U turjun "subtitles" una tarjum Isbaanish

Muujinaya 50 ee 50 turjumaadaha weedha "subtitles" laga bilaabo Ingiriis ilaa Isbaanish

Turjumaada {raadinta}

{ search} in Ingiriis waxa loo tarjumi karaa Isbaanish kelmado/ereyada soo socda:

subtitles leyendas subtítulos

Turjumaada Ingiriis ilaa Isbaanish ee {raadinta}

Ingiriis
Isbaanish

EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.

ES Crea subtítulos y subtítulos en segundos. Importa rápidamente datos de subtítulos de Sonix a Avid y empieza a pulir tus subtítulos.

Ingiriis Isbaanish
quickly rápidamente
import importa
data datos
sonix sonix
avid avid
in en
seconds segundos
subtitles subtítulos
start a
your y

EN Burn subtitles right into your video. Hard-coded subtitles allow you to share on any platform.

ES Graba subtítulos directamente en tu vídeo. Los subtítulos codificados en forma rígida te permiten compartir en cualquier plataforma.

Ingiriis Isbaanish
subtitles subtítulos
allow permiten
platform plataforma
right directamente
your tu
on en
video vídeo
share compartir
you te

EN If you’re wondering how to add subtitles to a video online, try Fastreel – the online subtitles adder.

ES Si se pregunta cómo colocar subtítulos en un vídeo online automáticamente, pruebe Fastreel, la herramienta que permite añadir subtítulos en español en línea.

Ingiriis Isbaanish
subtitles subtítulos
online online
try pruebe
fastreel fastreel
if si
a un
the la
add añadir
video vídeo
how cómo

EN If you’re wondering how to add subtitles to a video online, try Fastreel – the online subtitles adder.

ES Si se pregunta cómo colocar subtítulos en un vídeo online automáticamente, pruebe Fastreel, la herramienta que permite añadir subtítulos en español en línea.

Ingiriis Isbaanish
subtitles subtítulos
online online
try pruebe
fastreel fastreel
if si
a un
the la
add añadir
video vídeo
how cómo

EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.

ES Crea subtítulos y subtítulos en segundos. Importa rápidamente datos de subtítulos de Sonix a Avid y empieza a pulir tus subtítulos.

Ingiriis Isbaanish
quickly rápidamente
import importa
data datos
sonix sonix
avid avid
in en
seconds segundos
subtitles subtítulos
start a
your y

EN Burn subtitles right into your video. Hard-coded subtitles allow you to share on any platform.

ES Graba subtítulos directamente en tu vídeo. Los subtítulos codificados en forma rígida te permiten compartir en cualquier plataforma.

Ingiriis Isbaanish
subtitles subtítulos
allow permiten
platform plataforma
right directamente
your tu
on en
video vídeo
share compartir
you te

EN Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH subtitles) are a more detailed form of subtitling that adds descriptors to actions that are also happening on the screen.

ES Subtítulos para personas sordas y con problemas de audición (subtítulos SDH) son una forma más detallada de subtitulado que añade descriptores a las acciones que también están sucediendo en la pantalla.

Ingiriis Isbaanish
subtitles subtítulos
form forma
actions acciones
happening sucediendo
screen pantalla
adds añade
on en
the la
of de
detailed detallada
also también
to a
more más
that que
for para
are están

EN Magic Subtitles simplifies the process of creating captions by using AI to auto-generate the video transcript, then animating the subtitles with a single click

ES Elige entre una amplia gama de estilos de texto populares de redes sociales o personalízalos para que combinen con los colores y las fuentes de tu marca

Ingiriis Isbaanish
click elige
to marca
with con
a una
of de
the colores

EN With upwards of a billion videos supported by subtitles, it’s safe to say adding subtitles to videos is almost standard practice now

ES Ante los más de miles de millones de vídeos con subtítulos que circulan por Internet, no es arriesgado afirmar que agregar subtítulos a vídeos es una práctica habitual

Ingiriis Isbaanish
videos vídeos
subtitles subtítulos
practice práctica
standard habitual
billion millones
is es
of de
to a
with con
adding agregar
almost por

EN Use Kapwing's AI-powered Magic Subtitles tool to auto-generate subtitles and animate them directly online

ES Con la herramienta Magic Subtitles de Kapwing, basada en IA, podrás generar subtítulos automáticamente y animarlos directamente online

Ingiriis Isbaanish
subtitles subtítulos
online online
magic magic
ai ia
generate generar
tool herramienta
directly directamente

EN Create subtitles automatically, then adjust the auto-generated subtitles so they’re perfectly matched to the audio in your video.

