EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.
{ search} in Ingiriis waxa loo tarjumi karaa Isbaanish kelmado/ereyada soo socda:
subtitles | leyendas subtítulos |
EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.
ES Crea subtítulos y subtítulos en segundos. Importa rápidamente datos de subtítulos de Sonix a Avid y empieza a pulir tus subtítulos.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
quickly | rápidamente |
import | importa |
data | datos |
sonix | sonix |
avid | avid |
in | en |
seconds | segundos |
subtitles | subtítulos |
start | a |
your | y |
EN Burn subtitles right into your video. Hard-coded subtitles allow you to share on any platform.
ES Graba subtítulos directamente en tu vídeo. Los subtítulos codificados en forma rígida te permiten compartir en cualquier plataforma.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
subtitles | subtítulos |
allow | permiten |
platform | plataforma |
right | directamente |
your | tu |
on | en |
video | vídeo |
share | compartir |
you | te |
EN If you’re wondering how to add subtitles to a video online, try Fastreel – the online subtitles adder.
ES Si se pregunta cómo colocar subtítulos en un vídeo online automáticamente, pruebe Fastreel, la herramienta que permite añadir subtítulos en español en línea.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
subtitles | subtítulos |
online | online |
try | pruebe |
fastreel | fastreel |
if | si |
a | un |
the | la |
add | añadir |
video | vídeo |
how | cómo |
EN If you’re wondering how to add subtitles to a video online, try Fastreel – the online subtitles adder.
ES Si se pregunta cómo colocar subtítulos en un vídeo online automáticamente, pruebe Fastreel, la herramienta que permite añadir subtítulos en español en línea.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
subtitles | subtítulos |
online | online |
try | pruebe |
fastreel | fastreel |
if | si |
a | un |
the | la |
add | añadir |
video | vídeo |
how | cómo |
EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.
ES Crea subtítulos y subtítulos en segundos. Importa rápidamente datos de subtítulos de Sonix a Avid y empieza a pulir tus subtítulos.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
quickly | rápidamente |
import | importa |
data | datos |
sonix | sonix |
avid | avid |
in | en |
seconds | segundos |
subtitles | subtítulos |
start | a |
your | y |
EN Burn subtitles right into your video. Hard-coded subtitles allow you to share on any platform.
ES Graba subtítulos directamente en tu vídeo. Los subtítulos codificados en forma rígida te permiten compartir en cualquier plataforma.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
subtitles | subtítulos |
allow | permiten |
platform | plataforma |
right | directamente |
your | tu |
on | en |
video | vídeo |
share | compartir |
you | te |
EN Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH subtitles) are a more detailed form of subtitling that adds descriptors to actions that are also happening on the screen.
ES Subtítulos para personas sordas y con problemas de audición (subtítulos SDH) son una forma más detallada de subtitulado que añade descriptores a las acciones que también están sucediendo en la pantalla.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
subtitles | subtítulos |
form | forma |
actions | acciones |
happening | sucediendo |
screen | pantalla |
adds | añade |
on | en |
the | la |
of | de |
detailed | detallada |
also | también |
to | a |
more | más |
that | que |
for | para |
are | están |
EN Magic Subtitles simplifies the process of creating captions by using AI to auto-generate the video transcript, then animating the subtitles with a single click
ES Elige entre una amplia gama de estilos de texto populares de redes sociales o personalízalos para que combinen con los colores y las fuentes de tu marca
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
click | elige |
to | marca |
with | con |
a | una |
of | de |
the | colores |
EN With upwards of a billion videos supported by subtitles, it’s safe to say adding subtitles to videos is almost standard practice now
ES Ante los más de miles de millones de vídeos con subtítulos que circulan por Internet, no es arriesgado afirmar que agregar subtítulos a vídeos es una práctica habitual
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
videos | vídeos |
subtitles | subtítulos |
practice | práctica |
standard | habitual |
billion | millones |
is | es |
of | de |
to | a |
with | con |
adding | agregar |
almost | por |
EN Use Kapwing's AI-powered Magic Subtitles tool to auto-generate subtitles and animate them directly online
ES Con la herramienta Magic Subtitles de Kapwing, basada en IA, podrás generar subtítulos automáticamente y animarlos directamente online
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
subtitles | subtítulos |
online | online |
magic | magic |
ai | ia |
generate | generar |
tool | herramienta |
directly | directamente |
EN Create subtitles automatically, then adjust the auto-generated subtitles so they’re perfectly matched to the audio in your video.
