliknięcie przycisku dzieli cię od podłączenia wtyczki do konta. Naciśnij końcowy przycisk „Autoryzuj”, aby zakończyć.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
plugin | wtyczki |
account | konta |
final | końcowy |
once | po |
just | tylko |
button | przycisk |
to | do |
press | naciśnij |
you | ci |
away | od |
EN Once you have logged in, you're just one button click away from linking the plugin to your account. Press the final "Authorize" button to complete.
PL Po zalogowaniu, tylko jedno kliknięcie przycisku dzieli cię od podłączenia wtyczki do konta. Naciśnij końcowy przycisk „Autoryzuj”, aby zakończyć.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
plugin | wtyczki |
account | konta |
final | końcowy |
once | po |
just | tylko |
button | przycisk |
to | do |
press | naciśnij |
you | ci |
away | od |
EN Once you have logged in, you're just one button click away from linking the plugin to your account. Press the final "Authorize" button to complete.
PL Po zalogowaniu, tylko jedno kliknięcie przycisku dzieli cię od podłączenia wtyczki do konta. Naciśnij końcowy przycisk „Autoryzuj”, aby zakończyć.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
plugin | wtyczki |
account | konta |
final | końcowy |
once | po |
just | tylko |
button | przycisk |
to | do |
press | naciśnij |
you | ci |
away | od |
EN Once you have logged in, you're just one button click away from linking the plugin to your account. Press the final "Authorize" button to complete.
PL Po zalogowaniu, tylko jedno kliknięcie przycisku dzieli cię od podłączenia wtyczki do konta. Naciśnij końcowy przycisk „Autoryzuj”, aby zakończyć.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
plugin | wtyczki |
account | konta |
final | końcowy |
once | po |
just | tylko |
button | przycisk |
to | do |
press | naciśnij |
you | ci |
away | od |
EN Once you have logged in, you're just one button click away from linking the plugin to your account. Press the final "Authorize" button to complete.
PL Po zalogowaniu, tylko jedno kliknięcie przycisku dzieli cię od podłączenia wtyczki do konta. Naciśnij końcowy przycisk „Autoryzuj”, aby zakończyć.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
plugin | wtyczki |
account | konta |
final | końcowy |
once | po |
just | tylko |
button | przycisk |
to | do |
press | naciśnij |
you | ci |
away | od |
EN From the Source page, click the More options button in the top right corner and select Add file from the menu. The More options button only appears after you have added at least one file to the repository.
PL Na stronie Source (Źródło) kliknij przycisk More options (Więcej opcji) w prawym górnym rogu i wybierz Add file (Dodaj plik) z menu. Przycisk More options (Więcej opcji) pojawia się tylko po dodaniu przynajmniej jednego pliku do repozytorium.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
button | przycisk |
corner | rogu |
menu | menu |
appears | pojawia |
least | przynajmniej |
options | opcji |
add | dodaniu |
to | do |
repository | repozytorium |
click | kliknij |
only | tylko |
select | wybierz |
and | i |
after | po |
page | z |
EN You can now access the content by clicking the button below.
PL Uzyskaj dostęp do treści klikając w poniższy przycisk.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
you | ci |
access | uzyskaj |
content | treści |
clicking | klikając |
button | przycisk |
below | do |
EN Learn more about recruitment process by clicking on the button below:
PL Dowiedz się więcej o procesie rekrutacji, klikając na przycisk poniżej:
Ingiriis | Boolish |
---|---|
learn | dowiedz |
clicking | klikając |
button | przycisk |
recruitment | rekrutacji |
process | procesie |
on | na |
EN tool for creating a DMARC record for your domain, you need to manually enable the subdomain policy button and define your desired policy, like shows below:
PL do tworzenia rekordu DMARC dla swojej domeny, musisz ręcznie włączyć przycisk polityki subdomeny i zdefiniować pożądaną politykę, jak pokazano poniżej:
Ingiriis | Boolish |
---|---|
creating | tworzenia |
dmarc | dmarc |
record | rekordu |
need | musisz |
policy | polityki |
button | przycisk |
like | jak |
domain | domeny |
below | do |
EN Contact us via the button below to kick off our creative collaboration
PL Skontaktuj się z nami, klikając poniższy przycisk i rozpocznij naszą kreatywną współpracę
Ingiriis | Boolish |
---|---|
contact | skontaktuj |
button | przycisk |
us | nami |
below | z |
our | i |
EN Once inside the assessment, "Invite Candidate" button is present on the extreme right of every Test as shown below.