ES Crea subtítulos automáticamente y, a continuación, ajusta los subtítulos generados automáticamente para que se sincronicen a la perfección con el audio de tu vídeo.

Ingiriis Isbaanish
subtitles subtítulos
automatically automáticamente
perfectly a la perfección
generated generados
to a
video vídeo
audio audio
your tu
adjust ajusta
in con

EN If you’d rather manually create your subtitles, you can. Simply listen to your video play and add text at the right moments to make your subtitles as accurate as possible. With Kapwing, you are in full control of your content.

ES Si prefieres crear subtítulos manualmente, puedes hacerlo. Tan solo reproduce y escucha tu vídeo y agrega texto en los momentos adecuados para que la precisión de tus subtítulos sea la máxima posible. Con Kapwing, tienes el control de tu contenido.

Ingiriis Isbaanish
manually manualmente
subtitles subtítulos
moments momentos
control control
if si
content contenido
possible posible
video vídeo
in en
add agrega
text texto
of de
you can puedes
with con
create crear
accurate precisión

EN Do you already have your subtitles handy in the form of a SRT file? Kapwing also supports adding SRT to the video! Just upload your SRT file and Kapwing will do the rest of the work to burn the subtitles directly into your video. It’s that easy.

ES ¿Ya tienes tus subtítulos preparados en un archivo SRT? Kapwing también permite agregar SRT a vídeos. Tan solo tienes que cargar el archivo SRT, y Kapwing se encargará de grabar directamente los subtítulos en el vídeo. Así de fácil.

Ingiriis Isbaanish
subtitles subtítulos
srt srt
adding agregar
upload cargar
directly directamente
in en
file archivo
easy fácil
the el
already ya
video vídeo
of de
a un
also también
to a
your y

EN There are many online editors that let allow users to create subtitles for a video, but many don't export the subtitles as part of the video, and others add a watermark to the final video

ES Encontrarás otros muchos editores online con los que crear subtítulos para vídeos, pero la mayoría no los exporta como parte del vídeo, mientras que otros añaden una marca de agua al final del vídeo

Ingiriis Isbaanish
online online
editors editores
subtitles subtítulos
export exporta
watermark marca de agua
add añaden
others otros
final final
video vídeo
dont no
many muchos
but pero
the la
to the al
to a
create crear
for para
as como

EN Subtitles/Closed Captioning Inquiries | Disney+

ES Preguntas sobre los subtítulos y el subtitulado oculto | Disney+

Ingiriis Isbaanish
inquiries preguntas
disney disney
subtitles subtítulos

EN Share video clips in seconds or publish full transcripts with subtitles using the Sonix media player. Great for internal use or web publishing to drive more traffic to your website.

ES Comparta clips de vídeo en segundos o publique transcripciones completas con subtítulos mediante el reproductor multimedia Sonix. Ideal para uso interno o publicación web para conducir más tráfico a su sitio web.

Ingiriis Isbaanish
transcripts transcripciones
subtitles subtítulos
sonix sonix
player reproductor
traffic tráfico
seconds segundos
or o
clips clips
the el
video vídeo
in en
publishing publicación
use uso
your su
with con
drive de
publish publique
media multimedia
more más

EN Enabling Captions and Subtitles in Embeds by Default ? Vimeo Help Center

ES Activación de subtítulos en inserciones por defecto ? Centro de ayuda

Ingiriis Isbaanish
help ayuda
enabling activación
in en
and de
subtitles subtítulos
default defecto
center centro
by por

EN Enabling Captions and Subtitles in Embeds by Default

ES Optimización de tu página web para realizar entradas en los medios de sociales

Ingiriis Isbaanish
in en
and de

EN If you want captions or subtitles to appear in your embedded player by default, you can do so by adjusting the embed code before placing it in your site.