ES Crea subtítulos automáticamente y, a continuación, ajusta los subtítulos generados automáticamente para que se sincronicen a la perfección con el audio de tu vídeo.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
subtitles | subtítulos |
automatically | automáticamente |
perfectly | a la perfección |
generated | generados |
to | a |
video | vídeo |
audio | audio |
your | tu |
adjust | ajusta |
in | con |
EN If you’d rather manually create your subtitles, you can. Simply listen to your video play and add text at the right moments to make your subtitles as accurate as possible. With Kapwing, you are in full control of your content.
ES Si prefieres crear subtítulos manualmente, puedes hacerlo. Tan solo reproduce y escucha tu vídeo y agrega texto en los momentos adecuados para que la precisión de tus subtítulos sea la máxima posible. Con Kapwing, tienes el control de tu contenido.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
manually | manualmente |
subtitles | subtítulos |
moments | momentos |
control | control |
if | si |
content | contenido |
possible | posible |
video | vídeo |
in | en |
add | agrega |
text | texto |
of | de |
you can | puedes |
with | con |
create | crear |
accurate | precisión |
EN Do you already have your subtitles handy in the form of a SRT file? Kapwing also supports adding SRT to the video! Just upload your SRT file and Kapwing will do the rest of the work to burn the subtitles directly into your video. It’s that easy.
ES ¿Ya tienes tus subtítulos preparados en un archivo SRT? Kapwing también permite agregar SRT a vídeos. Tan solo tienes que cargar el archivo SRT, y Kapwing se encargará de grabar directamente los subtítulos en el vídeo. Así de fácil.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
subtitles | subtítulos |
srt | srt |
adding | agregar |
upload | cargar |
directly | directamente |
in | en |
file | archivo |
easy | fácil |
the | el |
already | ya |
video | vídeo |
of | de |
a | un |
also | también |
to | a |
your | y |
EN There are many online editors that let allow users to create subtitles for a video, but many don't export the subtitles as part of the video, and others add a watermark to the final video
ES Encontrarás otros muchos editores online con los que crear subtítulos para vídeos, pero la mayoría no los exporta como parte del vídeo, mientras que otros añaden una marca de agua al final del vídeo
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
online | online |
editors | editores |
subtitles | subtítulos |
export | exporta |
watermark | marca de agua |
add | añaden |
others | otros |
final | final |
video | vídeo |
dont | no |
many | muchos |
but | pero |
the | la |
to the | al |
to | a |
create | crear |
for | para |
as | como |
EN Subtitles/Closed Captioning Inquiries | Disney+
ES Preguntas sobre los subtítulos y el subtitulado oculto | Disney+
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
inquiries | preguntas |
disney | disney |
subtitles | subtítulos |
EN Share video clips in seconds or publish full transcripts with subtitles using the Sonix media player. Great for internal use or web publishing to drive more traffic to your website.
ES Comparta clips de vídeo en segundos o publique transcripciones completas con subtítulos mediante el reproductor multimedia Sonix. Ideal para uso interno o publicación web para conducir más tráfico a su sitio web.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
transcripts | transcripciones |
subtitles | subtítulos |
sonix | sonix |
player | reproductor |
traffic | tráfico |
seconds | segundos |
or | o |
clips | clips |
the | el |
video | vídeo |
in | en |
publishing | publicación |
use | uso |
your | su |
with | con |
drive | de |
publish | publique |
media | multimedia |
more | más |
EN Enabling Captions and Subtitles in Embeds by Default ? Vimeo Help Center
ES Activación de subtítulos en inserciones por defecto ? Centro de ayuda
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
help | ayuda |
enabling | activación |
in | en |
and | de |
subtitles | subtítulos |
default | defecto |
center | centro |
by | por |
EN Enabling Captions and Subtitles in Embeds by Default
ES Optimización de tu página web para realizar entradas en los medios de sociales
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
in | en |
and | de |
EN If you want captions or subtitles to appear in your embedded player by default, you can do so by adjusting the embed code before placing it in your site.