PL Po wejściu do testu, przycisk „Zaproś kandydata” jest widoczny po prawej stronie każdego testu, jak pokazano poniżej.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
candidate | kandydata |
button | przycisk |
right | prawej |
as | jak |
once | po |
is | jest |
below | do |
EN Learn more about recruitment process by clicking on the button below:
PL Dowiedz się więcej o procesie rekrutacji, klikając na przycisk poniżej:
Ingiriis | Boolish |
---|---|
learn | dowiedz |
clicking | klikając |
button | przycisk |
recruitment | rekrutacji |
process | procesie |
on | na |
EN Click the button below to get in touch with our Sales team and get a free quote on putting webcasts to action.
PL Kliknij przycisk poniżej, aby skontaktować się z naszym Działem sprzedaży i uzyskać darmową wycenę dla webcastów.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
click | kliknij |
button | przycisk |
to | aby |
in | w |
below | z |
sales | sprzedaży |
and | i |
EN To become a value-added DMARC Managed Security Service Provider (MSSP) partner, click on the button below and sign up for our MSP Partner program today. We will get in touch with you at once!
PL Aby zostać partnerem DMARC Managed Security Service Provider (MSSP) o wartości dodanej, kliknij na poniższy przycisk i zapisz się do naszego programu MSP Partner już dziś. Skontaktujemy się z Tobą natychmiast!
Ingiriis | Boolish |
---|---|
dmarc | dmarc |
security | security |
click | kliknij |
button | przycisk |
program | programu |
msp | msp |
on | na |
mssp | mssp |
and | i |
service | service |
partner | partner |
below | do |
EN Sorry, there are no upcoming conferences at the moment. Click the button below to see past events.
PL Przykro nam, ale w chwili obecnej nie ma żadnych nadchodzących konferencji. Kliknij poniższy przycisk, aby zobaczyć minione wydarzenia.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
moment | chwili |
click | kliknij |
events | wydarzenia |
button | przycisk |
to | aby |
see | zobaczyć |
at | w |
the | poniższy |
EN Click the button below to check the HTTP headers sent by your browser. You can also check website HTTP headers & redirections.
PL Kliknij przycisk poniżej, żeby sprawdzić nagłówki HTTP wysyłane przez Twoją przeglądarkę. Możesz też sprawdzić nagłówki HTTP i przekierowania strony internetowej.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
click | kliknij |
button | przycisk |
below | poniżej |
http | http |
headers | nagłówki |
can | możesz |
by | przez |
your | i |
website | strony |
EN To become a value-added DMARC Managed Security Service Provider (DMARC MSSP) partner, click on the button below and sign up for our DMARC MSP Partner program today. We will get in touch with you at once!
PL Aby zostać partnerem DMARC Managed Security Service Provider (DMARC MSSP) o wartości dodanej, kliknij poniższy przycisk i zapisz się do naszego programu DMARC MSP Partner już dziś. Natychmiast się z Tobą skontaktujemy!
Ingiriis | Boolish |
---|---|
dmarc | dmarc |
security | security |
click | kliknij |
button | przycisk |
program | programu |
msp | msp |
mssp | mssp |
and | i |
service | service |
partner | partner |
below | do |
EN Welcome to the free modern photo editor by Pixlr. Start editing by clicking on the open photo button, drag n' drop a file, paste from the clipboard (ctrl+v) or select one of our pre-made templates below.