ES Si deseas que los subtítulos aparezcan en tu reproductor insertado de forma predeterminada, puedes hacerlo ajustando el código de inserción antes de colocarlo en tu sitio.

Ingiriis Isbaanish
embedded insertado
player reproductor
adjusting ajustando
code código
if si
your tu
in en
the el
you deseas
subtitles subtítulos
appear que
do hacerlo
to appear aparezcan
site sitio
you can puedes
by default predeterminada
before de

EN For example, if you want to turn on French subtitles or captions by default, your embed code should look like this:

ES Por ejemplo, si deseas activar los subtítulos en francés de forma predeterminada, el código de inserción debe ser así:

Ingiriis Isbaanish
code código
if si
your activar
you deseas
subtitles subtítulos
should debe
example ejemplo
by default predeterminada
on en
french francés
to los

EN Here is another example with Spanish subtitles turned on by default:

ES Aquí hay otro ejemplo con los subtítulos en español activados por defecto:

Ingiriis Isbaanish
another otro
subtitles subtítulos
here aquí
example ejemplo
on en
with con
spanish español
by por
default defecto

EN Optionally, you can also specify the locale and type of text track (examples: "en", "en-US", "en.captions", "en.subtitles")

ES Alternativamente, también puedes especificar la ubicación y el tipo de pista de texto (ejemplos: "en", "en-US", "en.captions", "en.subtitles")

Ingiriis Isbaanish
track pista
specify especificar
type tipo
also también
text texto
you can puedes

EN If you enter a language preference that hasn't yet been uploaded for your particular video, the text track parameter will be ignored, and your embedded video may load with CC or subtitles disabled by default

ES Si defines una preferencia de idioma que aún no ha sido cargado para tu vídeo en particular, el parámetro de pista de texto será ignorado y es posible que el vídeo insertado se cargue con CC o subtítulos desactivados de forma predeterminada

Ingiriis Isbaanish
preference preferencia
uploaded cargado
parameter parámetro
ignored ignorado
embedded insertado
load cargue
cc cc
subtitles subtítulos
if si
or o
video vídeo
the el
text texto
be ser
a a
track pista
with con
will será
your tu
may es
that posible
for para
by default predeterminada
yet no
enter que
particular particular

EN To watch a downloaded video with captions or subtitles, the video must be available for downloading. As long as you are logged into your account, you can download your own videos

ES Para ver un video con leyendas o subtítulos que hayas descargado, el video debe estar disponible para descargar. Siempre que hayas iniciado sesión en tu cuenta, podrás descargar tus propios videos

Ingiriis Isbaanish
a un
or o
the el
you can podrás
available disponible
your tu
account cuenta
videos videos
video video
subtitles subtítulos
download descargar
downloaded descargado
you hayas
with con
watch que

EN Once you've installed VLC, follow these steps to watch your downloaded video with subtitles:

ES Cuando hayas instalado el VLC, sigue estos pasos para ver los subtítulos que descargaste.

Ingiriis Isbaanish
installed instalado
vlc vlc
follow sigue
subtitles subtítulos
steps pasos
these estos
watch que

EN From the menu, click Subtitles, then Add Subtitle File...

ES En el menú, haz clic en Subtítulos y luego en Añadir archivo de subtítulos...

Ingiriis Isbaanish
click clic
subtitles subtítulos
add añadir
file archivo
the el
menu menú
then a

EN Captions and subtitles ? Vimeo Help Center

ES Leyendas y subtítulos ? Centro de ayuda

Ingiriis Isbaanish
help ayuda
subtitles subtítulos
center centro

EN include subtitles plus a written description of what is occurring in their videos for viewers who might not be able to hear or understand the sound.

ES incluyen los subtítulos y una descripción escrita de lo que está pasando en los videos para aquellos espectadores que no oigan o que tengan dificultades para escuchar.