ES Si deseas que los subtítulos aparezcan en tu reproductor insertado de forma predeterminada, puedes hacerlo ajustando el código de inserción antes de colocarlo en tu sitio.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
embedded | insertado |
player | reproductor |
adjusting | ajustando |
code | código |
if | si |
your | tu |
in | en |
the | el |
you | deseas |
subtitles | subtítulos |
appear | que |
do | hacerlo |
to appear | aparezcan |
site | sitio |
you can | puedes |
by default | predeterminada |
before | de |
EN For example, if you want to turn on French subtitles or captions by default, your embed code should look like this:
ES Por ejemplo, si deseas activar los subtítulos en francés de forma predeterminada, el código de inserción debe ser así:
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
code | código |
if | si |
your | activar |
you | deseas |
subtitles | subtítulos |
should | debe |
example | ejemplo |
by default | predeterminada |
on | en |
french | francés |
to | los |
EN Here is another example with Spanish subtitles turned on by default:
ES Aquí hay otro ejemplo con los subtítulos en español activados por defecto:
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
another | otro |
subtitles | subtítulos |
here | aquí |
example | ejemplo |
on | en |
with | con |
spanish | español |
by | por |
default | defecto |
EN Optionally, you can also specify the locale and type of text track (examples: "en", "en-US", "en.captions", "en.subtitles")
ES Alternativamente, también puedes especificar la ubicación y el tipo de pista de texto (ejemplos: "en", "en-US", "en.captions", "en.subtitles")
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
track | pista |
specify | especificar |
type | tipo |
also | también |
text | texto |
you can | puedes |
EN If you enter a language preference that hasn't yet been uploaded for your particular video, the text track parameter will be ignored, and your embedded video may load with CC or subtitles disabled by default
ES Si defines una preferencia de idioma que aún no ha sido cargado para tu vídeo en particular, el parámetro de pista de texto será ignorado y es posible que el vídeo insertado se cargue con CC o subtítulos desactivados de forma predeterminada
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
preference | preferencia |
uploaded | cargado |
parameter | parámetro |
ignored | ignorado |
embedded | insertado |
load | cargue |
cc | cc |
subtitles | subtítulos |
if | si |
or | o |
video | vídeo |
the | el |
text | texto |
be | ser |
a | a |
track | pista |
with | con |
will | será |
your | tu |
may | es |
that | posible |
for | para |
by default | predeterminada |
yet | no |
enter | que |
particular | particular |
EN To watch a downloaded video with captions or subtitles, the video must be available for downloading. As long as you are logged into your account, you can download your own videos
ES Para ver un video con leyendas o subtítulos que hayas descargado, el video debe estar disponible para descargar. Siempre que hayas iniciado sesión en tu cuenta, podrás descargar tus propios videos
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
a | un |
or | o |
the | el |
you can | podrás |
available | disponible |
your | tu |
account | cuenta |
videos | videos |
video | video |
subtitles | subtítulos |
download | descargar |
downloaded | descargado |
you | hayas |
with | con |
watch | que |
EN Once you've installed VLC, follow these steps to watch your downloaded video with subtitles:
ES Cuando hayas instalado el VLC, sigue estos pasos para ver los subtítulos que descargaste.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
installed | instalado |
vlc | vlc |
follow | sigue |
subtitles | subtítulos |
steps | pasos |
these | estos |
watch | que |
EN From the menu, click Subtitles, then Add Subtitle File...
ES En el menú, haz clic en Subtítulos y luego en Añadir archivo de subtítulos...
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
click | clic |
subtitles | subtítulos |
add | añadir |
file | archivo |
the | el |
menu | menú |
then | a |
EN Captions and subtitles ? Vimeo Help Center
ES Leyendas y subtítulos ? Centro de ayuda
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
help | ayuda |
subtitles | subtítulos |
center | centro |
EN include subtitles plus a written description of what is occurring in their videos for viewers who might not be able to hear or understand the sound.