PL Witamy w bezpłatnym, nowoczesnym edytorze zdjęć firmy Pixlr. Rozpocznij edycję, klikając przycisk otwierania zdjęcia, przeciągnij i upuść plik, wklej ze schowka (ctrl+v) lub wybierz jeden z naszych gotowych szablonów poniżej.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
welcome | witamy |
modern | nowoczesnym |
start | rozpocznij |
clicking | klikając |
button | przycisk |
file | plik |
paste | wklej |
or | lub |
select | wybierz |
templates | szablonów |
of | z |
our | naszych |
EN Welcome to the free advanced photo editor by Pixlr. Start editing by clicking on the open photo button, drag n' drop a file, paste from the clipboard (ctrl+v) or select one of our pre-made templates below.
PL Witamy w bezpłatnym zaawansowanym edytorze zdjęć firmy Pixlr. Rozpocznij edycję, klikając przycisk otwierania zdjęcia, przeciągnij i upuść plik, wklej ze schowka (ctrl+v) lub wybierz jeden z naszych gotowych szablonów poniżej.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
welcome | witamy |
advanced | zaawansowanym |
start | rozpocznij |
clicking | klikając |
button | przycisk |
file | plik |
paste | wklej |
or | lub |
select | wybierz |
templates | szablonów |
of | z |
our | naszych |
EN By clicking the button below, you agree to our
PL Klikając poniższy przycisk, akceptujesz nasz
Ingiriis | Boolish |
---|---|
clicking | klikając |
our | nasz |
button | przycisk |
the | poniższy |
EN The exchange prices are a little below the market rates. However, OrbitRemit’s margin is rather insignificant as it’s kept below 1%, therefore there doesn’t seem to be any hidden costs or markups.
PL Ceny wymiany są nieco inne od stawek rynkowych, jednak marża OrbitRemit jest raczej niewielka, ponieważ jest utrzymywana poniżej 1%. Nie wydaje się, aby istniały jakiekolwiek ukryte koszty lub opłaty.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
exchange | wymiany |
prices | ceny |
little | nieco |
below | poniżej |
market | rynkowych |
rates | stawek |
hidden | ukryte |
a | a |
is | jest |
to | aby |
costs | koszty |
or | lub |
however | jednak |
EN A family is considered income-eligible when the combined gross monthly income of all family members is at or below the amounts listed below for the corresponding family size
PL Rodzinę uznaje się za uprawnioną do dochodu, gdy łączny miesięczny dochód brutto wszystkich członków rodziny jest równy lub niższy niż kwoty wymienione poniżej dla odpowiedniej wielkości rodziny
Ingiriis | Boolish |
---|---|
is | jest |
gross | brutto |
members | członków |
or | lub |
amounts | kwoty |
listed | wymienione |
size | wielkości |
family | rodziny |
at | w |
below | do |
EN You may revoke your consent at any time by sending a message to the contact option described below or by directly notifying the shipping provider at the contact address specified below
PL Użytkownik może w dowolnym momencie odwołać swoją zgodę, wysyłając wiadomość na przedstawiony poniżej adres kontaktowy lub bezpośrednio powiadamiając dostawcę usług wysyłkowych pod adresem kontaktowym podanym poniżej
Ingiriis | Boolish |
---|---|
time | momencie |
sending | wysyłając |
directly | bezpośrednio |
at | w |
a | a |
or | lub |
contact | kontaktowy |
below | na |
address | adres |
may | może |
EN add button next to any item you wish to add when browsing around the site, or use the handy text or file input to insert a large amount of items at once.
PL dodaj, znajdującego się obok każdej pozycji, którą chcesz dodać podczas przeglądania strony internetowej, lub użyj tekstu ze schowka bądź opcji wstaw plik w celu wstawienia dużej liczby pozycji jednocześnie.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
browsing | przeglądania |
use | użyj |
large | dużej |
wish | chcesz |
site | strony |
or | lub |
file | plik |
at | w |
add | dodaj |
text | tekstu |
insert | wstaw |
EN Then choose the "Authenticate Free" button.
PL Następnie wybierz przycisk „Bezpłatne uwierzytelnianie”.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
choose | wybierz |
authenticate | uwierzytelnianie |
free | bezpłatne |
button | przycisk |
EN To get an access token click on the "Authenticate" button in the browser plugin.