Ingiriis Isbaanish
subtitles subtítulos
videos videos
viewers espectadores
or o
in en
not no
what pasando
a una
include incluyen
the aquellos
is está

EN To turn on captions or subtitles when viewing a video, click the CC button in the player's bottom toolbar

ES Para activar los subtítulos o las leyendas durante la reproducción de un video, haz clic en el botón CC en la barra de herramientas de la parte inferior del reproductor

Ingiriis Isbaanish
or o
cc cc
toolbar barra de herramientas
click clic
turn on activar
a un
video video
subtitles subtítulos
in en
button botón
to haz

EN Video creators upload captions and subtitles to their own videos

ES Los creadores de los videos suben las leyendas y los subtítulos de sus propios videos

Ingiriis Isbaanish
creators creadores
videos videos
subtitles subtítulos

EN You can add captions or subtitles to your video by going to your video manager, clicking into the desired video, then selecting the Advanced option on the right side to access additional video settings. Open the

ES Puedes agregar subtítulos a tu video accediendo a tu administrador de video , haciendo clic en el video deseado y seleccionando la opción Avanzado de la parte derecha para acceder a los ajustes adicionales del video. Abre la pestaña

Ingiriis Isbaanish
manager administrador
desired deseado
advanced avanzado
add agregar
video video
additional adicionales
settings ajustes
subtitles subtítulos
selecting seleccionando
on the right derecha
to a
clicking haciendo clic
option opción
you can puedes
access acceder
your tu
going de
on en

EN To upload a captions or subtitles file, click the “

ES Para cargar un archivo de subtítulos o leyendas, haz clic en el botón "

Ingiriis Isbaanish
file archivo
or o
the el
a un
upload cargar
click clic
subtitles subtítulos
to haz

EN Vimeo supports the following captions and subtitles file formats: SRT, WebVTT, DFXP/TTML, SCC, and SAMI files, but we recommend using WebVTT whenever possible

ES Vimeo admite los siguientes formatos de archivo de leyendas y subtítulos: SRT, WebVTT, DFXP/TTML, SCC y SAMI, pero recomendamos utilizar archivos WebVTT cuando sea posible

Ingiriis Isbaanish
vimeo vimeo
srt srt
scc scc
possible posible
sami sami
formats formatos
subtitles subtítulos
file archivo
files archivos
but pero
whenever cuando sea
using utilizar
the los

EN Can I add subtitles to videos I make on Vimeo Create?

ES ¿Puedo añadir subtítulos a los videos que hago en Vimeo Create?

Ingiriis Isbaanish
add añadir
subtitles subtítulos
create create
videos videos
vimeo vimeo
to a
on en
can puedo

EN If your subtitles or captions don’t appear during playback, make sure you’ve activated the caption file by toggling it on

ES Si los subtítulos no aparecen durante la reproducción, asegúrate de haber activado el archivo de subtítulos haciendo clic sobre el mismo

Ingiriis Isbaanish
appear aparecen
playback reproducción
if si
dont no
file archivo
subtitles subtítulos
sure asegúrate
during de

EN If your file is active and you’re still not able to see your subtitles/captions, or if they are not showing as expected, please try these troubleshooting tips.

ES Si tu archivo está activo y todavía no puedes ver los subtítulos o las leyendas, o si no se muestran como se espera, prueba estos consejos para solucionar el problema.

Ingiriis Isbaanish
active activo
able puedes
showing muestran
expected espera
tips consejos
if si
file archivo
or o
to a
try prueba
as como
not no
subtitles subtítulos
see ver
your tu
and y
these estos
is se

EN ✦ Supported languages for captions and subtitles

ES ✦ Idiomas admitidos para las leyendas y los subtítulos

EN Creators can choose to offer their Vimeo On Demand titles in as many languages as they want, so the responsibility falls on them to choose what languages (including captions / subtitles) they offer for their titles.  