ES incluyen los subtítulos y una descripción escrita de lo que está pasando en los videos para aquellos espectadores que no oigan o que tengan dificultades para escuchar.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
subtitles | subtítulos |
videos | videos |
viewers | espectadores |
or | o |
in | en |
not | no |
what | pasando |
a | una |
include | incluyen |
the | aquellos |
is | está |
EN To turn on captions or subtitles when viewing a video, click the CC button in the player's bottom toolbar
ES Para activar los subtítulos o las leyendas durante la reproducción de un video, haz clic en el botón CC en la barra de herramientas de la parte inferior del reproductor
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
or | o |
cc | cc |
toolbar | barra de herramientas |
click | clic |
turn on | activar |
a | un |
video | video |
subtitles | subtítulos |
in | en |
button | botón |
to | haz |
EN Video creators upload captions and subtitles to their own videos
ES Los creadores de los videos suben las leyendas y los subtítulos de sus propios videos
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
creators | creadores |
videos | videos |
subtitles | subtítulos |
EN You can add captions or subtitles to your video by going to your video manager, clicking into the desired video, then selecting the Advanced option on the right side to access additional video settings. Open the
ES Puedes agregar subtítulos a tu video accediendo a tu administrador de video , haciendo clic en el video deseado y seleccionando la opción Avanzado de la parte derecha para acceder a los ajustes adicionales del video. Abre la pestaña
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
manager | administrador |
desired | deseado |
advanced | avanzado |
add | agregar |
video | video |
additional | adicionales |
settings | ajustes |
subtitles | subtítulos |
selecting | seleccionando |
on the right | derecha |
to | a |
clicking | haciendo clic |
option | opción |
you can | puedes |
access | acceder |
your | tu |
going | de |
on | en |
EN To upload a captions or subtitles file, click the “
ES Para cargar un archivo de subtítulos o leyendas, haz clic en el botón "
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
file | archivo |
or | o |
the | el |
a | un |
upload | cargar |
click | clic |
subtitles | subtítulos |
to | haz |
EN Vimeo supports the following captions and subtitles file formats: SRT, WebVTT, DFXP/TTML, SCC, and SAMI files, but we recommend using WebVTT whenever possible
ES Vimeo admite los siguientes formatos de archivo de leyendas y subtítulos: SRT, WebVTT, DFXP/TTML, SCC y SAMI, pero recomendamos utilizar archivos WebVTT cuando sea posible
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
vimeo | vimeo |
srt | srt |
scc | scc |
possible | posible |
sami | sami |
formats | formatos |
subtitles | subtítulos |
file | archivo |
files | archivos |
but | pero |
whenever | cuando sea |
using | utilizar |
the | los |
EN Can I add subtitles to videos I make on Vimeo Create?
ES ¿Puedo añadir subtítulos a los videos que hago en Vimeo Create?
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
add | añadir |
subtitles | subtítulos |
create | create |
videos | videos |
vimeo | vimeo |
to | a |
on | en |
can | puedo |
EN If your subtitles or captions don’t appear during playback, make sure you’ve activated the caption file by toggling it on
ES Si los subtítulos no aparecen durante la reproducción, asegúrate de haber activado el archivo de subtítulos haciendo clic sobre el mismo
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
appear | aparecen |
playback | reproducción |
if | si |
dont | no |
file | archivo |
subtitles | subtítulos |
sure | asegúrate |
during | de |
EN If your file is active and you’re still not able to see your subtitles/captions, or if they are not showing as expected, please try these troubleshooting tips.
ES Si tu archivo está activo y todavía no puedes ver los subtítulos o las leyendas, o si no se muestran como se espera, prueba estos consejos para solucionar el problema.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
active | activo |
able | puedes |
showing | muestran |
expected | espera |
tips | consejos |
if | si |
file | archivo |
or | o |
to | a |
try | prueba |
as | como |
not | no |
subtitles | subtítulos |
see | ver |
your | tu |
and | y |
these | estos |
is | se |
EN ✦ Supported languages for captions and subtitles
ES ✦ Idiomas admitidos para las leyendas y los subtítulos
EN Creators can choose to offer their Vimeo On Demand titles in as many languages as they want, so the responsibility falls on them to choose what languages (including captions / subtitles) they offer for their titles.
ES Puede que los creadores decidan ofrecer sus títulos de Vimeo On Demand en los idiomas que ellos deseen, así que ellos son los responsables de elegir los idiomas en que ofrecen sus títulos (inlcuyendo las leyendas y/o subtítulos).