PL W celu uzyskania tokena dostępu należy kliknąć przycisk „Uwierzytelnij” z poziomu wtyczki przeglądarki.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
get | z |
token | tokena |
button | przycisk |
in | w |
browser | przeglądarki |
plugin | wtyczki |
EN Click the Sign Up for FREE button at the top of the page.
PL Kliknij przycisk Zarejestruj się BEZPŁATNIE u góry strony.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
click | kliknij |
button | przycisk |
page | strony |
EN If choose to change at your Renewal Date, you can change your mind and cancel your request at any point before your new plan starts. It's really easy, just come back to this page and press a button.
PL Jeśli zdecydujesz się na zmianę w dniu Daty odnowienia, możesz zmienić zdanie i anulować prośbę w dowolnym momencie przed rozpoczęciem nowego planu. To naprawdę proste, wróć do tej strony i naciśnij przycisk.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
change | zmian |
renewal | odnowienia |
can | możesz |
new | nowego |
plan | planu |
if | jeśli |
at | w |
page | strony |
button | przycisk |
to | do |
easy | proste |
date | daty |
press | naciśnij |
back | na |
before | przed |
EN On the Status row, choose the CANCEL button to the right of ACTIVE
PL W rzędzie Status wybierz przycisk ANULUJ na prawo do AKTYWNE
Ingiriis | Boolish |
---|---|
on | na |
status | status |
choose | wybierz |
cancel | anuluj |
button | przycisk |
to | do |
right | prawo |
active | aktywne |
EN Build your portfolio at the click of a button. Buy, sell, and trade in 1 second!
PL Stwórz swoje portfolio jednym kliknięciem. Kupuj, sprzedawaj i handluj w 1 sekundę!
Ingiriis | Boolish |
---|---|
build | stwórz |
portfolio | portfolio |
buy | kupuj |
sell | sprzedawaj |
EN Combine the power of Jira with the flexibility of Excel. Use the new export button in Jira to export Jira data to Excel with a single click.
PL Połącz możliwości systemu Jira z elastycznością programu Excel. Jednym kliknięciem eksportuj dane z systemu Jira do programu Excel, korzystając z nowego przycisku eksportu.
Ingiriis | Boolish |
---|---|
power | możliwości |
jira | jira |
flexibility | elastyczności |
excel | excel |
new | nowego |
button | przycisku |
data | dane |
of | z |
to | do |
export | eksportuj |
EN Starting a migration trial is quick and easy - just click the “Get started” button on this page
PL Rozpoczęcie próbnej migracji jest szybkie i łatwe – wystarczy kliknąć przycisk „Rozpocznij” na tej stronie
EN Should you need support for the app, you should contact the app Partner via the "Get Support" button on the support tab of the app listing details page
PL Jeśli potrzebujesz wsparcia związanego z aplikacją, skontaktuj się z partnerem oferującym aplikację za pomocą przycisku „Get Support” (Uzyskaj wsparcie) dostępnego na karcie wsparcia na stronie ze szczegółami oferty aplikacji
Ingiriis | Boolish |
---|---|
should | jeśli |
need | potrzebujesz |
contact | skontaktuj |
partner | partnerem |
button | przycisku |
tab | karcie |
details | szczegółami |
app | aplikacji |
on | na |
of | z |
support | wsparcie |
EN If the Atlassian Marketplace Partner is Atlassian, the "Get Support" button will take you to Atlassian’s support ticketing system (support.atlassian.com)
PL Jeśli partnerem Atlassian Marketplace jest Atlassian, naciśnięcie przycisku „Get Support” (Uzyskaj wsparcie) spowoduje przekierowanie do systemu zgłoszeniowego wsparcia Atlassian (support.atlassian.com)
Ingiriis | Boolish |
---|---|
if | jeśli |
atlassian | atlassian |
partner | partnerem |
button | przycisku |
system | systemu |
is | jest |
to | do |
support | wsparcie |
Muujinaya 50 ee 50 tarjumaadaha