ES Puede que los creadores decidan ofrecer sus títulos de Vimeo On Demand en los idiomas que ellos deseen, así que ellos son los responsables de elegir los idiomas en que ofrecen sus títulos (inlcuyendo las leyendas y/o subtítulos). 

Ingiriis Isbaanish
creators creadores
vimeo vimeo
titles títulos
languages idiomas
demand demand
responsibility responsables
can puede
on on
want deseen
in en
subtitles subtítulos
choose elegir
to ofrecer
offer ofrecen

EN Allows to download video, audio and subtitles from Internet in high-quality

ES Permite descargar el vídeo, el audio y los subtítulos de Internet en alta calidad

Ingiriis Isbaanish
allows permite
subtitles subtítulos
internet internet
in en
high-quality alta calidad
quality calidad
download descargar
video vídeo
high alta
audio audio

EN Allows downloading videos, playlists, channels and subtitles from YouTube!

ES ¡Permite descargar videos, listas de reproducción, canales y subtítulos de YouTube!

Ingiriis Isbaanish
allows permite
downloading descargar
playlists listas de reproducción
channels canales
subtitles subtítulos
youtube youtube
videos videos

EN Free open-source tool for creating and modifying subtitles!

ES ¡Herramienta gratuita de código abierto para crear y modificar subtítulos!

Ingiriis Isbaanish
tool herramienta
creating crear
modifying modificar
subtitles subtítulos
source código
open abierto
free gratuita
for para

EN One of the most popular programs for watching movies with matching subtitles

ES El mejor reproductor de videos con subtítulos del mundo

Ingiriis Isbaanish
movies videos
subtitles subtítulos
the el
of de
with con

EN Burn SRT subtitles directly into your video output.

ES Graba subtítulos SRT directamente en tu salida de vídeo.

Ingiriis Isbaanish
srt srt
subtitles subtítulos
directly directamente
your tu
video vídeo
output salida
into de

EN Subtitles: Vietnamese, Dutch, German, English, Spanish

ES Subtítulos: Vietnamita, Neerlandés, Alemán (German), Inglés (English), Español (Spanish)

Ingiriis Isbaanish
subtitles subtítulos
vietnamese vietnamita
german alemán
spanish español
dutch neerlandés

EN * Currently our videos are exclusively in German and without subtitles.

ES * Actualmente nuestros videos son exclusivamente en alemán y sin subtítulos.

Ingiriis Isbaanish
videos videos
exclusively exclusivamente
without sin
subtitles subtítulos
in en
currently actualmente
german alemán
and y

EN Create subtitles for your videos in seconds with Sonix | Sonix

ES Crea subtítulos para tus vídeos en cuestión de segundos con Sonix | Sonix

Ingiriis Isbaanish
subtitles subtítulos
your tus
videos vídeos
seconds segundos
sonix sonix
create crea
in en
with con
for para

EN Convert your files to subtitles in seconds and customize with the most advanced tools on the market.

ES Convierte tus archivos en subtítulos en segundos y personaliza con las herramientas más avanzadas del mercado.

Ingiriis Isbaanish
files archivos
subtitles subtítulos
customize personaliza
advanced avanzadas
seconds segundos
tools herramientas
market mercado
in en
with con
your y
the más

EN Lightning fast subtitles generation and splitting.

ES Generación y división de subtítulos rápidos.

Ingiriis Isbaanish
fast rápidos
subtitles subtítulos
generation generación
splitting división

EN Automatically split subtitles by lines, characters, and duration

ES Dividir subtítulos automáticamente por líneas, caracteres y duración

Ingiriis Isbaanish
automatically automáticamente
split dividir
subtitles subtítulos
lines líneas
characters caracteres
duration duración
and y
by por

EN Flexible settings allow you to create subtitles in seconds. Split by time or by character count.

ES La configuración flexible le permite crear subtítulos en cuestión de segundos. Dividir por tiempo o por número de caracteres.

Ingiriis Isbaanish
flexible flexible
settings configuración
allow permite
subtitles subtítulos
split dividir
or o
character caracteres
in en
seconds segundos
time tiempo
create crear
you de
count número

Muujinaya 50 ee 50 tarjumaadaha