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
creators | creadores |
vimeo | vimeo |
titles | títulos |
languages | idiomas |
demand | demand |
responsibility | responsables |
can | puede |
on | on |
want | deseen |
in | en |
subtitles | subtítulos |
choose | elegir |
to | ofrecer |
offer | ofrecen |
EN Allows to download video, audio and subtitles from Internet in high-quality
ES Permite descargar el vídeo, el audio y los subtítulos de Internet en alta calidad
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
allows | permite |
subtitles | subtítulos |
internet | internet |
in | en |
high-quality | alta calidad |
quality | calidad |
download | descargar |
video | vídeo |
high | alta |
audio | audio |
EN Allows downloading videos, playlists, channels and subtitles from YouTube!
ES ¡Permite descargar videos, listas de reproducción, canales y subtítulos de YouTube!
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
allows | permite |
downloading | descargar |
playlists | listas de reproducción |
channels | canales |
subtitles | subtítulos |
youtube | youtube |
videos | videos |
EN Free open-source tool for creating and modifying subtitles!
ES ¡Herramienta gratuita de código abierto para crear y modificar subtítulos!
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
tool | herramienta |
creating | crear |
modifying | modificar |
subtitles | subtítulos |
source | código |
open | abierto |
free | gratuita |
for | para |
EN One of the most popular programs for watching movies with matching subtitles
ES El mejor reproductor de videos con subtítulos del mundo
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
movies | videos |
subtitles | subtítulos |
the | el |
of | de |
with | con |
EN Burn SRT subtitles directly into your video output.
ES Graba subtítulos SRT directamente en tu salida de vídeo.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
srt | srt |
subtitles | subtítulos |
directly | directamente |
your | tu |
video | vídeo |
output | salida |
into | de |
EN Subtitles: Vietnamese, Dutch, German, English, Spanish
ES Subtítulos: Vietnamita, Neerlandés, Alemán (German), Inglés (English), Español (Spanish)
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
subtitles | subtítulos |
vietnamese | vietnamita |
german | alemán |
spanish | español |
dutch | neerlandés |
EN * Currently our videos are exclusively in German and without subtitles.
ES * Actualmente nuestros videos son exclusivamente en alemán y sin subtítulos.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
videos | videos |
exclusively | exclusivamente |
without | sin |
subtitles | subtítulos |
in | en |
currently | actualmente |
german | alemán |
and | y |
EN Create subtitles for your videos in seconds with Sonix | Sonix
ES Crea subtítulos para tus vídeos en cuestión de segundos con Sonix | Sonix
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
subtitles | subtítulos |
your | tus |
videos | vídeos |
seconds | segundos |
sonix | sonix |
create | crea |
in | en |
with | con |
for | para |
EN Convert your files to subtitles in seconds and customize with the most advanced tools on the market.
ES Convierte tus archivos en subtítulos en segundos y personaliza con las herramientas más avanzadas del mercado.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
files | archivos |
subtitles | subtítulos |
customize | personaliza |
advanced | avanzadas |
seconds | segundos |
tools | herramientas |
market | mercado |
in | en |
with | con |
your | y |
the | más |
EN Lightning fast subtitles generation and splitting.
ES Generación y división de subtítulos rápidos.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
fast | rápidos |
subtitles | subtítulos |
generation | generación |
splitting | división |
EN Automatically split subtitles by lines, characters, and duration
ES Dividir subtítulos automáticamente por líneas, caracteres y duración
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
automatically | automáticamente |
split | dividir |
subtitles | subtítulos |
lines | líneas |
characters | caracteres |
duration | duración |
and | y |
by | por |
EN Flexible settings allow you to create subtitles in seconds. Split by time or by character count.
ES La configuración flexible le permite crear subtítulos en cuestión de segundos. Dividir por tiempo o por número de caracteres.
Ingiriis | Isbaanish |
---|---|
flexible | flexible |
settings | configuración |
allow | permite |
subtitles | subtítulos |
split | dividir |
or | o |
character | caracteres |
in | en |
seconds | segundos |
time | tiempo |
create | crear |
you | de |
count | número |
Muujinaya 50 ee 50 tarjumaadaha